第21章

關燈
于被告的有罪或是無罪,不要表達任何看法,法庭将休庭10分鐘。

    ” 馬克漢姆法官起身向他的議事室走去。

     審判室裡變得充滿了各種噪音。

    梅森向書記台走去,讓人把傳票開好,交給了法警。

     佩裡-梅森很随便地向通往法官議事室的門大步走去。

    漢米爾頓-伯格來到他身旁,他冷淡而又很有禮貌地說:“我認為,我們一起去拜望馬克漢姆法官會是很好的事,梅森先生。

    ” “噢,很好。

    ”梅森表示贊同。

     兩人一起走進法官議事室。

    馬克漢姆法官坐在一張高高摞着一堆法律書的寫字台後面,從他正在讀的刑法法典的索引中擡起頭來。

    看他的态度,他正在急匆匆地尋找某件重要的東西,遭到了打擾。

     “我并不想當着陪審團提出這一看法,馬克漢姆法官。

    ”伯格冷冷地很有禮貌地說,“但我認為,梅森先生的行為是對法庭的蔑視。

    ” “我的行為?”梅森問道。

     “對。

    ” “什麼行為?” “為了把本案中的權威當局搞亂,故意地把那把完全一樣的刀放在餐具櫃抽屜裡的行為。

    ” “但我根本沒有懷着任何這樣的目的去放置任何刀。

    ”梅森說。

     馬克漢姆法官皺着眉,憂慮使他面色沉重。

     “我恐怕,律師……”他張口說。

     在梅森臉上看到的某種表情使他突然停頓下來。

     伯格激烈地說:“你不能做了那件事而逃脫并不受處罰,梅森。

    艾德娜-哈默已經明确地宣誓作證了,這些是你的意圖。

    ” “但是她根本不知道我的打算。

    ”梅森指出,“她看不懂别人心裡想的事。

    作為一個心靈感應專家她并不合格。

    ” “但是她證實了,你告訴了她你的意圖是什麼。

    ” “噢,是的,”梅森承認,“我确實對她說過那些話。

    ” “我是否應理解為,”馬克漢姆法官問道,“你現在聲稱你對她說了一番假話呢?” “噢,當然了。

    ”梅森說着,點着一支煙。

     “那你究竟是什麼意思?”伯格問。

     梅森說:“噢,我猜到她肯定也患有夢遊症。

    你看,伯格,她手裡有那個餐具櫃抽屜的惟一一把鑰匙,可她放進去的那把刀卻失蹤了。

    當然,存在着某種可能,就是肯特或許撬開了那把鎖,或是有一把複制的鑰匙,于是,趁着肯特在監獄裡,我想我要做一個試驗。

    ” “我的看法是,艾德娜-哈默本人是個夢遊者,她為她舅舅擔憂,上床睡覺時,關于那把切肉刀的想法折磨着她。

    憑我和她在一起的經曆,她把一個杯子藏在那張咖啡桌下面的容器裡,這使我确信,她以前利用那個地方藏過東西。

    所以,有什麼比這更自然呢:她在睡夢中為那把刀的事擔憂,感到那個餐具櫃抽屜不是個安全的藏東西地點,從床上起身,隻穿一件睡袍,打開了餐具櫃抽屜的鎖,拿出那把刀,又鎖上那個抽屜,把刀藏在那張桌子下面的容器裡?” “我認為,我能搞清這件事的惟一方法就是複制當時的環境,于是我給了她另一把刀,給她造成了印象把它鎖在那個抽屜裡是多麼重要。

    那是個月明之夜,而她是腦子裡想着那把刀睡去的。

    習慣再一次成了不可抗拒的。

    過一會兒,伯格先生,我會證明,這把被标為辯方A物證的刀是我交給她,讓她放在餐具櫃抽屜裡的同一把刀。

    是保羅-德雷克手下的一個偵探在那張咖啡桌的桌面下,那個橢圓形的容器裡發現了它。

    ” “你的意思是,你打算宣稱,是她殺死了裡斯嗎?”伯格叫道,“哇,那真是荒謬,真是荒唐!” 梅森細看着自己的香煙尾部,“不,”他說,“我并不認為我會作出任何這樣的判斷,呆會兒你就會看到。

    伯格先生,這一讨論隻是針對你剛才說的,說我蔑視法庭,而且,我想,你還要提交律師協會以嚴肅紀律。

    我提起這件事隻是為了解釋一下,我不過是在進行一次試驗。

    ” 梅森轉身大步走出了議事室。

     馬克漢姆法官慢慢地合上了刑法法典,把它放回到順着他的寫字台排列的那排書中就位。

    他看着伯格的面孔,努力忍住笑。

     “我,”地方檢察官說,“真該死。

    ” 他轉過身,邁着重重的步子離開了議事室。

     重新開庭後,馬克漢姆法官察看着審判室,說道:“你現在發出你的傳票了嗎,梅森先生?” “發出了。

    ” “我想剛才正在對哈裡斯先生提問吧?” “是的。

    ” “走上前來,哈裡斯先生。

    ” 沒有應答。

     伯格伸長了脖子說:“也許他出去呆一會兒了。

    ” “我還有一個問題,想在提問中問麥多克斯先生,”梅森說,“如果法庭準許的話,我們或許可以讓麥多克斯先生上前來。

    ” “有反對意見嗎?”馬克漢姆法官問漢米爾頓-伯格。

     “我可以為了控方的利益說,”梅森說,“由于一些沒有預見到的事發生,即多裡絲-薩裡-肯特太太要做一個證人這一事實,這個問題變成了必須的。

    ” “不,”地方檢察官說,“我對于再次傳喚麥多克斯不會提出任何反對意見。

    我認為我還句一個問題要詢問他呢。

    ” “麥多克斯先生請上前來。

    ”法警說。

     審訊室的證人們中間,又一次沒有應答的動靜。

     “你們有你們能傳喚的另一位證人嗎?”馬克漢姆法官問。

     “請法庭原諒,”梅森說,“我要在這個案子進一步發展之前結束對哈裡斯先生的提問。

    我認為我能做的惟一的事情就是問麥多克斯先生一個問題。

    ” “很好。

    ”馬克漢姆法官說。

     有幾秒鐘讓人不舒服的沉默,随後馬克漢姆法官在他的椅子上轉過身,“本庭将短暫地休會,在此期間,法警要找到失蹤的證人。

    ”他說。

     梅森向彼得-肯特轉過身來,把手拍在肯特的膝上,耳語說:“沒事兒,彼得。

    30分鐘之内,你就會作為一個自由人走出這個審判室了。

    ”