06.在科曼奇人的獵區
關燈
小
中
大
九天後,五個騎手——四個白人和一個黑人——出現在大約是現在的德克薩斯縣梅迪納和尤瓦爾迪的南角相交的地方。
白人分成兩對,一前一後地騎馬走着,黑人殿後。
騎在前面的白人穿得幾乎一樣,隻是年少者的衣服比年長的瘦高的人的更新;他們騎的栗色馬快活地小跑着,不時發出一聲愉快的響鼻,可以推想,它們也許會勝任在這個偏僻的地方的艱苦的旅行。
跟着的一對人們馬上認出是父子,他們裝束一樣,但不像騎在前面的一對穿皮衣,而是穿羊毛衣;他們的頭被寬檐氈帽護住,武器由雙管槍、刀子和左輪手槍組成。
黑人是一個極其健壯的人,身上裹着輕便的深色的亞麻布,毛茸茸的腦袋上戴着一頂閃亮簇新的大禮帽,肩上挂着一杆長長的雙管來複槍,腰帶裡别着一把大砍刀,是那種長長的、彎曲的、刺刀狀的刀子,主要在墨西哥使用。
四個白人的名字人們已經知道了,他們是老死神、朗格、他的兒子和我,黑人是拉格蘭奇的科爾特西奧的黑仆黑克托,是他在科爾特西奧那裡為我們開的門。
老死神用了整整三天養傷,我猜測,他為這件倒黴的事感到羞愧。
在戰鬥中負傷是一種光榮,而在跳舞時把自己摔得骨肉分離,這對一個勇敢的西部人來說是相當令人惱火的,這使老偵察員很傷心。
挫傷肯定遠比他讓人看出來的更疼痛,否則他就不會讓我等三天再啟程了。
我從他臉上一再出現的突然的抽搐看得出來,他即便到現在還沒有擺脫痛苦。
科爾特西奧從朗格父子那裡得知他們要加入我們的行列。
最後一天他到我們這邊來,并問我們是否願意幫他的忙,帶上他的黑仆黑克托。
我們對這個要求感到驚訝。
科爾特西奧向我們解釋說,他收到一封從華盛頓來的重要的電報,因此必須馬上将一封同樣重要的信送到奇瓦瓦去。
他本可把信給我們,但他必須得到回信,這我們卻不能給他帶回來,因而他迫不得已派一個信使,完成這個任務沒有比黑克托更合适的人選了。
他是一個天分很高的黑人,侍候科爾特西奧很多年了,忠實地服從于他,已經多次冒着危險騎馬越過墨西哥邊界,一直表現得很英勇。
科爾特西奧向我們保證,黑克托不會使我們讨厭,相反會是我們一個殷勤而聽話的仆人。
我們同意了,對此我們直到現在也不後悔。
黑克托是一個出色的騎手,他在同他的主人還生活在墨西哥那邊必須騎着馬放牧牛群的時候,就練習了這種本領。
他機靈而讨人喜歡,總是充滿敬意地跟在我們後面,而且看起來特别喜歡我,因為他不停地向我表示殷勤,而這隻能是一種特别的個人好感的表達。
老死神認為一個地方一個地方追蹤吉布森的蹤迹是多餘的,我們知道他所在的分隊會走哪個方向,會到哪些地方,于是偵察員建議,徑直騎馬到紐埃西斯河然後到伊格爾帕斯去,很可能我們在河流和這個地方之間,但也許還更早些,就已經會碰上要找的人的蹤迹。
當然我們必須得抓緊時間,因為吉布森大大地領先于我們。
但老死神解釋得完全對,被征募的墨西哥護衛隊在很多地方不能抛頭露面,因此被迫一會兒向右、一會兒向左地迂回,我們卻可以在幾乎是筆直的路線上騎行,這使我們能比他們少繞很多路。
現在我們在六天内幾乎走了二百英裡。
除了老死神和我,沒有人相信栗色馬會具有一種這樣的能力。
看來老馬在西部這裡重新煥發了活力,空曠的原野上的飼料,新鮮的空氣,快速的運動對它們的身體極為有利,它們一天天變得更英勇、更有生機和看起來更年輕了,對此偵察員感到很高興,因為由此可以證明,他的确是一位出色的伯樂。
我們現在把聖安東尼奧和卡斯特羅維爾抛在身後了,騎馬穿過了多水的梅迪納縣,現在已經到了荒涼的德克斯沙漠,在那裡水變得越來越稀少。
我們想先到利昂娜,它是弗裡奧河的一條主幹,在西北方向,我們的前面是高聳的利昂娜山,英奇堡就在它的附近。
