幻滅 第四部 二 意想不到的榮譽
關燈
小
中
大
第二天,呂西安收到一份昂古萊姆的報紙,發現他回鄉的消息列入本地版的頭條新聞,快活得臉色都變了。
這份高尚的報刊近于外省的學會,被伏爾泰比做一個穩重的姑娘,從來沒人談論的。
“弗朗什-孔泰出了維克多·雨果,夏爾·諾迪耶,居維埃;布列塔尼出了夏多布裡昂和拉末耐;諾曼底出了卡西米·德拉維涅;都蘭出了《愛洛亞》的作者①;因之那些地方都引以自豪。
其實,我們昂古萊姆領地在路易十三治下就有大名鼎鼎的蓋茲(大家更熟悉他的姓——德·巴爾紮克);現在更不必豔羨以上那些省份,也不必眼紅迪皮特倫的出生地利穆贊,蒙洛西埃②的出生地奧弗涅,以及出過大批名人的波爾多;我們也出了一個詩人!《長生菊》的作者不僅寫了美妙的十四行詩,是個詩人,同時也是散文家,《查理九世的弓箭手》這部精彩的小說便是他的手筆。
我們的子侄輩将來一定覺得驕傲,因為本地出生了一個呂西安·沙爾東,和彼特拉克并駕齊驅的人物!!!……”當時外省報紙上的驚歎号有如英國人在會議席上對演說家的喝彩。
“我們的詩人雖則在巴黎聲名大噪,仍舊記得德·巴日東府第是他榮名的搖籃,昂古萊姆的貴族首先賞識他的詩歌;他獻身于缪斯③事業的初期,受過本省省長杜·夏特萊伯爵的夫人鼓勵;所以他回到本鄉來了!……昨天我們的呂西安·德·呂邦潑雷在烏莫出現,全鎮為之轟動。
他回來的消息到處引起注意。
在歡迎呂西安這件事情上,我們相信昂古萊姆決不自甘落後,讓烏莫占先。
他在巴黎的新聞界和文藝界都是我們光榮的代表。
呂西安是保王黨兼教會派的詩人,不怕觸犯黨派的怒火;據說他打算回來休息一番,在那種鬥争中間,便是比陶醉于詩情夢境的人更強壯的運動員也要感到勞累的。
①指阿爾弗雷德·德·維尼(1797—1863)。
②以上列舉的許多人物,隻有四個不是文學家:居維埃是動物學家,古生物學家;拉末耐是哲學家;迪皮特倫是外科醫生;蒙洛西埃是宗教活動家。
十七世紀的蓋茲·德·巴爾紮克(1597—1654)為法國早期有名的散文家,與《人間喜劇》的作者無關。
③缪斯,古希臘神話中的文藝女神,尤指執掌詩歌的女神;後世常以“獻身缪斯”一語影射詩人。
“大家正在談論呂西安繼承德·呂邦潑雷的姓氏和頭銜的問題,他的母親沙爾東太太原是那個世家的唯一的後代。
聽說杜·夏特萊伯爵夫人出于政治觀點,首先想到這件事情,我們也極表贊成。
吸引有才能的人和新興的名流,替行将消滅的舊家重振旗鼓,更足以證明王上不忘記他經常表示的心願,就是說:團結一緻,不念舊惡。
“我們的詩人目前寄寓在他的妹子賽夏太太家裡。
” 本地新聞欄還登着下面幾條消息: 本省省長杜·夏特萊伯爵原任内廷侍從,最近又兼任參事院特别參議。
昨日本城全體官員前往谒見省長。
霧都孤兒 杜·夏特萊伯爵夫人定于每星期四接見賓客。
埃斯卡爾巴鄉鄉長,德·埃斯巴家小房的代表,杜·夏特萊伯爵夫人的尊翁德·奈格珀利斯先生,最近晉封伯爵,兼貴族院議員,榮獲王家聖路易三等勳章,并将在下屆選舉中出任昂古萊姆大選區的主席。
呂西安把報紙遞給妹子,說道:“你瞧。
” 夏娃仔細看了,若有所思的把報紙還給呂西安。
呂西安看妹子的态度不但謹慎,還近于冷淡,覺得詫異,問道:“你怎麼說?……” 妹子回答:“朋友,這份報是庫安泰弟兄的産業,登稿子的權完全操在他們手中,隻有省長公署和主教公署能強制他們。
你以為你以前的情敵,現任的省長,肯寬宏大量,這樣捧你的場嗎?兩個庫安泰借着梅蒂維埃的名義控告我們,想逼大衛把他的發明公開出來,讓他們利益均沾,難道你忘了不成?……不管這篇稿子的來曆怎麼樣,反正我不放心。
