郵車驚魂
關燈
小
中
大
使得她美麗的臉龐變得通紅,&ldquo這個無賴要強娶我,還有一小時就要舉辦婚禮了。
&rdquo &ldquo十足的惡棍!&rdquo我伯父看了一眼菲利托維已死的兒子,鄙夷地說。
&ldquo你現在大概已經猜到了,&rdquo年輕女士說,&ldquo我要是跟誰求救,他們就要将我殺掉。
我們要是被他們的黨羽發現,肯定會被殺死。
我們必須馬上走,耽誤一分鐘都有危險。
郵車!&rdquo剛才刺殺小菲利托維侯爵時她就用盡了力氣,加上此時情緒激動,說完這句話,她就倒在了我伯父的懷裡。
我伯父攙扶着她一步步走到門口,那兒就停着郵車,四匹鬃毛飄垂、長尾掃地的黑馬已經套上了馬具。
可是現在卻見不到車長、車夫,甚至連一個馬夫也都沒有。
先生們,我已故伯父的名聲但願沒有被我某些可能的不當表述所損害,雖說他是個單身漢,然而的确曾有過幾個女子在他懷裡依偎&mdash&mdash親吻酒吧女侍者的習慣我想他也是有的,并且我還清楚,他曾經大概不止一次抱過老闆娘,這是有人親眼見過的。
之所以說這些,我是想說明那位年輕女士的美麗定然不同尋常,因此連我伯父這樣的人都情不自禁地被她吸引了。
他後來常說,當他的手觸摸到她那烏黑的長發時,當他感覺到她那雙寶石般的美麗眼睛凝視着自己時,他有一種極度緊張而不可思議的感覺,情不自禁地兩腿打顫。
然而,望着這麼一雙溫柔甜蜜的黑眼睛,誰又能淡然自若呢?反正我是做不到的,就好像面對那些我認識的人的眼睛,我會感覺到害怕一樣。
&ldquo你是否會永遠都陪伴着我呢?&rdquo年輕女士在我伯父耳邊呢喃道。
&ldquo是的!&rdquo我伯父認真而堅定地說。
&ldquo善良、勇敢的恩人,你就是我最親愛的救命恩人!&rdquo年輕女士激動地喊道。
&ldquo請别再說話了。
&rdquo我伯父打斷了她的贊美。
&ldquo為什麼?&rdquo年輕女士問道。
&ldquo因為你說話的時候,嘴是那麼迷人,&rdquo我伯父說,&ldquo我擔心自己會不由自主地失禮吻上它。
&rdquo 年輕女士将手舉起,好像在阻止我伯父那美妙的想象,還說&mdash&mdash哦,不,她一言未發,隻是笑了笑。
要是這麼一雙世界上最甜美的嘴唇在你的面前,看着淘氣的微笑在那溫柔的唇上輕輕溢出&mdash&mdash要是此時再無他人,而它就在你的近旁&mdash&mdash那麼,要想證明你對它的美麗和迷人的贊美和崇拜,大概隻有立即吻上它。
我崇拜我伯父,因為他就這麼做了。
&ldquo聽!&rdquo年輕女士突然驚叫道,&ldquo你聽到馬和車輪的聲音了嗎?&rdquo &ldquo聽到了。
&rdquo我伯父側耳傾聽後說。
在辨識馬蹄和車輪聲方面,他向來就有一套。
可是,距離似乎有點遠,并且有太多的馬車和馬匹向他們奔來,因此精确地估算出有多少還不太可能。
聽那聲音,似乎有五十輛四輪大馬車,并且拉着每輛車子的是六匹純種馬。
&ldquo他們追來了!&rdquo年輕女士絞着雙手驚叫道,&ldquo他們追上來了。
我現在唯一的希望就是你了!&rdquo 看着驚恐的表情扭曲着她那美麗的臉龐,我伯父決心要将這個護花使者當到底了。
他将她抱進馬車,把他的嘴唇壓到她的唇上吻了一下,輕聲安慰她不要害怕,随後勸她将窗戶拉上以阻擋冷風,自己則坐在了車夫的位置上。