那裡是分隊的必經之地,但他們卻不能冒險被要塞的駐防部隊看到。
那麼我們可以希望,不久就會得到吉布森和他的同行者們的音訊。
這裡是一片平坦的矮草草原,很适合快騎,我們橫穿一片平坦的矮草草原,我們的馬極為輕松地在上面疾馳而過。
在西南方向,我們注意到一群騎手接近,是老死神提醒我們注意的,他向右面指過去。
“向那邊看,朋友們!你們認為那是怎麼回事?” 我們看到一個黑點,它看來不很緩慢地接近我們。
“嗯!”朗格說,用手給眼睛遮光,“這會是一隻在那邊吃草的動物。
” “這樣!”老死神微笑,“好極了!你們的眼睛看來還沒有适應草原的距離。
這東西大概是離我們兩英裡左右,在一段這麼長的路程上這個點大小的東西不會是一個單個的動物。
但願是一頭水牛,有一隻大象的五倍大小,而水牛在這裡是根本沒有的。
雖然可能有這樣一個迷路的大家夥在這裡遊蕩,但肯定不是在這個季節,而隻有在春秋天。
此外沒經過訓練的人很容易低估一個物體在這麼遠的地方的運動,一隻水牛或一匹馬在吃草時慢慢地一步一步地向前走。
但我猜,那群東西是在飛跑。
” “不可能!”鐵匠感到驚奇。
“那麼,老死神微笑道,“我們聽聽黑人會對此說什麼。
黑克托,你怎麼看?” 黑人迄今為止都謙虛地沉默不語。
但現在他被點名了,他就發表了他的意見:“是騎兵,四五個或六個。
” “我也這樣認為。
也許是印第安人!” “哦,不,先生!印第安人不會這麼分開地騎向白人。
印第安人藏起來,在同白人說話之前先暗中觀察。
騎兵們正在向我們走來,就是說他們是白人。
” “很正确,我的好黑克托,你的判斷力很敏銳。
” “哦,先生,哦!”黑人微微一笑,露出他所有的牙。
受到老死神的稱贊對他來說是一種極大的榮譽。
“如果這些人真的有意向我們走來,”朗格建議,“我們必須在這裡等他們。
” “我們才不要呢!”偵察員回答說,“你們一定注意到了,他們沒有筆直地向我們駛來,而是更向南挺進。
他們看到我們向前行進,因而斜着向我們騎過來,以便遇見我們。
好了前進吧!我們沒有時間在這裡盤桓。
也許是英奇堡的士兵正在打探情況。
如果是這樣,那我們就不能為相遇感到高興。
” “為什麼?” “因為我們會獲知不令人愉快的事情,先生。
英奇堡離這裡相當遠,在西北部。
如果司令官把這樣的巡邏小分隊派得這麼遠,一定有某種令人不愉快的事情即将發生。
我們肯定會聽到的。
” 我們并未放慢腳步,繼續快速騎馬前行。
那個點明顯地接近了,并最終分解成六個更小的點,這些點迅速變大。
不一會兒我們就清楚地看到那是騎兵,五分鐘後我們已經認出了制服。
不久他們就已經接近到使我們聽到了他們向我們的喊話聲要我們停下,是一個騎兵下士帶着五個人。
“你們為什麼騎得這麼急?”他問道,用缰繩勒住他的馬,“你們沒有看到我們過來嗎?” “看到了,”偵察員從容地回答,“但我們沒有理由等你們。
” “哦,有的!我們一定要知道,你們是什麼人。
” “喏,我們是四個白人和一個黑人,沿着西南方向騎馬行進。
你們了解這些也許就夠了。
” “豈有此理!”下士暴怒,“不要以為你們可以取笑我們!” “哼!”老死神輕蔑地微微一笑,“我不愛開玩笑。
我們這是在廣闊的草原上,不是在教室裡,您以為您可以扮演教師的角色。
” “我隻是要遵守我的服役守則。
我要求你們報上你們的姓名!” “如果我們不願意服從呢?” “那你們看吧,我們帶着武器,能夠強迫你們順從。
” “啊!您真的能嗎?我感到非常高興。
隻是我不建議您去嘗試。
我們是自由的國家中自由的人,下士!我們倒想看看這樣的人,他敢于對我們說我們必須服從他,您聽着,必須!我會幹脆就把這個無賴騎馬撞死!” 他的眼睛閃閃發光。
