幻滅 第二部 三十八 生死關頭
關燈
小
中
大
)影射她。
内容雖是無中生有,那篇文章卻大大的傷害了王上和掌玺大臣夫婦。
據說故事是德·呂蔔克斯造出來的,可是斐諾始終替他保守秘密。
自由黨和王弟①的一派看了這篇诙諧尖刻的小品樂不可支;呂西安隻當做有趣的謠言,除了覺得好玩之外,看不出有什麼作用。
第二天他去找德·呂蔔克斯和杜·夏特萊男爵一同出發。
男爵要向掌玺大臣道謝。
他當上了參事院特别參議,封了伯爵,上面還答應他補夏朗德省省長的缺;現任省長再做幾個月,能領到最高額的養老金的時候就要退休。
杜·夏特萊伯爵——他的“杜”字已經正式寫在上谕上,——邀呂西安坐上他的馬車,把他平等相待。
要沒有呂西安攻擊他的那些文章,也許夏特萊不會爬得那麼快。
自由黨的迫害等于做了他加官晉爵的墊腳石。
德·呂蔔克斯先到部裡,等在秘書長的辦公室内。
那位官員一見呂西安,詫異得直跳起來,眼睛望着德·呂蔔克斯。
①即後來的查理十世,未登王位時稱德·阿圖瓦伯爵,為極端派保王黨的領袖,他對路易十八的施政方針不滿,認為太溫和,太妥協。
“怎麼!先生,你還敢到這兒來?”秘書長對呂西安說,呂西安吃了一驚。
“部長大人把準備好的上谕撕掉了,你瞧!”他随手指着一張撕成幾片的紙。
“部長要追究昨天那篇該死的文字是誰寫的,我們把底本找來了,”秘書長說着,給呂西安看他的原稿。
“先生,你說你是保王黨,事實上你同這份萬惡的報紙合作,這份報害得部長們添了不少白頭發,給中間派①添了許多煩惱,把我們推入泥坑。
你拿《海盜報》,《明鏡報》,《憲政報》,《郵報》②當中飯,拿《每日新聞》和《覺醒報》③當晚飯,再同瑪丹維爾吃消夜;瑪丹維爾是跟政府搗蛋最兇的人,他要王上走專制的路,那不是要煽動革命,同倒向左派一樣快嗎?你是一個挺俏皮的記者,可永遠當不了政治家。
部長已經報告王上,那篇稿子是你寫的,王上氣憤之極,責備他的内廷供奉德·納瓦蘭公爵。
這一下你招了不少冤家,他們過去越器重你,現在越恨你!敵人做出這種事來倒還罷了,你卻自稱為政府的朋友,豈不可怕!” ①指當時的執政黨——保王黨中的主憲派。
②以上都是反政府的自由黨報刊。
③《每日新聞》屬于保王黨中的立憲派,《覺醒報》屬于保王黨中的政府派。
德·呂蔔克斯道:“親愛的,難道你是小孩兒嗎?你使我受累不淺。
德·埃斯巴太太,德·巴日東太太,德·蒙柯奈太太,都保舉過你,準要氣壞了。
德·納瓦蘭公爵要埋怨侯爵夫人,侯爵夫人要嗔怪她大姑。
我勸你别去拜訪她們,過一陣子再說吧。
” 秘書長道:“大人來了,快快出去!” 呂西安站在旺多姆廣場上呆若木雞,仿佛當頭挨了一棍。
他從大街上一路回去,一路反省。
他發覺被一般嫉妒,貪婪,奸詐的人玩弄了。
在這個名利場中他是怎樣的人呢?不過是個孩子,貪快樂,愛虛榮,為了這兩樣犧牲一切;不過是個詩人,不會作深刻的思考,象飛蛾撲火似的到處亂撞,沒有固定的計劃,完全被形勢支配,想的是好主意,做的是壞事情。
他的良心變了一個無情的劊子手。
并且他的錢花光了,隻覺得工作和痛苦把他磨得精疲力盡。
報紙先要登載曼蘭和拿當的文章才輪到他的。
