第15節
關燈
小
中
大
格蘭代爾,還有《蘭德爾,我的兒子》,都是這一類的玩藝兒。
可我們偶爾也得看些課外讀物。
我看過托馬斯.哈代寫的《還鄉》還有《羅密歐與朱麗葉》和《襲力斯——》。
” “哦,《羅密歐與朱麗葉》!太好啦!你愛看嗎?”聽她的口氣,的确不太象修女。
“是的。
我愛看。
我很愛看。
裡面有些東西我不太喜歡,不過整個說來寫得很動人。
” “有哪些地方你不喜歡?你還記得嗎?” 說老實話,跟她讨論《羅密歐與未麗葉》,真有點不好意思。
我是說這個劇本有些地方寫得很肉麻,她呢,又是個修女什麼的。
可是她問了我,我也隻好跟她讨論一會兒。
“呃,我對羅密歐和朱麗葉并不太感興趣,”我說。
“我是說我喜歡倒是喜歡他們,不過——我不知道怎麼說好。
他們有時候很讓人心裡不安。
我是說老茂丘西奧死的時候,倒是比羅密歐和朱麗葉死的時候更讓我傷心。
問題是,自從茂丘西奧死後,我就一直不太喜歡羅密歐了。
那個刺死茂丘西奧的家夥——朱麗葉的堂兄——他叫什麼名字?” “提伯爾特。
” “不錯。
提伯爾特,”我說——我老忘掉那家夥的名字。
“那全得怪羅密歐。
我是說整個劇本裡我最喜歡的是老茂丘西奧,我說不出什麼道理。
所有這些蒙太古和凱普萊特,他們都不錯——特别是朱麗葉——可是茂丘西奧,他真是——簡直很難解釋。
他這人十分大方,十分有趣。
問題是,隻要有人給人殺死,我心裡總會難過得要命——特别是死的是個十分大方、十分有趣的人——況且不是他自己不好而是别人不好。
至于羅密歐和朱麗葉,他們至少是自己不好。
” “你在哪個學校念書?”她問我。
她大概不想跟我繼續讨論羅密歐和朱麗葉,所以改換話題。
我告訴她說是潘西,她聽說過這學校。
她說這是間非常好的學校。
我聽了沒吭聲。
随後另外一個,那個教曆史和美國政府的,說她們該走了。
我搶過她們的賬單,可她們不肯讓我付。
那個戴眼鏡的又從我手裡要了回去。
“你真是太慷概了,”她說。
“你真是個非常可愛的孩子。
”她這人真是和藹可親。
她有點兒讓我想起老歐納斯特.摩羅的母親,就是我在火車上遇見的那位。
尤其是她笑的時候。
“我們剛才跟你一塊兒聊天,真是愉快極了。
”她說。
我說我跟她們一塊兒聊天,也很愉快。
我說的也真是心裡話。
其實我倒是還能愉快些,我想,要不是在談話中間我老有點兒擔心,生怕她們突然問我是不是天主教徒。
那些天主教徒老愛打聽别人是不是天主教徒。
我老是遇到這樣的事,那是因為,我知道,我的姓是個愛爾蘭姓,而那些愛爾蘭後裔又多半是天主教徒。
事實上,我父親過去也的确入過天主教,但跟我母親結婚後就離開了。
不過那般天主教徒老愛打聽你是不是天主教徒,哪怕他連你的姓都不知道。
我在胡敦中學的時候,就認識一個天主教學生叫路易.夏尼的,他是我在胡敦時候最先結識的學生。
他和我兩個在開學那天同坐在混帳校醫室外面最前頭的兩把椅子上,等候體格檢查,我們兩個開始談起網球來。
他對網球非常感興趣,我也一樣。
他告訴我說他每年夏天都到森林山去參加聯賽,我告訴他說我也去,于是我們一同聊了會兒某幾個網球健将。
他年紀不大,關于網球倒是知道的不少。
一點不假。
後來,就在他媽的談話中間,他突然問:“我問你,你可曾注意到鎮上的天主教堂在哪兒?”問題是,你可以從他問話的口氣裡聽出,他實在是想要打聽你是不是個天主教徒。
他真的是在打聽。
倒不是他有什麼偏見,而是他很想知道。
他跟我一起聊着網球聊得挺高興,可你看得出他要是知道我也是個天主教徒什麼的,他心裡一定會更高興。
這類的事兒讓我難受得要命。
我不是說會破壞我們談話什麼的——那倒不會——可也決不會給談話帶來什麼好處,這一點是他媽的千真萬确的。
就是因為這個緣故,我很高興那兩個修女沒問我是不是天主教徒。
她們要是問了,倒也不一定會給談話帶來不快,不過整個情況大概會不一樣了。
我倒并不是在責怪那般天主教徒。
一點也不。
我自己要是個天主教徒,大概也會這樣做。
說起來,倒有點兒跟我剛才講的手提箱情況相同。
我隻是說它不會給一次愉快的談話帶來好處。
這就是我要說的。
這兩個修女站起來要走的時候,我做了件非常傻、非常不好意思的事情。
我正在抽煙,當我站起來跟她們說再見的時候,不知怎的把一些煙吹到她們臉上了。
我并不是故意的,可我卻這樣做了。
我象個瘋子似的直向她們道歉,她們倒是很和氣很有禮貌,可我卻覺得非常不好意思。
她們走後,我開始後悔自己隻捐給她們十塊錢。
不過問題是,我跟老薩麗.海斯約好了要去看日戲,我需要留點兒錢買戲票什麼的。
可我心裡總覺得很不安。
他媽的金錢。