他勒了一下馬的缰繩,并用大腿壓了馬一下,馬跳了起來并對着下士做了一個威脅的跳躍。
下士很快拽他的馬并想大發雷霆,老死神沒能讓他那樣做。
“我的年齡是您的兩倍,體驗和經曆的比您多。
我隻想就您談到您的武器這一點回答您。
您大概以為,我們的刀子是杏仁糖果,我們的槍管和子彈是巧克力做的?這些甜食也許将會很不利于您的健康!您說,您必須服從您的服役守則。
好的,這理所應當,我并不反對。
但人們也指示過您,要訓斥有經驗的西部人嗎?我們準備同您談話,但我們沒有沖您喊叫,而首先要求禮貌!”‘ 下士根尴尬。
老死神看起來成了一個完全不同的人,他的舉止不是沒有效果的。
“您還是不要越說越生氣!”下士讓步,“我的确無意粗魯。
” “可我既沒有從您的語氣中也沒有從您的表達方式中聽出多少文雅。
” “這是因為我們是在草原,而不是在一位夫人的客廳裡。
在這裡形形色色的惡棍到處流竄,我們必須睜大眼睛,因為我們是在一個前沿崗哨上。
” “惡棍?您大概連我們也算進這些令人懷疑的紳士們中了吧?”老人大發雷霆。
“對此我既不能說是也不能說不。
不過,我這樣認為,身份清白的人不會拒絕說出自己的名字。
現在有特别多的可厭的家夥在這個地區,他們想到胡亞雷斯那邊去,這樣的惡棍是不能信任的。
” “那您支持脫離聯邦主義者,支持南方州?” “是的,但願您也一樣?” “我支持每個勇敢的人,反對任何流氓。
隐瞞我們的名字和我們的出身沒有任何理由。
我們來自拉格蘭奇。
” “那麼說您是德克薩斯人,而德克薩斯站在南方一邊,這麼說我是在跟志同道合者打交道了。
” “志同道合者!但我不對您說出我們五個的名字了,您一會兒就會忘記的,為了減輕您的負擔我隻想對您說出我的名字。
我是一個草原老獵人,認識我的人叫我老死神。
” 這個名字收到了立竿見影的效果。
下士在馬鞍上挺直了身子并定定地注視着老人,其他士兵也對老人投以驚訝的但卻是友好的目光。
隊長卻皺起眉頭。
“老死神?您是老死神?北方州的密探?” “先生!”老人威脅地喊道,“您小心點兒!如果您聽說過我,那您也許知道,我不是可以忍受侮辱的人。
我為聯邦冒過失去我的全部家産、我的鮮血和生命的危險,因為我樂于那樣做,因為我認為北方的意圖是對的并且今天還認為它對。
我理解的密探跟我曾經理解的有些不同,如果一個像您這樣的傻瓜,把這樣的一個詞扣到我頭上,那麼我隻是因為同情他才沒有立即用拳頭把他打倒在地。
幸而您的陪同者看來比您更明智,他們也許會對英奇堡的指揮官說,您遇到了老死神并像對一個男孩一樣沖他吹胡子瞪眼。
我确信,然後您的指揮官就會把一個鼻子插在您年輕的臉上,這個鼻子長得您都不能用望遠鏡看到它的尖兒!” 這些話達到了目的。
司令官也許是一個比他的下屬更明智的人。
下士在他的報告中當然得提到同我們的相遇及其過程,如果一個帶領站崗的人遇到了一個像老死神這樣著名的獵人,對他來說就有很大的好處,因為他們會交換想法和看法,老死神會告知觀察到的情況并給予能對部隊大有裨益的建議。
軍官們對待老死神這種類型的西部人像自己人一樣,井且是極其寬容和尊敬。
如果下士以這種方式對待這位久經考驗的開路者,他怎樣向司令官彙報呢?現在他也許正暗自對自己說這些,因為看起來他有些尴尬。
為了進一步增強自己的話的效果,老死神繼續說: “我很尊重您,但我同樣有價值。
在您年輕時從老死神那裡聽到些建議不會對您有什麼損害。
現在誰在英奇堡指揮呢?” “韋伯斯特少校。
” “兩年前他還在賴利堡做上尉?” “是的。
” “好,那代我向他問候!他對我很了解,我常同他一塊兒打靶并用子彈擊中靶心。
您可以把您的記事本給我,我給您寫幾行字,您可以向他出示。
