沈文季傳
關燈
小
中
大
陽進發,一路搶掠百姓,富陽縣令何洵飛報魚浦子巡邏長官從亻系公,發動魚浦村男子防衛縣城。
永興派西陵駐防軍首領夏侯昙羨率領官兵及近左邊民起兵趕去救援。
..之于是攻陷富陽。
會稽郡丞張思祖派台使孔矜、王萬歲、張繇等率全副武裝官兵和百姓,防衛永興等十個屬縣。
文季也派兵救援錢塘。
..之攻至錢塘,錢塘令劉彪、戍軍首領聶僧貴派隊長張..在小山狙擊,終因不敵,戰敗。
..之進兵抑浦,在此登岸後火燒郭邑,劉彪棄縣逃走。
文季又發吳、嘉興、海鹽、鹽官的民兵救援。
反賊分兵進攻各縣,鹽官令蕭元蔚、諸暨令陵琚之一起逃走,餘杭令樂琰戰敗而逃。
這年春天,..之在錢塘稱帝,立太子,把新城戍所定為天子一宮,縣署為太子一宮。
其弟唐紹之為揚州刺史。
錢塘富人柯隆為尚書仆射、中書舍人,兼任太官令。
又因獻铤數千口為..之打造兵器,加官尚方令。
..之分派部下高道度等圍攻東陽,東陽太守蕭崇之、長山令劉國重拒敵被害。
崇之字茂敬,太祖族弟。
這次臨難,堅貞果烈。
被追贈冠軍将軍,太守官職不變。
反賊占領東陽郡。
..之又遣僞會稽太守孫泓去取山陰,适逢會稽太守王敬則去朝見天子,因此..之以為可以乘虛而入。
孫泓進至浦陽江,郡丞張思祖派浃口武裝首領湯休武拒敵,大破敵軍。
皇上在樂遊苑,聽說..之作亂,對豫章王蕭嶷說:“宋明初年,九州同反,鼠輩膽敢作亂,看我給你們當頭一棒。
”派禁軍數千人,馬數百匹東征。
反賊乃烏合之衆,畏懼騎兵。
官軍至錢塘,賊軍一戰而潰,遂擒殺了..之,進兵平定了諸郡縣。
中央軍乘勝追擊,百姓大受掠奪。
大軍還朝,皇上聽說這件事,将軍隊主帥前軍将軍陳天福處死,陳一屍一街頭示衆,左軍将軍中宿縣子爵劉明徹罷官削爵發配東冶。
陳天福本是皇上一愛一将,這次被處死,朝野大為震動。
陳天福善使馬矛肖,至今将領們還在效法他。
禦史中丞徐孝嗣奏道:“風聞山東群盜,剽掠各城,雖然很快被殲滅,卻也暫時幹擾了王政。
許多郡縣缺乏攻守的安排,倉府錢糧多南齊書有被侵耗的弊端。
應揚善懲惡,使其各得其所。
吳郡所屬的鹽官令蕭元蔚、桐廬令王天愍、新城令陸赤奮等人,所治縣被輕易攻破,都沒有經過激戰就棄職逃走。
蕭元蔚、王天愍已回來,陸赤奮不知在哪裡。
又有錢塘令劉彪,富陽令何洵,率領兵民力戰不敵,棄城回京。
剩下建德、壽昌,在被敵截斷的上流,不知道是否被劫掠?吳興所轄餘杭縣被攻破,縣令樂琰率軍民前往迎戰,不敵,棄城逃走。
會稽所轄諸暨縣,為賊所破,縣令陵琚之不拒敵戰鬥,棄城逃走,現不知去向。
查元蔚等人狂妄倚恃朝廷厚一愛一,在近京之地為官竟隐情不報,這種作法導緻這場劫掠的擴大。
會稽郡丞張思祖借口基礎不好,沒有盡到責任,雖然也做了一定努力,但最終也沒有把那裡治理好。
平東将軍吳郡太守沈文季、征虜将軍吳興太守、西昌侯蕭鸾對關、河一帶負有責任,那是顯示朝廷威德的重任。
責令劉彪、樂琰、何洵停職審查,張思祖、沈文季職務不變,蕭鸾等聽候論處。
”诏令蕭元蔚等免官,張思祖、蕭鸾、沈文季免予處分。
沈文季堅決辭去了會稽的官職,轉任都官尚書,加任散騎常侍。
又出任持節、都督郢州、司州的義陽諸軍事、左将軍、郢州刺史。
調回後任散騎常侍,領軍将軍。
世祖對文季說:“南方士人許多年來沒有做過仆射之官了。