&ldquo親愛的,等一下。
&rdquo年輕女士道。
&ldquo怎麼了?&rdquo我伯父沒有從車夫的位置上下來,而是回頭問道。
&ldquo我有句話要告訴你,&rdquo女士說,&ldquo我親愛的人,僅僅一句,僅僅一句。
&rdquo &ldquo需要我下來嗎?&rdquo我伯父問道。
年輕女士隻是微笑了一下,沒有回答。
先生們,那微笑是多麼迷人啊!我想傾國傾城也不足以形容這份美吧。
我伯父馬上從車夫的位置上跳了下來。
&ldquo親愛的,有什麼事?&rdquo我伯父把頭探進馬車窗戶裡,問道。
此時年輕女士也轉過身來,我伯父發現她的美麗較之剛才更甚了。
先生們,那是因為他離她特别近,所以對這一點體會得更深刻了。
&ldquo親愛的,有什麼事啊?&rdquo我伯父問。
&ldquo此生此世,你是不是隻愛我一個人,隻會娶我一個人?&rdquo年輕女士問道。
我伯父立下了絕不娶别的女人的重誓,然後年輕女士才在馬車上安然坐好,将窗戶拉上。
他立即回到了車夫的座位,調整缰繩,抓起馬鞭,此時他就是個老練的車夫,然後鞭子在空中一響,四匹鬃毛飄逸的黑馬立刻撒開蹄子飛奔起來,速度竟然達到了每小時十五英裡,而那輛老舊郵車就&ldquo哐當&rdquo、&ldquo哐當&rdquo地拖在後面。
呵!他們的速度真是不慢! 可後面的聲音卻越來越近。
我伯父趕車的技術雖然不錯,然而怎麼也甩不開後面由人、馬、狗組成的追兵隊伍,而且漸漸有被追上的趨勢。
可怕的不是後面追趕的喧嚣聲,年輕女士的聲音才最恐怖,她始終在尖叫着催促我伯父:&ldquo快啊!跑快些啊!&rdquo 在陰暗的樹林中,他們一路疾馳,被他們帶起的樹葉在空中紛紛揚揚。
他們如同沖決了堤壩的洪水,怒吼着沖過了栅門、教堂、房屋、幹草堆以及路上的所有東西。
然而後面的聲音越發清晰了,年輕女士發狂般的尖叫聲也始終回蕩在我伯父耳邊:&ldquo快啊!跑快些啊!&rdquo 我伯父隻能不停地抖動缰繩和鞭子,馬匹瘋狂地跑着,身上都蒸騰出了一陣汗氣。
可是,後面那喧嚣的聲音更加接近了,年輕女士的叫聲還在繼續:&ldquo快啊!跑快些啊!&rdquo 就在這關鍵時刻,我伯父忽然蹬到了行李箱上,随後&mdash&mdash他發現天色已經放亮,東方現出了魚肚白,而他正在車匠的一輛舊愛丁堡郵車的車夫位置上坐着,又冷又濕,渾身都在發抖,還在不停地跺着雙腳取暖。
他從上面下來,連忙去尋找那個美麗少女&mdash&mdash怪哉!那輛郵車不過是個空殼子罷了,連車廂都沒有,就更别說車門了。
當然,這其中定然有什麼神秘的地方,隻是我伯父沒有想清楚罷了,然後呢,就如同我伯父常說的那樣,一切都過去了。
然而對那位美麗少女發下的重誓他卻沒有忘記:為了她,他終身未娶,到死都是孤身一人。
他常常說,他發現了郵車和馬的鬼魂,看到了車長、車夫和習慣夜出旅行的乘客的鬼魂,這次不可思議的遭遇,竟然都源于他爬過栅欄的偶然而單純的舉動!他還說,這些旅客中隻有一個活人,那就是他自己。
我覺得他這句話非常正确,先生們,最起碼,這個事兒大概還沒有人遇到過。
&ldquo我在考慮,鬼将什麼東西放到了那些郵車的郵包中了呢?&rdquo認真地聽完了這個故事的旅館老闆問道。
&ldquo肯定是死人的信嘛!&rdquo旅行推銷員說。
&ldquo啊,不錯!可是,&rdquo老闆說,&ldquo我剛才還真沒想到這一點呢。
