第一幕
關燈
小
中
大
麼,隻要請求您開恩準許。
伯爵夫人 在哪一件事情上? 小醜 在伊絲貝爾跟我的事情上。
做用人的不一定世世代代做用人;我想我要是一生一世沒有一個親生的骨肉,就要永遠得不到上帝的祝福,因為人家說有孩子的人才是有福氣的。
伯爵夫人 告訴我你一定要結婚的理由。
小醜 夫人,賤體有這樣的需要;我因為受到肉體的驅使,不能不聽從魔鬼的指揮。
伯爵夫人 那就是尊駕的理由了嗎? 小醜 不,夫人,我還有其他神聖的理由,這樣的那樣的。
伯爵夫人 那麼可以請教一二嗎? 小醜 夫人,我過去是一個壞人,正像您跟一切血肉的凡人一樣;老實說吧,我結婚是為了要痛悔前非。
伯爵夫人 你結了婚以後,第一要懊悔的不是從前的錯處,而是你不該結婚。
小醜 夫人,我是個舉目無親的人;我希望娶了老婆以後,可以靠着她結識幾個朋友。
伯爵夫人 蠢才,這樣的朋友是你的仇敵呢。
小醜 夫人,您還不懂得友誼的深意哩;那些家夥都是來替我做我所不耐煩做的事的。
耕耘我的田地的人,省了我牛馬之勞,使我不勞而獲,坐享其成;雖然他害我做了忘八,可是我叫他替我幹活兒。
夫妻一體,他安慰了我的老婆,也就是看重我;看重我,也就是愛我;愛我,也就是我的好朋友。
所以吻我老婆的人,就是我的好朋友。
人們隻要能夠樂天安命,結了婚準不會鬧什麼意見。
因為吃肉的少年清教徒,和吃魚的老年教皇黨,雖然論起心來,在宗教問題上大有分歧;論起腦袋來,卻完全一式一樣;他們可以用犄角相互頂撞,就跟一幫鹿似的。
伯爵夫人 你這狗嘴裡永遠長不出象牙來嗎? 小醜 夫人,我是一個先知,我用諷谕的方式,宣揚人生的真理: 我要重新唱那首歌曲, 列位要洗耳恭聽: 婚姻全都是命裡注定, 烏龜是天性生成。
伯爵夫人 滾出去吧,混賬東西;等會兒再跟你說話。
管家 夫人,請您叫他去吩咐海麗娜姑娘出來;我要跟您講的就是關于她的事。
伯爵夫人 蠢材,去對我的侍女說,我有話對她講——就是那海麗娜姑娘。
小醜 是不是為了這張俊臉, 希臘人把特洛亞攻陷? 作的好事,作的好事, 這就是普裡阿摩斯的心肝? 她長歎一聲站在那裡, 她長歎一聲站在那裡, 這樣把道理說明: 有九個壞的,有一個好的, 有九個壞的,有一個好的, 總算還落下一成。
① 伯爵夫人 什麼,十個人裡才有一個好的?你把歌詞也糟蹋了,蠢貨。
小醜 夫人,我指的是女人——十個女人裡有一個好的,這是把歌詞往好裡唱。
願上帝能一年到頭保持這個比率!我要是牧師,對這樣一個抽什一稅的女人,決不會有什麼意見。
一成,你還嫌少嗎?哼,就算每出現一次掃帚星,或是發生一次地震的時候,才有一個好女人降生,這個彩票也是抽得來的。
照現在這樣,你把心都抽沒有了,也不會中彩。
伯爵夫人 混賬,你還不快去作我叫你作的事嗎? 小醜 唉,女人反倒騎在男人身上,發号施令,認為算不了什麼!當然,作好人,就不能作清教徒,可是那也算不了什麼;可以外面穿上一件必恭必敬的袈裟,罩着底下的黑袍子,仍舊心安理得。
好,這回我真走了;您的吩咐是叫海麗娜姑娘到這兒來。
(下。
) 伯爵夫人 現在你說吧。
管家 夫人,我知道您是非常喜歡這位姑娘的。