”文季回答說:“南方風氣衰敗也不是一天兩天的事了。
”沈文季雖不讀書,每每出
永興派西陵駐防軍首領夏侯昙羨率領官兵及近左邊民起兵趕去救援。
..之于是攻陷富陽。
會稽郡丞張思祖派台使孔矜、王萬歲、張繇等率全副武裝官兵和百姓,防衛永興等十個屬縣。
文季也派兵救援錢塘。
..之攻至錢塘,錢塘令劉彪、戍軍首領聶僧貴派隊長張..在小山狙擊,終因不敵,戰敗。
..之進兵抑浦,在此登岸後火燒郭邑,劉彪棄縣逃走。
文季又發吳、嘉興、海鹽、鹽官的民兵救援。
反賊分兵進攻各縣,鹽官令蕭元蔚、諸暨令陵琚之一起逃走,餘杭令樂琰戰敗而逃。
這年春天,..之在錢塘稱帝,立太子,把新城戍所定為天子一宮,縣署為太子一宮。
其弟唐紹之為揚州刺史。
錢塘富人柯隆為
又因獻铤數千口為..之打造兵器,加官尚方令。
..之分派部下高道度等圍攻東陽,東陽太守蕭崇之、長山令劉國重拒敵被害。
崇之字茂敬,太祖族弟。
這次臨難,堅貞果烈。
被追贈冠軍将軍,太守官職不變。
反賊占領東陽郡。
..之又遣僞會稽太守孫泓去取山陰,适逢會稽太守王敬則去朝見天子,因此..之以為可以乘虛而入。
孫泓進至浦陽江,郡丞張思祖派浃口武裝首領湯休武拒敵,大破敵軍。
皇上在樂遊苑,聽說..之作亂,對豫章王蕭嶷說:“宋明初年,九州同反,鼠輩膽敢作亂,看我給你們當頭一棒。
”派禁軍數千人,馬數百匹東征。
反賊乃烏合之衆,畏懼騎兵。
官軍至錢塘,賊軍一戰而潰,遂擒殺了..之,進兵平定了諸郡縣。
中央軍乘勝追擊,百姓大受掠奪。
大軍還朝,皇上聽說這件事,将軍隊主帥前軍将軍陳天福處死,陳一屍一街頭示衆,左軍将軍中宿縣子爵劉明徹罷官削爵發配東冶。
陳天福本是皇上一愛一将,這次被處死,朝野大為震動。
陳天福善使馬矛肖,至今将領們還在效法他。
禦史中丞徐孝嗣奏道:“風聞山東群盜,剽掠各城,雖然很快被殲滅,卻也暫時幹擾了王政。
許多郡縣缺乏攻守的安排,倉府錢糧多南齊書有被侵耗的弊端。
應揚善懲惡,使其各得其所。
吳郡所屬的鹽官令蕭元蔚、桐廬令王天愍、新城令陸赤奮等人,所治縣被輕易攻破,都沒有經過激戰就棄職逃走。
蕭元蔚、王天愍已回來,陸赤奮不知在哪裡。
又有錢塘令劉彪,富陽令何洵,率領兵民力戰不敵,棄城回京。
剩下建德、壽昌,在被敵截斷的上流,不知道是否被劫掠?吳興所轄餘杭縣被攻破,縣令樂琰率軍民前往迎戰,不敵,棄城逃走。
會稽所轄諸暨縣,為賊所破,縣令陵琚之不拒敵戰鬥,棄城逃走,現不知去向。
查元蔚等人狂妄倚恃朝廷厚一愛一,在近京之地為官竟隐情不報,這種作法導緻這場劫掠的擴大。
會稽郡丞張思祖借口基礎不好,沒有盡到責任,雖然也做了一定努力,但最終也沒有把那裡治理好。
平東将軍吳郡太守沈文季、征虜将軍吳興太守、西昌侯蕭鸾對關、河一帶負有責任,那是顯示朝廷威德的重任。
責令劉彪、樂琰、何洵停職審查,張思祖、沈文季職務不變,蕭鸾等聽候論處。
”诏令蕭元蔚等免官,張思祖、蕭鸾、沈文季免予處分。
沈文季堅決辭去了會稽的官職,轉任都官尚書,加任散騎常侍。
又出任持節、都督郢州、司州的義陽諸軍事、左将軍、郢州刺史。
調回後任散騎常侍,領軍将軍。
世祖對文季說:“南方士人許多年來沒有做過仆射之官了。
”文季回答說:“南方風氣衰敗也不是一天兩天的事了。
”沈文季雖不讀書,每每出