他信步走去,千思百想,出神了。
他一邊走一邊瞧見某些閱覽室的招貼,那時才行出新辦法,圖書和報刊同樣可以借閱;廣告上有一個古怪的,對他完全陌生的題目,底下寫着他的姓名:呂西安·沙爾東·德·呂邦潑雷著。
他的小說出版了,他可不知道,報上一個字都沒有提。
他耷拉着胳膊,一動不動的站着,沒看見前面來了一群最漂亮的青年,其中有拉斯蒂涅,德·瑪賽,還有另外幾個熟人。
他也不曾留意米歇爾·克雷斯蒂安和萊翁·吉羅兩個朝着他走過來。
“你是沙爾東先生嗎?”米歇爾說話的聲音使呂西安聽了心驚肉跳。
他臉色發白,回答說:“你認不得我了?” 米歇爾朝他臉上唾了一口。
童年 “這是你寫文章罵阿泰茲的報酬。
如果每個人為自己為朋友象我一樣做法,報紙就不敢胡來,就能成為值得尊重而受人尊重的講壇!” 呂西安身子一晃,靠在拉斯蒂涅身上,對拉斯蒂涅和德·瑪賽說:“請你們兩位做我的證人。
不過我先要回敬一下,讓事情沒法挽回。
” 米歇爾猝不及防,被呂西安狠狠的打了一巴掌。
幾個花花公子和米歇爾的朋友撲上來把共和黨人和保王黨人拉開,免得兩人的争吵變成扭毆。
拉斯蒂涅抓着呂西安,帶到泰布街上他的家裡去,離開出事的根特大街隻有幾步路。
幸而那是吃晚飯的時間,沒有人圍攏來看熱鬧。
德·瑪賽跑來找呂西安,和拉斯蒂涅兩人硬把他拉往英國咖啡館去快快活活的吃飯,臨了三個人都喝醉了。
德·瑪賽問呂西安:“你劍法高明嗎?” “從來沒上過手。
” “手槍呢?”拉斯蒂涅問。
“一輩子沒放過槍。
” 德·瑪賽道:“那你運氣一定好。
你這種敵人最可怕,會把對方打死的。
”
内容雖是無中生有,那篇文章卻大大的傷害了王上和掌玺大臣夫婦。
據說故事是德·呂蔔克斯造出來的,可是斐諾始終替他保守秘密。
自由黨和王弟①的一派看了這篇诙諧尖刻的小品樂不可支;呂西安隻當做有趣的謠言,除了覺得好玩之外,看不出有什麼作用。
第二天他去找德·呂蔔克斯和杜·夏特萊男爵一同出發。
男爵要向掌玺大臣道謝。
他當上了參事院特别參議,封了伯爵,上面還答應他補夏朗德省省長的缺;現任省長再做幾個月,能領到最高額的養老金的時候就要退休。
杜·夏特萊伯爵——他的“杜”字已經正式寫在上谕上,——邀呂西安坐上他的馬車,把他平等相待。
要沒有呂西安攻擊他的那些文章,也許夏特萊不會爬得那麼快。
自由黨的迫害等于做了他加官晉爵的墊腳石。
德·呂蔔克斯先到部裡,等在秘書長的辦公室内。
那位官員一見呂西安,詫異得直跳起來,眼睛望着德·呂蔔克斯。
①即後來的查理十世,未登王位時稱德·阿圖瓦伯爵,為極端派保王黨的領袖,他對路易十八的施政方針不滿,認為太溫和,太妥協。
“怎麼!先生,你還敢到這兒來?”秘書長對呂西安說,呂西安吃了一驚。
“部長大人把準備好的上谕撕掉了,你瞧!”他随手指着一張撕成幾片的紙。
“部長要追究昨天那篇該死的文字是誰寫的,我們把底本找來了,”秘書長說着,給呂西安看他的原稿。
“先生,你說你是保王黨,事實上你同這份萬惡的報紙合作,這份報害得部長們添了不少白頭發,給中間派①添了許多煩惱,把我們推入泥坑。