到頭來它總會讓你難過得要命—— 棋琪書吧掃校
可我們偶爾也得看些課外讀物。
我看過托馬斯.哈代寫的《還鄉》還有《羅密歐與朱麗葉》和《襲力斯——》。
” “哦,《羅密歐與朱麗葉》!太好啦!你愛看嗎?”聽她的口氣,的确不太象修女。
“是的。
我愛看。
我很愛看。
裡面有些東西我不太喜歡,不過整個說來寫得很動人。
” “有哪些地方你不喜歡?你還記得嗎?” 說老實話,跟她讨論《羅密歐與未麗葉》,真有點不好意思。
我是說這個劇本有些地方寫得很肉麻,她呢,又是個修女什麼的。
可是她問了我,我也隻好跟她讨論一會兒。
“呃,我對羅密歐和朱麗葉并不太感興趣,”我說。
“我是說我喜歡倒是喜歡他們,不過——我不知道怎麼說好。
他們有時候很讓人心裡不安。
我是說老茂丘西奧死的時候,倒是比羅密歐和朱麗葉死的時候更讓我傷心。
問題是,自從茂丘西奧死後,我就一直不太喜歡羅密歐了。
那個刺死茂丘西奧的家夥——朱麗葉的堂兄——他叫什麼名字?” “提伯爾特。
” “不錯。
提伯爾特,”我說——我老忘掉那家夥的名字。
“那全得怪羅密歐。
我是說整個劇本裡我最喜歡的是老茂丘西奧,我說不出什麼道理。
所有這些蒙太古和凱普萊特,他們都不錯——特别是朱麗葉——可是茂丘西奧,他真是——簡直很難解釋。
他這人十分大方,十分有趣。
問題是,隻要有人給人殺死,我心裡總會難過得要命——特别是死的是個十分大方、十分有趣的人——況且不是他自己不好而是别人不好。
至于羅密歐和朱麗葉,他們至少是自己不好。
” “你在哪個學校念書?”她問我。
她大概不想跟我繼續讨論羅密歐和朱麗葉,所以改換話題。
我告訴她說是潘西,她聽說過這學校。
她說這是間非常好的學校。
我聽了沒吭聲。
随後另外一個,那個教曆史和美國政府的,說她們該走了。
我搶過她們的賬單,可她們不肯讓我付。
那個戴眼鏡的又從我手裡要了回去。
“你真是太慷概了,”她說。
“你真是個非常可愛的孩子。
”她這人真是和藹可親。
她有點兒讓我想起老歐納斯特.摩羅的母親,就是我在火車上遇見的那位。
尤其是她笑的時候。
“我們剛才跟你一塊兒聊天,真是愉快極了。
”她說。
我說我跟她們一塊兒聊天,也很愉快。
我說的也真是心裡話。
其實我倒是還能愉快些,我想,要不是在談話中間我老有點兒擔心,生怕她們突然問我是不是天主教徒。
那些天主教徒老愛打聽别人是不是天主教徒。
我老是遇到這樣的事,那是因為,我知道,我的姓是個愛爾蘭姓,而那些愛爾蘭後裔又多半是天主教徒。
事實上,我父親過去也的确入過天主教,但跟我母親結婚後就離開了。
不過那般天主教徒老愛打聽你是不是天主教徒,哪怕他連你的姓都不知道。
我在胡敦中學的時候,就認識一個天主教學生叫路易.夏尼的,他是我在胡敦時候最先結識的學生。
他和我兩個在開學那天同坐在混帳校醫室外面最前頭的兩把椅子上,等候體格檢查,我們兩個開始談起網球來。
他對網球非常感興趣,我也一樣。
他告訴我說他每年夏天都到森林山去參加聯賽,我告訴他說我也去,于是我們一同聊了會兒某幾個網球健将。
他年紀不大,關于網球倒是知道的不少。
一點不假。
後來,就在他媽的談話中間,他突然問:“我問你,你可曾注意到鎮上的天主教堂在哪兒?”問題是,你可以從他問話的口氣裡聽出,他實在是想要打聽你是不是個天主教徒。
他真的是在打聽。
倒不是他有什麼偏見,而是他很想知道。
他跟我一起聊着網球聊得挺高興,可你看得出他要是知道我也是個天主教徒什麼的,他心裡一定會更高興。
這類的事兒讓我難受得要命。
我不是說會破壞我們談話什麼的——那倒不會——可也決不會給談話帶來什麼好處,這一點是他媽的千真萬确的。
就是因為這個緣故,我很高興那兩個修女沒問我是不是天主教徒。
她們要是問了,倒也不一定會給談話帶來不快,不過整個情況大概會不一樣了。
我倒并不是在責怪那般天主教徒。
一點也不。
我自己要是個天主教徒,大概也會這樣做。
說起來,倒有點兒跟我剛才講的手提箱情況相同。
我隻是說它不會給一次愉快的談話帶來好處。
這就是我要說的。
這兩個修女站起來要走的時候,我做了件非常傻、非常不好意思的事情。
我正在抽煙,當我站起來跟她們說再見的時候,不知怎的把一些煙吹到她們臉上了。
我并不是故意的,可我卻這樣做了。
我象個瘋子似的直向她們道歉,她們倒是很和氣很有禮貌,可我卻覺得非常不好意思。
她們走後,我開始後悔自己隻捐給她們十塊錢。
不過問題是,我跟老薩麗.海斯約好了要去看日戲,我需要留點兒錢買戲票什麼的。
可我心裡總覺得很不安。
他媽的金錢。
到頭來它總會讓你難過得要命—— 棋琪書吧掃校