&rdquo
&rdquo &ldquo十足的惡棍!&rdquo我伯父看了一眼菲利托維已死的兒子,鄙夷地說。
&ldquo你現在大概已經猜到了,&rdquo年輕女士說,&ldquo我要是跟誰求救,他們就要将我殺掉。
我們要是被他們的黨羽發現,肯定會被殺死。
我們必須馬上走,耽誤一分鐘都有危險。
郵車!&rdquo剛才刺殺小菲利托維侯爵時她就用盡了力氣,加上此時情緒激動,說完這句話,她就倒在了我伯父的懷裡。
我伯父攙扶着她一步步走到門口,那兒就停着郵車,四匹鬃毛飄垂、長尾掃地的黑馬已經套上了馬具。
可是現在卻見不到車長、車夫,甚至連一個馬夫也都沒有。
先生們,我已故伯父的名聲但願沒有被我某些可能的不當表述所損害,雖說他是個單身漢,然而的确曾有過幾個女子在他懷裡依偎&mdash&mdash親吻酒吧女侍者的習慣我想他也是有的,并且我還清楚,他曾經大概不止一次抱過老闆娘,這是有人親眼見過的。
之所以說這些,我是想說明那位年輕女士的美麗定然不同尋常,因此連我伯父這樣的人都情不自禁地被她吸引了。
他後來常說,當他的手觸摸到她那烏黑的長發時,當他感覺到她那雙寶石般的美麗眼睛凝視着自己時,他有一種極度緊張而不可思議的感覺,情不自禁地兩腿打顫。
然而,望着這麼一雙溫柔甜蜜的黑眼睛,誰又能淡然自若呢?反正我是做不到的,就好像面對那些我認識的人的眼睛,我會感覺到害怕一樣。
&ldquo你是否會永遠都陪伴着我呢?&rdquo年輕女士在我伯父耳邊呢喃道。
&ldquo是的!&rdquo我伯父認真而堅定地說。
&ldquo善良、勇敢的恩人,你就是我最親愛的救命恩人!&rdquo年輕女士激動地喊道。
&ldquo請别再說話了。
&rdquo我伯父打斷了她的贊美。
&ldquo為什麼?&rdquo年輕女士問道。
&ldquo因為你說話的時候,嘴是那麼迷人,&rdquo我伯父說,&ldquo我擔心自己會不由自主地失禮吻上它。
&rdquo 年輕女士将手舉起,好像在阻止我伯父那美妙的想象,還說&mdash&mdash哦,不,她一言未發,隻是笑了笑。
要是這麼一雙世界上最甜美的嘴唇在你的面前,看着淘氣的微笑在那溫柔的唇上輕輕溢出&mdash&mdash要是此時再無他人,而它就在你的近旁&mdash&mdash那麼,要想證明你對它的美麗和迷人的贊美和崇拜,大概隻有立即吻上它。
我崇拜我伯父,因為他就這麼做了。
&ldquo聽!&rdquo年輕女士突然驚叫道,&ldquo你聽到馬和車輪的聲音了嗎?&rdquo &ldquo聽到了。
&rdquo我伯父側耳傾聽後說。
在辨識馬蹄和車輪聲方面,他向來就有一套。
可是,距離似乎有點遠,并且有太多的馬車和馬匹向他們奔來,因此精确地估算出有多少還不太可能。
聽那聲音,似乎有五十輛四輪大馬車,并且拉着每輛車子的是六匹純種馬。
&ldquo他們追來了!&rdquo年輕女士絞着雙手驚叫道,&ldquo他們追上來了。
我現在唯一的希望就是你了!&rdquo 看着驚恐的表情扭曲着她那美麗的臉龐,我伯父決心要将這個護花使者當到底了。
他将她抱進馬車,把他的嘴唇壓到她的唇上吻了一下,輕聲安慰她不要害怕,随後勸她将窗戶拉上以阻擋冷風,自己則坐在了車夫的位置上。
&ldquo親愛的,等一下。
&rdquo年輕女士道。