你拿《海盜報》,《明鏡報》,《憲政報》,《郵報》②當中飯,拿《每日新聞》和《覺醒報》③當晚飯,再同瑪丹維爾吃消夜;瑪丹維爾是跟政府搗蛋最兇的人,他要王上走專制的路,那不是要煽動革命,同倒向左派一樣快嗎?你是一個挺俏皮的記者,可永遠當不了政治家。
部長已經報告王上,那篇稿子是你寫的,王上氣憤之極,責備他的内廷供奉德·納瓦蘭公爵。
這一下你招了不少冤家,他們過去越器重你,現在越恨你!敵人做出這種事來倒還罷了,你卻自稱為政府的朋友,豈不可怕!” ①指當時的執政黨——保王黨中的主憲派。
②以上都是反政府的自由黨報刊。
③《每日新聞》屬于保王黨中的立憲派,《覺醒報》屬于保王黨中的政府派。
德·呂蔔克斯道:“親愛的,難道你是小孩兒嗎?你使我受累不淺。
德·埃斯巴太太,德·巴日東太太,德·蒙柯奈太太,都保舉過你,準要氣壞了。
德·納瓦蘭公爵要埋怨侯爵夫人,侯爵夫人要嗔怪她大姑。
我勸你别去拜訪她們,過一陣子再說吧。
” 秘書長道:“大人來了,快快出去!” 呂西安站在旺多姆廣場上呆若木雞,仿佛當頭挨了一棍。
他從大街上一路回去,一路反省。
他發覺被一般嫉妒,貪婪,奸詐的人玩弄了。
在這個名利場中他是怎樣的人呢?不過是個孩子,貪快樂,愛虛榮,為了這兩樣犧牲一切;不過是個詩人,不會作深刻的思考,象飛蛾撲火似的到處亂撞,沒有固定的計劃,完全被形勢支配,想的是好主意,做的是壞事情。
他的良心變了一個無情的劊子手。
并且他的錢花光了,隻覺得工作和痛苦把他磨得精疲力盡。
報紙先要登載曼蘭和拿當的文章才輪到他的。
他信步走去,千思百想,出神了。
他一邊走一邊瞧見某些閱覽室的招貼,那時才行出新辦法,圖書和報刊同樣可以借閱;廣告上有一個古怪的,對他完全陌生的題目,底下寫着他的姓名:呂西安·沙爾東·德·呂邦潑雷著。
他的小說出版了,他可不知道,報上一個字都沒有提。
他耷拉着胳膊,一動不動的站着,沒看見前面來了一群最漂亮的青年,其中有拉斯蒂涅,德·瑪賽,還有另外幾個熟人。
他也不曾留意米歇爾·克雷斯蒂安和萊翁·吉羅兩個朝着他走過來。
“你是沙爾東先生嗎?”米歇爾說話的聲音使呂西安聽了心驚肉跳。
他臉色發白,回答說:“你認不得我了?” 米歇爾朝他臉上唾了一口。
童年 “這是你寫文章罵阿泰茲的報酬。
如果每個人為自己為朋友象我一樣做法,報紙就不敢胡來,就能成為值得尊重而受人尊重的講壇!” 呂西安身子一晃,靠在拉斯蒂涅身上,對拉斯蒂涅和德·瑪賽說:“請你們兩位做我的證人。
不過我先要回敬一下,讓事情沒法挽回。
” 米歇爾猝不及防,被呂西安狠狠的打了一巴掌。
幾個花花公子和米歇爾的朋友撲上來把共和黨人和保王黨人拉開,免得兩人的争吵變成扭毆。
拉斯蒂涅抓着呂西安,帶到泰布街上他的家裡去,離開出事的根特大街隻有幾步路。
幸而那是吃晚飯的時間,沒有人圍攏來看熱鬧。
德·瑪賽跑來找呂西安,和拉斯蒂涅兩人硬把他拉往英國咖啡館去快快活活的吃飯,臨了三個人都喝醉了。
德·瑪賽問呂西安:“你劍法高明嗎?” “從來沒上過手。
” “手槍呢?”拉斯蒂涅問。
“一輩子沒放過槍。
” 德·瑪賽道:“那你運氣一定好。
你這種敵人最可怕,會把對方打死的。
”