伯爵夫人 不錯,我很喜歡她。
她的父親在臨死的時候,把她托付給我;單單憑着她本身的好處,也就夠惹人憐愛了。
我欠她的債,多過于已經給她的酬報;我将要報答她的,一定超過她自己的要求。
管家 夫人,小的最近在無意中間,看見她一個人坐在那裡自言自語;我可以代她起誓,她是以為她說的話不會給什麼人聽了去的。
原來她愛上了我們的少爺了!她怨恨命運,不該在他們兩人之間安下了這樣一道鴻溝;她嗔怪愛神,不肯運用他的大力,使地位不同的人也有結合的機會;她說狄安娜不配做處女們的保護神,因為她坐令纖纖弱質受到愛情的襲擊甚至成為俘虜而不加援手。
她用無限哀怨的語調聲訴着她的心事,小的聽了之後,因恐萬一有什麼事情發生,故此不敢疏忽,特來禀知夫人。
伯爵夫人 你把這事幹得很好,可是千萬不要聲張出去。
我早已猜疑到幾分,因為事無實據,不敢十分相信。
現在你去吧,不要讓别人知道,我很感謝你的忠心誠實。
等會兒咱們再談吧。
(管家下。
) 海麗娜上。
伯爵夫人 我在年輕時候也是這樣的。
我們是自然的子女,誰都有天賦的感情;這一枚棘刺,正是青春的薔薇上少不了的。
有了我們,就有感情;有了感情,就少不了這種事。
當熱烈的戀情給青春打下了烙印,這正是自然天性的标志和記号。
在我們舊日的回憶之中,我們也曾經犯過同樣的過失,雖然在那時我們并不以為那有什麼不對。
我現在可以清楚看見,她的眼睛裡透露着因相思而憔悴的神色。
海麗娜 夫人,您有什麼吩咐? 伯爵夫人 海麗娜,你知道我可以說就是你的母親。
海麗娜 不,您是我的尊貴的女主人。
伯爵夫人 在哪一件事情上? 小醜 在伊絲貝爾跟我的事情上。
做用人的不一定世世代代做用人;我想我要是一生一世沒有一個親生的骨肉,就要永遠得不到上帝的祝福,因為人家說有孩子的人才是有福氣的。
伯爵夫人 告訴我你一定要結婚的理由。
小醜 夫人,賤體有這樣的需要;我因為受到肉體的驅使,不能不聽從魔鬼的指揮。
伯爵夫人 那就是尊駕的理由了嗎? 小醜 不,夫人,我還有其他神聖的理由,這樣的那樣的。
伯爵夫人 那麼可以請教一二嗎? 小醜 夫人,我過去是一個壞人,正像您跟一切血肉的凡人一樣;老實說吧,我結婚是為了要痛悔前非。
伯爵夫人 你結了婚以後,第一要懊悔的不是從前的錯處,而是你不該結婚。
小醜 夫人,我是個舉目無親的人;我希望娶了老婆以後,可以靠着她結識幾個朋友。
伯爵夫人 蠢才,這樣的朋友是你的仇敵呢。
小醜 夫人,您還不懂得友誼的深意哩;那些家夥都是來替我做我所不耐煩做的事的。
耕耘我的田地的人,省了我牛馬之勞,使我不勞而獲,坐享其成;雖然他害我做了忘八,可是我叫他替我幹活兒。
夫妻一體,他安慰了我的老婆,也就是看重我;看重我,也就是愛我;愛我,也就是我的好朋友。
所以吻我老婆的人,就是我的好朋友。
人們隻要能夠樂天安命,結了婚準不會鬧什麼意見。
因為吃肉的少年清教徒,和吃魚的老年教皇黨,雖然論起心來,在宗教問題上大有分歧;論起腦袋來,卻完全一式一樣;他們可以用犄角相互頂撞,就跟一幫鹿似的。