你在這兒隻能引起仇恨,嫉妒;俗話說:先知在本鄉沒人當真,人家隻會說你壞話;一霎眼之間形勢大變,你不疑心嗎
這份高尚的報刊近于外省的學會,被伏爾泰比做一個穩重的姑娘,從來沒人談論的。
“弗朗什-孔泰出了維克多·雨果,夏爾·諾迪耶,居維埃;布列塔尼出了夏多布裡昂和拉末耐;諾曼底出了卡西米·德拉維涅;都蘭出了《愛洛亞》的作者①;因之那些地方都引以自豪。
其實,我們昂古萊姆領地在路易十三治下就有大名鼎鼎的蓋茲(大家更熟悉他的姓——德·巴爾紮克);現在更不必豔羨以上那些省份,也不必眼紅迪皮特倫的出生地利穆贊,蒙洛西埃②的出生地奧弗涅,以及出過大批名人的波爾多;我們也出了一個詩人!《長生菊》的作者不僅寫了美妙的十四行詩,是個詩人,同時也是散文家,《查理九世的弓箭手》這部精彩的小說便是他的手筆。
我們的子侄輩将來一定覺得驕傲,因為本地出生了一個呂西安·沙爾東,和彼特拉克并駕齊驅的人物!!!……”當時外省報紙上的驚歎号有如英國人在會議席上對演說家的喝彩。
“我們的詩人雖則在巴黎聲名大噪,仍舊記得德·巴日東府第是他榮名的搖籃,昂古萊姆的貴族首先賞識他的詩歌;他獻身于缪斯③事業的初期,受過本省省長杜·夏特萊伯爵的夫人鼓勵;所以他回到本鄉來了!……昨天我們的呂西安·德·呂邦潑雷在烏莫出現,全鎮為之轟動。
他回來的消息到處引起注意。
在歡迎呂西安這件事情上,我們相信昂古萊姆決不自甘落後,讓烏莫占先。
他在巴黎的新聞界和文藝界都是我們光榮的代表。
呂西安是保王黨兼教會派的詩人,不怕觸犯黨派的怒火;據說他打算回來休息一番,在那種鬥争中間,便是比陶醉于詩情夢境的人更強壯的運動員也要感到勞累的。
①指阿爾弗雷德·德·維尼(1797—1863)。
②以上列舉的許多人物,隻有四個不是文學家:居維埃是動物學家,古生物學家;拉末耐是哲學家;迪皮特倫是外科醫生;蒙洛西埃是宗教活動家。
十七世紀的蓋茲·德·巴爾紮克(1597—1654)為法國早期有名的散文家,與《人間喜劇》的作者無關。
③缪斯,古希臘神話中的文藝女神,尤指執掌詩歌的女神;後世常以“獻身缪斯”一語影射詩人。
“大家正在談論呂西安繼承德·呂邦潑雷的姓氏和頭銜的問題,他的母親沙爾東太太原是那個世家的唯一的後代。
聽說杜·夏特萊伯爵夫人出于政治觀點,首先想到這件事情,我們也極表贊成。
吸引有才能的人和新興的名流,替行将消滅的舊家重振旗鼓,更足以證明王上不忘記他經常表示的心願,就是說:團結一緻,不念舊惡。
“我們的詩人目前寄寓在他的妹子賽夏太太家裡。
” 本地新聞欄還登着下面幾條消息: 本省省長杜·夏特萊伯爵原任内廷侍從,最近又兼任參事院特别參議。
昨日本城全體官員前往谒見省長。
霧都孤兒 杜·夏特萊伯爵夫人定于每星期四接見賓客。
埃斯卡爾巴鄉鄉長,德·埃斯巴家小房的代表,杜·夏特萊伯爵夫人的尊翁德·奈格珀利斯先生,最近晉封伯爵,兼貴族院議員,榮獲王家聖路易三等勳章,并将在下屆選舉中出任昂古萊姆大選區的主席。
呂西安把報紙遞給妹子,說道:“你瞧。
” 夏娃仔細看了,若有所思的把報紙還給呂西安。
呂西安看妹子的态度不但謹慎,還近于冷淡,覺得詫異,問道:“你怎麼說?……” 妹子回答:“朋友,這份報是庫安泰弟兄的産業,登稿子的權完全操在他們手中,隻有省長公署和主教公署能強制他們。
你以為你以前的情敵,現任的省長,肯寬宏大量,這樣捧你的場嗎?兩個庫安泰借着梅蒂維埃的名義控告我們,想逼大衛把他的發明公開出來,讓他們利益均沾,難道你忘了不成?……不管這篇稿子的來曆怎麼樣,反正我不放心。
你在這兒隻能引起仇恨,嫉妒;俗話說:先知在本鄉沒人當真,人家隻會說你壞話;一霎眼之間形勢大變,你不疑心嗎