幻滅 第二部 三十八 生死關頭
關燈
小
中
大
,全體編輯都在場。
瑪丹維爾為了攻擊自由黨報刊,有問題要商量,也在那兒。
拿當,曼蘭,所有參加《覺醒報》的記者正在談論萊翁·吉羅的半周刊,認為那刊物措辭謹慎,有分寸,有節制,所以對社會的影響更有害。
那時大家開始注意四風街上的小團體,叫它新國民會議。
保王黨的刊物決定同這批危險的敵人展開一場你死我活的,有計劃的鬥争。
後來這些敵人果然組成理論派①,成為一個決定大局的黨團,等到保王黨内最有才華的作家出于卑鄙的報複心理和他們聯盟②以後,把波旁家推翻了。
外邊不知道阿泰茲主張專制政體,把阿泰茲包括在他們認為死敵的小團體内,作為第一個開刀的對象。
他的書,照那時流行的說法,非一棍子打死不可。
呂西安不肯寫稿。
在場聚會的保王黨要人不勝憤慨,認為他的拒絕豈有此理。
他們老實告訴呂西安,剛轉變過來的新黨員談不到自由;他要感到投靠王上和教會不方便,盡可回到他原來的陣營。
曼蘭和瑪丹維爾把呂西安拉過一邊,好意點醒他,失去了保王黨和政府派報紙的援助,等于聽憑自由黨報刊拿柯拉莉出氣。
否則的話,柯拉莉可以引起一場激烈的筆戰,借此出名,這是所有的女演員求之不得的。
①王政複辟時期保王黨内的一個支派,亦稱正中派,主張君主立憲政體;一八三○年七月革命以後成為執政黨,首領即有名的史學家基佐(1787—1874)。
②指夏多布裡昂于一八二四年被政府免去部長職位以後的行動。
瑪丹維爾對呂西安說:“你完全不懂此中奧妙。
她将來在兩派報刊交鋒的期間演上三個月戲,再利用三個月假期到外省去走一遭,可以撈進三萬法郎。
你那些顧慮一定要破除,否則你當不了政治家,隻能斷送柯拉莉,破壞你的前途,砸破你的飯碗。
” 呂西安發現對阿泰茲和柯拉莉沒有兩全的辦法:要不在大報和《覺醒報》上扼殺阿泰茲,就得犧牲自己的情婦。
可憐的詩人回到家裡傷心之極;他坐在卧房的火爐旁邊念了阿泰茲的書,近代文學中最美的一部作品。
他一邊看一邊哭,每一頁上都留着淚痕,遲疑了半天。
可是他終于用他的拿手好戲寫下一篇含譏帶諷的稿子,象孩子抓着一隻美麗的鳥,拔掉羽毛,叫它受盡毒刑。
他的惡毒的嘲笑完全是損害作品。
等到把精彩的原作重讀一遍的時候,呂西安所有的高尚的感情又冒起來了;他在半夜裡穿過巴黎城趕往阿泰茲家。
這個真正的大人物的始終不渝的操守,他是佩服過來的;阿泰茲窗上的燭光,他從前抱着敬仰的心情不知望過多少回,此刻他又透過窗子看到那道搖曳不定的純潔的微光。
他沒有勇氣上樓,靠着路旁的界石站了一會。
最後他受着良心鼓勵,敲敲門,進去了,發現阿泰茲正在看書,屋子裡沒有生火。
阿泰茲見了呂西安,問道:“出了什麼事啊?”他猜到呂西安隻有大禍臨頭才會來。
呂西安眼淚汪汪的回答:“你的書真了不起,他們卻要我攻擊。
” 阿泰茲道:“可憐的孩子,你這碗飯可不容易吃!” “我隻懇求你一件事,别讓人家知道我到這兒來過。
就讓我在地獄裡做苦工吧。
也許良心上不長點兒肉繭永遠成不了事。
” “還是老脾氣!”阿泰茲說。
局外人 “你以為我沒有骨氣嗎?不,阿泰茲,我是一個孩子,被愛情纏住了。
” 接着他說出他的處境。
阿泰茲聽到柯拉莉的情形,感動了,說道:“讓我看看你的文章。