我猜,他會對他的一個下屬将老死神叫做密探感到非常高興。
” 下士尴尬得
白人分成兩對,一前一後地騎馬走着,黑人殿後。
騎在前面的白人穿得幾乎一樣,隻是年少者的衣服比年長的瘦高的人的更新;他們騎的栗色馬快活地小跑着,不時發出一聲愉快的響鼻,可以推想,它們也許會勝任在這個偏僻的地方的艱苦的旅行。
跟着的一對人們馬上認出是父子,他們裝束一樣,但不像騎在前面的一對穿皮衣,而是穿羊毛衣;他們的頭被寬檐氈帽護住,武器由雙管槍、刀子和左輪手槍組成。
黑人是一個極其健壯的人,身上裹着輕便的深色的亞麻布,毛茸茸的腦袋上戴着一頂閃亮簇新的大禮帽,肩上挂着一杆長長的雙管來複槍,腰帶裡别着一把大砍刀,是那種長長的、彎曲的、刺刀狀的刀子,主要在墨西哥使用。
四個白人的名字人們已經知道了,他們是老死神、朗格、他的兒子和我,黑人是拉格蘭奇的科爾特西奧的黑仆黑克托,是他在科爾特西奧那裡為我們開的門。
老死神用了整整三天養傷,我猜測,他為這件倒黴的事感到羞愧。
在戰鬥中負傷是一種光榮,而在跳舞時把自己摔得骨肉分離,這對一個勇敢的西部人來說是相當令人惱火的,這使老偵察員很傷心。
挫傷肯定遠比他讓人看出來的更疼痛,否則他就不會讓我等三天再啟程了。
我從他臉上一再出現的突然的抽搐看得出來,他即便到現在還沒有擺脫痛苦。
科爾特西奧從朗格父子那裡得知他們要加入我們的行列。
最後一天他到我們這邊來,并問我們是否願意幫他的忙,帶上他的黑仆黑克托。
我們對這個要求感到驚訝。
科爾特西奧向我們解釋說,他收到一封從華盛頓來的重要的電報,因此必須馬上将一封同樣重要的信送到奇瓦瓦去。
他本可把信給我們,但他必須得到回信,這我們卻不能給他帶回來,因而他迫不得已派一個信使,完成這個任務沒有比黑克托更合适的人選了。
他是一個天分很高的黑人,侍候科爾特西奧很多年了,忠實地服從于他,已經多次冒着危險騎馬越過墨西哥邊界,一直表現得很英勇。
科爾特西奧向我們保證,黑克托不會使我們讨厭,相反會是我們一個殷勤而聽話的仆人。
我們同意了,對此我們直到現在也不後悔。
黑克托是一個出色的騎手,他在同他的主人還生活在墨西哥那邊必須騎着馬放牧牛群的時候,就練習了這種本領。
他機靈而讨人喜歡,總是充滿敬意地跟在我們後面,而且看起來特别喜歡我,因為他不停地向我表示殷勤,而這隻能是一種特别的個人好感的表達。
老死神認為一個地方一個地方追蹤吉布森的蹤迹是多餘的,我們知道他所在的分隊會走哪個方向,會到哪些地方,于是偵察員建議,徑直騎馬到紐埃西斯河然後到伊格爾帕斯去,很可能我們在河流和這個地方之間,但也許還更早些,就已經會碰上要找的人的蹤迹。
當然我們必須得抓緊時間,因為吉布森大大地領先于我們。
但老死神解釋得完全對,被征募的墨西哥護衛隊在很多地方不能抛頭露面,因此被迫一會兒向右、一會兒向左地迂回,我們卻可以在幾乎是筆直的路線上騎行,這使我們能比他們少繞很多路。
現在我們在六天内幾乎走了二百英裡。
除了老死神和我,沒有人相信栗色馬會具有一種這樣的能力。
看來老馬在西部這裡重新煥發了活力,空曠的原野上的飼料,新鮮的空氣,快速的運動對它們的身體極為有利,它們一天天變得更英勇、更有生機和看起來更年輕了,對此偵察員感到很高興,因為由此可以證明,他的确是一位出色的伯樂。
我們現在把聖安東尼奧和卡斯特羅維爾抛在身後了,騎馬穿過了多水的梅迪納縣,現在已經到了荒涼的德克斯沙漠,在那裡水變得越來越稀少。
我們想先到利昂娜,它是弗裡奧河的一條主幹,在西北方向,我們的前面是高聳的利昂娜山,英奇堡就在它的附近。
那裡是分隊的必經之地,但他們卻不能冒險被要塞的駐防部隊看到。