&ldquo怎麼了?&rdquo我伯父沒有從車夫的位置上下來,而是回頭問道。
&ldquo我有句話要告訴你,&rdquo女士說,&ldquo我親愛的人,僅僅一句,僅僅一句。
&rdquo &ldquo需要我下來嗎?&rdquo我伯父問道。
年輕女士隻是微笑了一下,沒有回答。
先生們,那微笑是多麼迷人啊!我想傾國傾城也不足以形容這份美吧。
我伯父馬上從車夫的位置上跳了下來。
&ldquo親愛的,有什麼事?&rdquo我伯父把頭探進馬車窗戶裡,問道。
此時年輕女士也轉過身來,我伯父發現她的美麗較之剛才更甚了。
先生們,那是因為他離她特别近,所以對這一點體會得更深刻了。
&ldquo親愛的,有什麼事啊?&rdquo我伯父問。
&ldquo此生此世,你是不是隻愛我一個人,隻會娶我一個人?&rdquo年輕女士問道。
我伯父立下了絕不娶别的女人的重誓,然後年輕女士才在馬車上安然坐好,将窗戶拉上。
他立即回到了車夫的座位,調整缰繩,抓起馬鞭,此時他就是個老練的車夫,然後鞭子在空中一響,四匹鬃毛飄逸的黑馬立刻撒開蹄子飛奔起來,速度竟然達到了每小時十五英裡,而那輛老舊郵車就&ldquo哐當&rdquo、&ldquo哐當&rdquo地拖在後面。
呵!他們的速度真是不慢! 可後面的聲音卻越來越近。
我伯父趕車的技術雖然不錯,然而怎麼也甩不開後面由人、馬、狗組成的追兵隊伍,而且漸漸有被追上的趨勢。
可怕的不是後面追趕的喧嚣聲,年輕女士的聲音才最恐怖,她始終在尖叫着催促我伯父:&ldquo快啊!跑快些啊!&rdquo 在陰暗的樹林中,他們一路疾馳,被他們帶起的樹葉在空中紛紛揚揚。
他們如同沖決了堤壩的洪水,怒吼着沖過了栅門、教堂、房屋、幹草堆以及路上的所有東西。
然而後面的聲音越發清晰了,年輕女士發狂般的尖叫聲也始終回蕩在我伯父耳邊:&ldquo快啊!跑快些啊!&rdquo 我伯父隻能不停地抖動缰繩和鞭子,馬匹瘋狂地跑着,身上都蒸騰出了一陣汗氣。
可是,後面那喧嚣的聲音更加接近了,年輕女士的叫聲還在繼續:&ldquo快啊!跑快些啊!&rdquo 就在這關鍵時刻,我伯父忽然蹬到了行李箱上,随後&mdash&mdash他發現天色已經放亮,東方現出了魚肚白,而他正在車匠的一輛舊愛丁堡郵車的車夫位置上坐着,又冷又濕,渾身都在發抖,還在不停地跺着雙腳取暖。
他從上面下來,連忙去尋找那個美麗少女&mdash&mdash怪哉!那輛郵車不過是個空殼子罷了,連車廂都沒有,就更别說車門了。
當然,這其中定然有什麼神秘的地方,隻是我伯父沒有想清楚罷了,然後呢,就如同我伯父常說的那樣,一切都過去了。
然而對那位美麗少女發下的重誓他卻沒有忘記:為了她,他終身未娶,到死都是孤身一人。
他常常說,他發現了郵車和馬的鬼魂,看到了車長、車夫和習慣夜出旅行的乘客的鬼魂,這次不可思議的遭遇,竟然都源于他爬過栅欄的偶然而單純的舉動!他還說,這些旅客中隻有一個活人,那就是他自己。
我覺得他這句話非常正确,先生們,最起碼,這個事兒大概還沒有人遇到過。
&ldquo我在考慮,鬼将什麼東西放到了那些郵車的郵包中了呢?&rdquo認真地聽完了這個故事的旅館老闆問道。
&ldquo肯定是死人的信嘛!&rdquo旅行推銷員說。
&ldquo啊,不錯!可是,&rdquo老闆說,&ldquo我剛才還真沒想到這一點呢。
&rdquo