” 呂西安拿出原稿,阿泰茲念着笑了笑,歎道:“聰明誤用到這個田地!”他看見呂西安在椅子上垂頭喪氣,的确很痛苦,便不說下去了。
一會兒又道:“我替你修改一下行不行?明天還你。
輕薄的讪笑是侮辱作品,認真嚴肅的批評有時等于贊美;我能使你的書評保持你我的尊嚴。
并且我的缺點也隻有我自己知道!” “一個人爬上荒涼的山坡,渴得要死的時候,偶而會發現一個果子給他解渴;這個果子就是你!”呂西安說着,撲在阿泰茲懷裡,一邊哭一邊親他的額角。
“我把良心寄存在你這裡了,将來再還我吧。
” 阿泰茲莊嚴的說道:“我認為定期的忏悔是個騙局。
那麼一來,忏悔變了作惡的獎品。
忏悔可是一種貞操,是我們對上帝的責任。
忏悔過兩次的人是最可惡的僞君子。
我怕你隻想用忏悔來抵消你的罪孽!” 呂西安聽着這幾句話失魂落魄,慢吞吞的走回月亮街。
第二天,稿子經過阿泰茲修改,送回來了,呂西安帶往報館。
從此他郁郁不樂,有時面上也遮蓋不了。
晚上他看見競技劇場客滿,少不得感到第一次登台的激動,再加他對柯拉莉的愛情,情緒越發緊張。
各式各樣的虛榮心成了問題,他眼睛望着觀衆的表情,象被告望着法官和陪審員的臉:聽見場子裡一有唧唧哝哝的聲音就發抖;台上有一點兒小事,柯拉莉上場下場,音調略微有些高低,都使他心驚膽戰。
柯拉莉演的是一出開始可能失敗而以後仍會走紅的戲,那天可是失敗了。
柯拉莉出場沒有人鼓掌,正廳裡冷冰冰的使她吃驚。
除了卡缪索的包廂,别的幾個都沒有掌聲。
二樓和三樓上的人把卡缪索噓了好幾回。
鼓掌隊拍手的方式明明過火,被樓廳的看客喝住了。
瑪丹維爾很勇敢的鼓掌,假
瑪丹維爾為了攻擊自由黨報刊,有問題要商量,也在那兒。
拿當,曼蘭,所有參加《覺醒報》的記者正在談論萊翁·吉羅的半周刊,認為那刊物措辭謹慎,有分寸,有節制,所以對社會的影響更有害。
那時大家開始注意四風街上的小團體,叫它新國民會議。
保王黨的刊物決定同這批危險的敵人展開一場你死我活的,有計劃的鬥争。
後來這些敵人果然組成理論派①,成為一個決定大局的黨團,等到保王黨内最有才華的作家出于卑鄙的報複心理和他們聯盟②以後,把波旁家推翻了。
外邊不知道阿泰茲主張專制政體,把阿泰茲包括在他們認為死敵的小團體内,作為第一個開刀的對象。
他的書,照那時流行的說法,非一棍子打死不可。
呂西安不肯寫稿。
在場聚會的保王黨要人不勝憤慨,認為他的拒絕豈有此理。
他們老實告訴呂西安,剛轉變過來的新黨員談不到自由;他要感到投靠王上和教會不方便,盡可回到他原來的陣營。
曼蘭和瑪丹維爾把呂西安拉過一邊,好意點醒他,失去了保王黨和政府派報紙的援助,等于聽憑自由黨報刊拿柯拉莉出氣。
否則的話,柯拉莉可以引起一場激烈的筆戰,借此出名,這是所有的女演員求之不得的。
①王政複辟時期保王黨内的一個支派,亦稱正中派,主張君主立憲政體;一八三○年七月革命以後成為執政黨,首領即有名的史學家基佐(1787—1874)。
②指夏多布裡昂于一八二四年被政府免去部長職位以後的行動。
瑪丹維爾對呂西安說:“你完全不懂此中奧妙。
她将來在兩派報刊交鋒的期間演上三個月戲,再利用三個月假期到外省去走一遭,可以撈進三萬法郎。
