第二部 第四章

關燈
顯,他高興的是,有機會立刻把他想寫的話簡而明地全說出來,于是向羅斯托夫道出信中的内容。

     “朋友,你是否知道,”他說道,“我們不戀愛,就睡個痛快。

    我們都是浮雲般的塵世俗子……隻要我們一戀愛,就會變成神仙了,就會像創世的頭一天那樣聖潔……又有誰來了?趕他去見鬼吧。

    沒有功夫啊!”他向那個毫不膽怯地向他面前走來的拉夫魯什卡喊道。

     “還有誰會來呢?您自己吩咐他的。

    騎兵司務長來領款了。

    ” 傑尼索夫蹙起額角,想大叫一聲,但又默不作聲了。

     “糟糕透了,”他自言自語地說道,“那錢包皮裡剩下多少錢?”他向羅斯托夫問道。

     “七塊新币,三塊舊币。

    ” “唉,糟糕透了!醜八怪,你幹嘛站着,派司務長去吧!” 傑尼索夫向拉夫魯什卡喊了一聲。

     “傑尼索夫,别客氣,請把我的錢拿去吧,要知道,我這兒還有啦。

    ”羅斯托夫漲紅着臉說道。

     “我不喜歡向自己人借錢,我不喜歡。

    ”傑尼索夫唠唠叨叨地說了一頓。

     “如果你不夠朋友,硬不用我的錢,那末,我真會生氣的。

     說實在的,我有錢哩。

    ”羅斯托夫重複地說。

     “不。

    ” 傑尼索夫于是乎走到床前,從枕頭底下拿錢包皮。

     “羅斯托夫,你把它擱在那兒呢?” “在下面一個枕頭底下啊。

    ” “沒有啊。

    ” 傑尼索夫把兩個枕頭丢到地上了,錢包皮不在了。

     “真怪!” “等一下,你是不是把它丢掉了?”羅斯托夫說道,他把枕頭一個個撿起來,抖了好幾下。

     他翻轉被子抖了抖,錢包皮不在了。

     “我把它忘了?忘不了啊,我還以為,你好像枕珍寶那樣,把它枕在頭底下,”羅斯托夫說道。

    “我把錢包皮擱在這兒。

    錢包皮在哪兒?”他把臉轉向拉夫魯什卡,說道。

     “我沒有走進房裡來。

    您擱在哪兒,就還在哪兒。

    ” “可是,沒有錢包皮啊。

    ” “您老是這個樣子,把東西往哪兒一丢,就忘記了。

    請您瞧瞧您的口袋吧。

    ” “不,如果我沒有想到它是件珍寶,那就會忘掉,”羅斯托夫說道,“其實我記得,我把它放好了的。

    ” 拉夫魯什卡把床鋪翻尋遍了,瞅了瞅床底下,桌子底下,把整個房間翻遍了,就在這個房間的中間停步了。

    傑尼索夫默不作聲地注視着拉夫魯什卡的行動,當拉夫魯什卡驚奇地攤開兩手,訴說到處都沒有錢包皮的時候,他掉過頭來望了望羅斯托夫。

     “羅斯托夫,你不要像孩子般地胡鬧……” 羅斯托夫感到傑尼索夫的視線已經投到他身上了,他擡起眼睛,瞬即低垂下來。

    原先憋在他喉嚨底下的全部血流,現已湧到他的面頰和眼睛裡了。

    他簡直喘不過氣來。

     “除了中尉和您自己之外,房間裡沒有人來過。

    錢包皮還在房間裡的什麼地方。

    ”拉夫魯什卡說道。

     “喂,你這個玩鬼的東西,轉身就去找吧,”傑尼索夫的臉漲得通紅,裝出一副威吓的姿勢,向仆役身上撲将過去,忽然喊道,“一定要找到,否則我就要用鞭子打人。

    你們一個個都要挨打。

    ” 羅斯托夫回避傑尼索夫的目光,扣緊制服上衣,扣上佩帶的馬刀,戴上制服帽。

     “我對你說,一定要找到錢包皮。

    ”傑尼索夫喊道,一把抓住勤務兵的肩膀搖晃着,把他推到牆上亂撞幾下。

     “傑尼索夫,把他放開,我知道是什麼人把它拿走了。

    ”羅斯托夫說道,沒有擡起眼睛,向門口走去。

     傑尼索夫停步了,思忖了片刻,顯然他明白,羅斯托夫在暗示什麼,于是就抓住他的手。

     “廢話!”他喊道,他的頸上和額角上鼓起繩子般大小的青筋,“我對你說,你神經錯亂了,我不容許這樣。

    錢包皮就在這兒,我來把這個壞蛋狠揍一頓,錢包皮就會在這兒找到的。

    ” “我知道是什麼人把它拿走的。

    ”羅斯托夫聲音顫栗地補充了一句,向門口走去。

     “我告訴你,決不許這樣做。

    ”傑尼索夫喊道,向這名士官生撲将過去,想把他攔住。

     但是羅斯托夫把手掙脫了,他惡狠狠地直盯着傑尼索夫,仿佛傑尼索夫是他的最大的敵人似的。

     “你是否明白你在說什麼話麼?”他聲音顫栗地說道,“除我而外,這個房間裡誰也沒來過。

    這麼說來,假如不是這種情形,那麼就是……” 他沒法說下去,從房間裡跑出去了。

     “咳,你算了吧,你們大家算