那麼我們可以希望,不久就會得到吉布森和他的同行者們的音訊。
這裡是一片平坦的矮草草原,很适合快騎,我們橫穿一片平坦的矮草草原,我們的馬極為輕松地在上面疾馳而過。
在西南方向,我們注意到一群騎手接近,是老死神提醒我們注意的,他向右面指過去。
“向那邊看,朋友們!你們認為那是怎麼回事?” 我們看到一個黑點,它看來不很緩慢地接近我們。
“嗯!”朗格說,用手給眼睛遮光,“這會是一隻在那邊吃草的動物。
” “這樣!”老死神微笑,“好極了!你們的眼睛看來還沒有适應草原的距離。
這東西大概是離我們兩英裡左右,在一段這麼長的路程上這個點大小的東西不會是一個單個的動物。
但願是一頭水牛,有一隻大象的五倍大小,而水牛在這裡是根本沒有的。
雖然可能有這樣一個迷路的大家夥在這裡遊蕩,但肯定不是在這個季節,而隻有在春秋天。
此外沒經過訓練的人很容易低估一個物體在這麼遠的地方的運動,一隻水牛或一匹馬在吃草時慢慢地一步一步地向前走。
但我猜,那群東西是在飛跑。
” “不可能!”鐵匠感到驚奇。
“那麼,老死神微笑道,“我們聽聽黑人會對此說什麼。
黑克托,你怎麼看?” 黑人迄今為止都謙虛地沉默不語。
但現在他被點名了,他就發表了他的意見:“是騎兵,四五個或六個。
” “我也這樣認為。
也許是印第安人!” “哦,不,先生!印第安人不會這麼分開地騎向白人。
印第安人藏起來,在同白人說話之前先暗中觀察。
騎兵們正在向我們走來,就是說他們是白人。
” “很正确,我的好黑克托,你的判斷力很敏銳。
” “哦,先生,哦!”黑人微微一笑,露出他所有的牙。
受到老死神的稱贊對他來說是一種極大的榮譽。
“如果這些人真的有意向我們走來,”朗格建議,“我們必須在這裡等他們。
” “我們才不要呢!”偵察員回答說,“你們一定注意到了,他們沒有筆直地向我們駛來,而是更向南挺進。
他們看到我們向前行進,因而斜着向我們騎過來,以便遇見我們。
好了前進吧!我們沒有時間在這裡盤桓。
也許是英奇堡的士兵正在打探情況。
如果是這樣,那我們就不能為相遇感到高興。
” “為什麼?” “因為我們會獲知不令人愉快的事情,先生。
英奇堡離這裡相當遠,在西北部。
如果司令官把這樣的巡邏小分隊派得這麼遠,一定有某種令人不愉快的事情即将發生。
我們肯定會聽到的。
” 我們并未放慢腳步,繼續快速騎馬前行。
那個點明顯地接近了,并最終分解成六個更小的點,這些點迅速變大。
不一會兒我們就清楚地看到那是騎兵,五分鐘後我們已經認出了制服。
不久他們就已經接近到使我們聽到了他們向我們的喊話聲要我們停下,是一個騎兵下士帶着五個人。
“你們為什麼騎得這麼急?”他問道,用缰繩勒住他的馬,“你們沒有看到我們過來嗎?” “看到了,”偵察員從容地回答,“但我們沒有理由等你們。
” “哦,有的!我們一定要知道,你們是什麼人。
” “喏,我們是四個白人和一個黑人,沿着西南方向騎馬行進。
你們了解這些也許就夠了。
” “豈有此理!”下士暴怒,“不要以為你們可以取笑我們!” “哼!”老死神輕蔑地微微一笑,“我不愛開玩笑。
我們這是在廣闊的草原上,不是在教室裡,您以為您可以扮演教師的角色。
” “我隻是要遵守我的服役守則。
我要求你們報上你們的姓名!” “如果我們不願意服從呢?” “那你們看吧,我們帶着武器,能夠強迫你們順從。
” “啊!您真的能嗎?我感到非常高興。
隻是我不建議您去嘗試。
我們是自由的國家中自由的人,下士!我們倒想看看這樣的人,他敢于對我們說我們必須服從他,您聽着,必須!我會幹脆就把這個無賴騎馬撞死!” 他的眼睛閃閃發光。
他勒了一下馬的缰繩,并用大腿壓了馬一下,馬跳了起來并對着下士做了一個威脅的跳躍。