伯爵夫人 你這狗嘴裡永遠長不出象牙來嗎? 小醜 夫人,我是一個先知,我用諷谕的方式,宣揚人生的真理: 我要重新唱那首歌曲, 列位要洗耳恭聽: 婚姻全都是命裡注定, 烏龜是天性生成。
伯爵夫人 滾出去吧,混賬東西;等會兒再跟你說話。
管家 夫人,請您叫他去吩咐海麗娜姑娘出來;我要跟您講的就是關于她的事。
伯爵夫人 蠢材,去對我的侍女說,我有話對她講——就是那海麗娜姑娘。
小醜 是不是為了這張俊臉, 希臘人把特洛亞攻陷? 作的好事,作的好事, 這就是普裡阿摩斯的心肝? 她長歎一聲站在那裡, 她長歎一聲站在那裡, 這樣把道理說明: 有九個壞的,有一個好的, 有九個壞的,有一個好的, 總算還落下一成。
① 伯爵夫人 什麼,十個人裡才有一個好的?你把歌詞也糟蹋了,蠢貨。
小醜 夫人,我指的是女人——十個女人裡有一個好的,這是把歌詞往好裡唱。
願上帝能一年到頭保持這個比率!我要是牧師,對這樣一個抽什一稅的女人,決不會有什麼意見。
一成,你還嫌少嗎?哼,就算每出現一次掃帚星,或是發生一次地震的時候,才有一個好女人降生,這個彩票也是抽得來的。
照現在這樣,你把心都抽沒有了,也不會中彩。
伯爵夫人 混賬,你還不快去作我叫你作的事嗎? 小醜 唉,女人反倒騎在男人身上,發号施令,認為算不了什麼!當然,作好人,就不能作清教徒,可是那也算不了什麼;可以外面穿上一件必恭必敬的袈裟,罩着底下的黑袍子,仍舊心安理得。
好,這回我真走了;您的吩咐是叫海麗娜姑娘到這兒來。
(下。
) 伯爵夫人 現在你說吧。
管家 夫人,我知道您是非常喜歡這位姑娘的。
伯爵夫人 不錯,我很喜歡她。
她的父親在臨死的時候,把她托付給我;單單憑着她本身的好處,也就夠惹人憐愛了。
我欠她的債,多過于已經給她的酬報;我将要報答她的,一定超過她自己的要求。
管家 夫人,小的最近在無意中間,看見她一個人坐在那裡自言自語;我可以代她起誓,她是以為她說的話不會給什麼人聽了去的。
原來她愛上了我們的少爺了!她怨恨命運,不該在他們兩人之間安下了這樣一道鴻溝;她嗔怪愛神,不肯運用他的大力,使地位不同的人也有結合的機會;她說狄安娜不配做處女們的保護神,因為她坐令纖纖弱質受到愛情的襲擊甚至成為俘虜而不加援手。
她用無限哀怨的語調聲訴着她的心事,小的聽了之後,因恐萬一有什麼事情發生,故此不敢疏忽,特來禀知夫人。
伯爵夫人 你把這事幹得很好,可是千萬不要聲張出去。
我早已猜疑到幾分,因為事無實據,不敢十分相信。
現在你去吧,不要讓别人知道,我很感謝你的忠心誠實。
等會兒咱們再談吧。
(管家下。
) 海麗娜上。
伯爵夫人 我在年輕時候也是這樣的。
我們是自然的子女,誰都有天賦的感情;這一枚棘刺,正是青春的薔薇上少不了的。
有了我們,就有感情;有了感情,就少不了這種事。
當熱烈的戀情給青春打下了烙印,這正是自然天性的标志和記号。
在我們舊日的回憶之中,我們也曾經犯過同樣的過失,雖然在那時我們并不以為那有什麼不對。
我現在可以清楚看見,她的眼睛裡透露着因相思而憔悴的神色。
海麗娜 夫人,您有什麼吩咐? 伯爵夫人 海麗娜,你知道我可以說就是你的母親。
海麗娜 不,您是我的尊貴的女主人。