幻滅 第二部 十 第三種書店老闆
關燈
小
中
大
第一個抽屜裡有一幅挺好的版畫,值到八十法郎,是初印,我還為那版畫寫過一篇滑稽的稿子。
真的,《希波克拉底拒絕阿塔克塞爾塞斯的聘禮》①大有文章可做。
巴黎的闊佬往往拿出驚人的聘金來,有些不希罕聘金的醫生正好引用畫上的典故。
版畫下面還有二三十份流行歌曲的譜子。
你一齊拿去,給我四十法郎。
” “四十法郎!”書店老闆叫起來,聲音象受驚的母雞。
接着說:“至多二十法郎,沒準我還要賠本呢。
” 盧斯托說:“二十法郎在哪兒呢?” “還不一定湊得起來,”巴貝說着在身上掏了一陣,“啊,有了。
你把我擠幹了,碰到你真沒辦法……” “好,咱們走吧,”盧斯托招呼呂西安,随手拿起呂西安的詩稿,用墨水在繩子底下畫了一條線,帶着出門。
“還有别的東西嗎?”巴貝問。
靜靜的頓河 “沒有了,小夏洛克②,改天再讓你做筆好買賣……(叫你蝕掉三千法郎,你這樣剝削人,得教訓教訓你才好。
)”盧斯托最後幾句是輕輕的對呂西安說的。
①波斯王阿塔克塞爾塞斯(公元前五至四世紀)因國内大疫,重金禮聘希臘名醫希波克拉底。
希氏以波斯為希臘世仇,拒不受聘。
法國十八世紀畫家吉羅德以此為題繪成油畫,十九世紀由馬薩爾(1775—1843)镌成銅版。
②夏洛克,莎士比亞喜劇《威尼斯商人》中的猶太人,今用以指一切重利盤剝的債主。
兩人坐着街車向王宮市場進發,呂西安問:“那麼你的書評呢?” “嘿!怎麼寫書評,你才不知道呢。
拿《埃及遊記》來說,我不裁書邊,從隙縫裡東零西碎看上幾段,發現十一處文字的錯誤。
這就好寫上一欄,說作者也許懂得刻在華表上的怪文字,卻不懂他祖國的語言;我可以提出證據來。
然後,我說與其談博物學考古學,不如讨論埃及的前途,文明的發展,怎樣使埃及回到法國懷抱等等;埃及雖則在我們手中得而複失,還可能在精神上受我們的影響,歸附我們。
然後來一套愛國主義的濫調,什麼馬賽啊,近東啊,我們的貿易啊,扯上一通。
” “如果作者在書裡就是這樣寫的,你又怎麼說呢?” “那就說他不該哓哓不休的談論政治,應當關心藝術,描寫當地的形勢,風景。
批評家借此感慨一番。
他可以說:我們被政治包圍了,膩煩死了,到處隻聽見政治。
我真想讀讀有趣的遊記,叙述航海的艱苦,土峽的風光,赤道上奇妙的景緻,從來不出門的人需要知道的事情。
我一邊贊美這一類的遊記,一邊取笑有些旅行家大驚小怪,把掠過的鳥,飛魚,桃子,高地,經過勘測的海灣,當做大事一般誇說。
批評家還責備作者不曾提到和一切艱深,神秘,不可解的事同樣引人入勝的,莫名其妙的科學問題。
讀者看着評論笑了,我們的責任也就完了。
至于小說,佛洛麗納是世界上少有的小說迷,她替我分析内容,我照她的意見寫評論。
直要她嫌作者絮煩,覺得讨厭,我才考慮作品,向出版商再讨一部樣書,出版商當然照送,有希望得到一篇好書評,他還有不高興的嗎?” 呂西安腦子裡裝滿了小團體的朋友們的觀念,說道:“天哪!可是真正的批評,神聖的批評在哪裡呢?” 盧斯托道:“親愛的朋友,批評這把刷子不能刷單薄的料子,那會一掃而光的。
得啦,寫作的内幕不談了。
這記号你瞧見沒有?”盧斯托指着《長生菊》的原稿問。
“我用墨水沿着繩子在包皮紙上畫了一道線,如果道裡阿打開來看了,繩子不可能扣在老地方。
所以你的原稿等于密封了一樣。
你要實地試驗,這辦法不無用處。
還得提醒你一句,你沒人撐腰,甭想單槍匹馬闖進道裡阿的鋪子,多少青年跑上十來家書店,連一聲請坐都聽不到……” 這一點呂西安有過經驗,知道是事實。
盧斯托下車給馬夫三法郎。
呂西安看盧斯托剛才窮得要命,此刻這樣擺闊,好不詫異。