下士很快拽他的馬并想大發雷霆,老死神沒能讓他那樣做。
“我的年齡是您的兩倍,體驗和經曆的比您多。
我隻想就您談到您的武器這一點回答您。
您大概以為,我們的刀子是杏仁糖果,我們的槍管和子彈是巧克力做的?這些甜食也許将會很不利于您的健康!您說,您必須服從您的服役守則。
好的,這理所應當,我并不反對。
但人們也指示過您,要訓斥有經驗的西部人嗎?我們準備同您談話,但我們沒有沖您喊叫,而首先要求禮貌!”‘ 下士根尴尬。
老死神看起來成了一個完全不同的人,他的舉止不是沒有效果的。
“您還是不要越說越生氣!”下士讓步,“我的确無意粗魯。
” “可我既沒有從您的語氣中也沒有從您的表達方式中聽出多少文雅。
” “這是因為我們是在草原,而不是在一位夫人的客廳裡。
在這裡形形色色的惡棍到處流竄,我們必須睜大眼睛,因為我們是在一個前沿崗哨上。
” “惡棍?您大概連我們也算進這些令人懷疑的紳士們中了吧?”老人大發雷霆。
“對此我既不能說是也不能說不。
不過,我這樣認為,身份清白的人不會拒絕說出自己的名字。
現在有特别多的可厭的家夥在這個地區,他們想到胡亞雷斯那邊去,這樣的惡棍是不能信任的。
” “那您支持脫離聯邦主義者,支持南方州?” “是的,但願您也一樣?” “我支持每個勇敢的人,反對任何流氓。
隐瞞我們的名字和我們的出身沒有任何理由。
我們來自拉格蘭奇。
” “那麼說您是德克薩斯人,而德克薩斯站在南方一邊,這麼說我是在跟志同道合者打交道了。
” “志同道合者!但我不對您說出我們五個的名字了,您一會兒就會忘記的,為了減輕您的負擔我隻想對您說出我的名字。
我是一個草原老獵人,認識我的人叫我老死神。
” 這個名字收到了立竿見影的效果。
下士在馬鞍上挺直了身子并定定地注視着老人,其他士兵也對老人投以驚訝的但卻是友好的目光。
隊長卻皺起眉頭。
“老死神?您是老死神?北方州的密探?” “先生!”老人威脅地喊道,“您小心點兒!如果您聽說過我,那您也許知道,我不是可以忍受侮辱的人。
我為聯邦冒過失去我的全部家産、我的鮮血和生命的危險,因為我樂于那樣做,因為我認為北方的意圖是對的并且今天還認為它對。
我理解的密探跟我曾經理解的有些不同,如果一個像您這樣的傻瓜,把這樣的一個詞扣到我頭上,那麼我隻是因為同情他才沒有立即用拳頭把他打倒在地。
幸而您的陪同者看來比您更明智,他們也許會對英奇堡的指揮官說,您遇到了老死神并像對一個男孩一樣沖他吹胡子瞪眼。
我确信,然後您的指揮官就會把一個鼻子插在您年輕的臉上,這個鼻子長得您都不能用望遠鏡看到它的尖兒!” 這些話達到了目的。
司令官也許是一個比他的下屬更明智的人。
下士在他的報告中當然得提到同我們的相遇及其過程,如果一個帶領站崗的人遇到了一個像老死神這樣著名的獵人,對他來說就有很大的好處,因為他們會交換想法和看法,老死神會告知觀察到的情況并給予能對部隊大有裨益的建議。
軍官們對待老死神這種類型的西部人像自己人一樣,井且是極其寬容和尊敬。
如果下士以這種方式對待這位久經考驗的開路者,他怎樣向司令官彙報呢?現在他也許正暗自對自己說這些,因為看起來他有些尴尬。
為了進一步增強自己的話的效果,老死神繼續說: “我很尊重您,但我同樣有價值。
在您年輕時從老死神那裡聽到些建議不會對您有什麼損害。
現在誰在英奇堡指揮呢?” “韋伯斯特少校。
” “兩年前他還在賴利堡做上尉?” “是的。
” “好,那代我向他問候!他對我很了解,我常同他一塊兒打靶并用子彈擊中靶心。
您可以把您的記事本給我,我給您寫幾行字,您可以向他出示。
我猜,他會對他的一個下屬将老死神叫做密探感到非常高興。
” 下士尴尬得