你那些顧慮一定要破除,否則你當不了政治家,隻能斷送柯拉莉,破壞你的前途,砸破你的飯碗。
” 呂西安發現對阿泰茲和柯拉莉沒有兩全的辦法:要不在大報和《覺醒報》上扼殺阿泰茲,就得犧牲自己的情婦。
可憐的詩人回到家裡傷心之極;他坐在卧房的火爐旁邊念了阿泰茲的書,近代文學中最美的一部作品。
他一邊看一邊哭,每一頁上都留着淚痕,遲疑了半天。
可是他終于用他的拿手好戲寫下一篇含譏帶諷的稿子,象孩子抓着一隻美麗的鳥,拔掉羽毛,叫它受盡毒刑。
他的惡毒的嘲笑完全是損害作品。
等到把精彩的原作重讀一遍的時候,呂西安所有的高尚的感情又冒起來了;他在半夜裡穿過巴黎城趕往阿泰茲家。
這個真正的大人物的始終不渝的操守,他是佩服過來的;阿泰茲窗上的燭光,他從前抱着敬仰的心情不知望過多少回,此刻他又透過窗子看到那道搖曳不定的純潔的微光。
他沒有勇氣上樓,靠着路旁的界石站了一會。
最後他受着良心鼓勵,敲敲門,進去了,發現阿泰茲正在看書,屋子裡沒有生火。
阿泰茲見了呂西安,問道:“出了什麼事啊?”他猜到呂西安隻有大禍臨頭才會來。
呂西安眼淚汪汪的回答:“你的書真了不起,他們卻要我攻擊。
” 阿泰茲道:“可憐的孩子,你這碗飯可不容易吃!” “我隻懇求你一件事,别讓人家知道我到這兒來過。
就讓我在地獄裡做苦工吧。
也許良心上不長點兒肉繭永遠成不了事。
” “還是老脾氣!”阿泰茲說。
局外人 “你以為我沒有骨氣嗎?不,阿泰茲,我是一個孩子,被愛情纏住了。
” 接着他說出他的處境。
阿泰茲聽到柯拉莉的情形,感動了,說道:“讓我看看你的文章。
” 呂西安拿出原稿,阿泰茲念着笑了笑,歎道:“聰明誤用到這個田地!”他看見呂西安在椅子上垂頭喪氣,的确很痛苦,便不說下去了。
一會兒又道:“我替你修改一下行不行?明天還你。
輕薄的讪笑是侮辱作品,認真嚴肅的批評有時等于贊美;我能使你的書評保持你我的尊嚴。
并且我的缺點也隻有我自己知道!” “一個人爬上荒涼的山坡,渴得要死的時候,偶而會發現一個果子給他解渴;這個果子就是你!”呂西安說着,撲在阿泰茲懷裡,一邊哭一邊親他的額角。
“我把良心寄存在你這裡了,将來再還我吧。
” 阿泰茲莊嚴的說道:“我認為定期的忏悔是個騙局。
那麼一來,忏悔變了作惡的獎品。
忏悔可是一種貞操,是我們對上帝的責任。
忏悔過兩次的人是最可惡的僞君子。
我怕你隻想用忏悔來抵消你的罪孽!” 呂西安聽着這幾句話失魂落魄,慢吞吞的走回月亮街。
第二天,稿子經過阿泰茲修改,送回來了,呂西安帶往報館。
從此他郁郁不樂,有時面上也遮蓋不了。
晚上他看見競技劇場客滿,少不得感到第一次登台的激動,再加他對柯拉莉的愛情,情緒越發緊張。
各式各樣的虛榮心成了問題,他眼睛望着觀衆的表情,象被告望着法官和陪審員的臉:聽見場子裡一有唧唧哝哝的聲音就發抖;台上有一點兒小事,柯拉莉上場下場,音調略微有些高低,都使他心驚膽戰。
柯拉莉演的是一出開始可能失敗而以後仍會走紅的戲,那天可是失敗了。
柯拉莉出場沒有人鼓掌,正廳裡冷冰冰的使她吃驚。
除了卡缪索的包廂,别的幾個都沒有掌聲。
二樓和三樓上的人把卡缪索噓了好幾回。
鼓掌隊拍手的方式明明過火,被樓廳的看客喝住了。
瑪丹維爾很勇敢的鼓掌,假