兩個朋友走進木廊商場,專出所謂時髦書的書店當時就是氣派十足的設在那兒。
真的,《希波克拉底拒絕阿塔克塞爾塞斯的聘禮》①大有文章可做。
巴黎的闊佬往往拿出驚人的聘金來,有些不希罕聘金的醫生正好引用畫上的典故。
版畫下面還有二三十份流行歌曲的譜子。
你一齊拿去,給我四十法郎。
” “四十法郎!”書店老闆叫起來,聲音象受驚的母雞。
接着說:“至多二十法郎,沒準我還要賠本呢。
” 盧斯托說:“二十法郎在哪兒呢?” “還不一定湊得起來,”巴貝說着在身上掏了一陣,“啊,有了。
你把我擠幹了,碰到你真沒辦法……” “好,咱們走吧,”盧斯托招呼呂西安,随手拿起呂西安的詩稿,用墨水在繩子底下畫了一條線,帶着出門。
“還有别的東西嗎?”巴貝問。
靜靜的頓河 “沒有了,小夏洛克②,改天再讓你做筆好買賣……(叫你蝕掉三千法郎,你這樣剝削人,得教訓教訓你才好。
)”盧斯托最後幾句是輕輕的對呂西安說的。
①波斯王阿塔克塞爾塞斯(公元前五至四世紀)因國内大疫,重金禮聘希臘名醫希波克拉底。
希氏以波斯為希臘世仇,拒不受聘。
法國十八世紀畫家吉羅德以此為題繪成油畫,十九世紀由馬薩爾(1775—1843)镌成銅版。
②夏洛克,莎士比亞喜劇《威尼斯商人》中的猶太人,今用以指一切重利盤剝的債主。
兩人坐着街車向王宮市場進發,呂西安問:“那麼你的書評呢?” “嘿!怎麼寫書評,你才不知道呢。
拿《埃及遊記》來說,我不裁書邊,從隙縫裡東零西碎看上幾段,發現十一處文字的錯誤。
這就好寫上一欄,說作者也許懂得刻在華表上的怪文字,卻不懂他祖國的語言;我可以提出證據來。
然後,我說與其談博物學考古學,不如讨論埃及的前途,文明的發展,怎樣使埃及回到法國懷抱等等;埃及雖則在我們手中得而複失,還可能在精神上受我們的影響,歸附我們。
然後來一套愛國主義的濫調,什麼馬賽啊,近東啊,我們的貿易啊,扯上一通。
” “如果作者在書裡就是這樣寫的,你又怎麼說呢?” “那就說他不該哓哓不休的談論政治,應當關心藝術,描寫當地的形勢,風景。
批評家借此感慨一番。
他可以說:我們被政治包圍了,膩煩死了,到處隻聽見政治。
我真想讀讀有趣的遊記,叙述航海的艱苦,土峽的風光,赤道上奇妙的景緻,從來不出門的人需要知道的事情。
我一邊贊美這一類的遊記,一邊取笑有些旅行家大驚小怪,把掠過的鳥,飛魚,桃子,高地,經過勘測的海灣,當做大事一般誇說。
批評家還責備作者不曾提到和一切艱深,神秘,不可解的事同樣引人入勝的,莫名其妙的科學問題。
讀者看着評論笑了,我們的責任也就完了。
至于小說,佛洛麗納是世界上少有的小說迷,她替我分析内容,我照她的意見寫評論。
直要她嫌作者絮煩,覺得讨厭,我才考慮作品,向出版商再讨一部樣書,出版商當然照送,有希望得到一篇好書評,他還有不高興的嗎?” 呂西安腦子裡裝滿了小團體的朋友們的觀念,說道:“天哪!可是真正的批評,神聖的批評在哪裡呢?” 盧斯托道:“親愛的朋友,批評這把刷子不能刷單薄的料子,那會一掃而光的。
得啦,寫作的内幕不談了。
這記号你瞧見沒有?”盧斯托指着《長生菊》的原稿問。
“我用墨水沿着繩子在包皮紙上畫了一道線,如果道裡阿打開來看了,繩子不可能扣在老地方。
所以你的原稿等于密封了一樣。
你要實地試驗,這辦法不無用處。
還得提醒你一句,你沒人撐腰,甭想單槍匹馬闖進道裡阿的鋪子,多少青年跑上十來家書店,連一聲請坐都聽不到……” 這一點呂西安有過經驗,知道是事實。
盧斯托下車給馬夫三法郎。
呂西安看盧斯托剛才窮得要命,此刻這樣擺闊,好不詫異。
兩個朋友走進木廊商場,專出所謂時髦書的書店當時就是氣派十足的設在那兒。