幻滅 第三部 十七 柏蒂-克洛的對象

關燈
大衛·賽夏隐匿了幾天以後,柏蒂-克洛到紙廠去看長子庫安泰。

     他說:“我總算盡了我的力,大衛躲起來了,不知躲在什麼地方,他準在安安靜靜的改良他的發明。

    你的目的沒有達到,可怨不得我;你許的願心兌現不兌現?” 長子庫安泰說:“隻要事情成功,一定兌現。

    賽夏老頭進城幾天了,向我們打聽造紙的問題;老吝啬鬼對兒子的發明得到一些風聲,想沾便宜,合夥的計劃大概有點希望。

    父子兩個都是你做的代理人……” 柏蒂-克洛微笑道:“那麼你想法把父子倆一齊擒下不好嗎?” 庫安泰道:“是啊。

    你如果能把大衛送進監獄,或者弄到一份合夥契約,把大衛交在我們手裡,你和德·拉埃小姐的親事保證成功。

    ” 柏蒂-克洛道:“這是你的ultimatum①嗎?” 庫安泰道:“既然咱們說外國話,我就回答你yes(是)!②” ①拉丁文:哀的美敦(最後通牒)。

    
②“說外國話”有一個雙關的意思,暗示雙方話不投機。

    
“我的哀的美敦用的是地道的本國話,你聽着,”柏蒂-克洛口氣生硬。

     “倒要請教一下,”庫安泰表示很想聽一聽。

    水浒傳 “要麼你明天介紹我去見德·塞農什太太,履行你的諾言,讓我的事情有個着落;要麼我盤掉了事務所,替賽夏還債,跟他合股。

    我不願意受騙。

    你對我說得挺清楚,我也一點不含糊。

    我已經有事實表現,此刻要看你了。

    你什麼都抓在手裡,我一無所有。

    你不保證你的真心實意,那我就把你的牌吃掉。

    ” 長子庫安泰拿起帽子,雨傘,裝着一副僞君子的神氣,往外就走,要柏蒂-克洛跟他同去。

     他說:“好朋友,你等會瞧吧,我有沒有替你作好準備……” 精明厲害的紙廠老闆立刻看出局勢危險,覺得和柏蒂-克洛這樣的人打交道,不能不公平交易。

    他為了未雨綢缪,也為了良心上有個交代,推說要報告德·拉埃小姐的賬目,已經向前任總領事露過口氣。

     “我替弗朗索娃看中了一門親事,今日之下,隻有三萬法郎陪嫁的姑娘,”庫安泰微笑着說,“不應該過分挑剔。

    ” 弗朗西斯·杜·奧圖瓦回答說:“慢慢再商量吧。

    自從德·巴日東太太走了以後,德·塞農什太太的地位大不相同,我們可以把弗朗索娃嫁給一個上了年紀的鄉紳。

    ” 紙廠老闆沉着臉說:“那她不會安分的。

    我看不如挑一個幹練有為的青年,有你在背後撐腰,一定能使他女人爬上優越的地位。

    ” “慢慢再說吧,”弗朗西斯重複了一句,“咱們先要聽聽幹媽的意見。

    ” 德·巴日東先生去世以後,路易絲·德·奈格珀利斯托人出賣布雷街上的住宅。

    德·塞農什太太本來住的不夠體面,勸丈夫買進巴日東的屋子,那是呂西安雄心壯志的發源地,也是這出戲開場的地方。

    澤菲麗娜·德·塞農什有心繼承當年德·巴日東太太的聲勢,要在家裡有個沙龍,做一個貴夫人。

    巴日東先生和尚杜先生決鬥的時節,昂古萊姆的上流社會分成兩派:一派認為路易絲·德·奈格珀利斯是清白的,一派相信斯塔尼斯拉斯·德·尚杜說的是事實。

    德·塞農什太太袒護巴日東夫婦,先把巴日東派的黨羽拉過去了。

    她後來搬進新屋,利用許多人在巴日東家多年打牌的習慣,每天晚上招待賓客,壓倒她的對手阿美莉·德·尚杜。

    弗朗西斯·杜·奧圖瓦自以為在昂古萊姆的貴族階級中當了領袖,越來越存奢望,甚至想把弗朗索娃攀給德·賽佛拉克老先生,當初杜·勃羅薩爾太太沒有能替她的女兒拉攏的人物。

    等到德·巴日東太太做了省長夫人回到昂古萊姆,澤菲麗娜對寶貝幹女兒的期望更大了。

    她認為自己捧過伯爵夫