第十章 狗吠不祥,雪上加霜
關燈
小
中
大
就吞點下肚,有你好看的。
” 于是湯姆拿出一根針,去掉了線。
兩個孩子各自往大拇指上戳了一下,然後擠出兩滴血來。
接着他們又擠了數次,湯姆馬上用小指蘸血寫下了自己姓名的首字母。
他又教哈克寫好H和F,到此為止,宣誓結束。
他們念着咒語,舉行了幹巴巴的埋葬儀式,靠牆将松木闆埋了。
他們認為連同埋葬的還有那鎖住他們口舌的枷鎖,因此鑰匙也用不着了。
這時,這幢破樓的另一頭,有個人影鬼鬼祟祟地從缺口處溜進來,可是他倆卻沒有發覺。
“湯姆,”哈克貝利小聲問道,“這樣一來,我們将不會洩密,永遠都不會,是嗎?” “那還用說。
不管發生了什麼,千變萬變我們得保守秘密這條不能變,否則我們将‘當場倒斃’,這你也曉得。
” “對,我想這沒錯。
” 他們又小聲嘀咕了一陣子。
沒多久,外面傳來了狗叫聲,那聲音又長又凄涼,離他們不到十英尺遠。
兩個孩子一陣害怕,突然緊緊地抱在一起。
“它在哭嗥我們倆人中哪一個?”哈克貝利喘着氣問道。
“我不知道,你從縫裡往外瞅瞅。
快點!” “我不幹,你自己來看,湯姆!” “我不能——我不能去看,哈克!” “求你了,湯姆。
它又叫起來了!” “哦,我的老天爺,謝天謝地!”湯姆小聲說,“我聽得出它的聲音,原來是布爾·哈賓遜①。
” “哦,這下可好了,湯姆,我差點被吓死了,我以為那是隻野狗呐。
” 那隻狗又嗥起來,孩子們的心情再次低落下來。
“哦,我的天那!那家夥決不是布爾·哈賓遜!”哈克貝利悄聲說,“去瞅瞅,湯姆!”湯姆吓得直發抖,但還是走過去,貼着裂逢往外看。
“哦,哈克,那果然是隻野狗!”湯姆話低得幾乎讓人聽不見。
“快點,湯姆,快點,那狗是在嗥誰?” “哈克,它一定是嗥我們吧,誰讓我倆抱在一起呢。
” “唉,湯姆,我想我倆死定了。
我也知道我的下場如何,誰叫我平時幹了那麼多壞事呢。
” “真是一團糟,都怪我逃學曠課,又不聽話。
我要是肯幹的話,我也會像希德那樣當個表現好的孩子,可是我卻不肯幹。
不過,這次要是饒了我的話,我敢打賭我一定在主日學校裡好好幹!”說着說着,湯姆開始有點抽鼻子了。
“你還算壞嗎?”哈克貝利已跟着抽起鼻子來。
“湯姆·索亞,你和我相比,真是一個天上,一個地下。
哦,我的老天爺呀,老天爺呀,我要是有一半如你就好了。
” 湯姆哽咽着低聲說:“瞧,哈奇,你瞧,它現在是背對我們的。
” 哈克心裡高興,看了看後說:“不錯,是背對着我們,剛才也是這樣的嗎?” “是的,可我傻乎乎的,根本沒往上想。
哦,你瞧這太棒了。
那麼這回它是嗥誰的呢?” 狗不嗥了,湯姆警覺地側耳聽着。
“噓!那是什麼聲音?”他小聲說。
“像——像是豬發出的聲音。
不,湯姆,是人的打呼聲。
” “對,是打呼聲!哈克,你聽在什麼地方?” “我斷定在那頭。
不過,至少聽起來呼聲是從那頭傳過來的。
我老爸過去有時和豬一起睡在那頭,要是他打起呼來,那可不得了,簡直是如雷灌耳。
再說,我估計他不會再回到這個鎮上了。
” 兩個孩子再次想去碰碰運氣,看能否逃走。
“哈奇,要是我打頭陣,你敢跟我一塊去看看嗎?” “我不太想去。
湯姆,萬一那是印第安·喬呢!” 湯姆剛一動搖,可還是抵擋不住強烈的誘惑。
兩人決定試試看,他們達成默契:隻要呼聲一停,他倆就溜之大吉。
” 于是湯姆拿出一根針,去掉了線。
兩個孩子各自往大拇指上戳了一下,然後擠出兩滴血來。
接着他們又擠了數次,湯姆馬上用小指蘸血寫下了自己姓名的首字母。
他又教哈克寫好H和F,到此為止,宣誓結束。
他們念着咒語,舉行了幹巴巴的埋葬儀式,靠牆将松木闆埋了。
他們認為連同埋葬的還有那鎖住他們口舌的枷鎖,因此鑰匙也用不着了。
這時,這幢破樓的另一頭,有個人影鬼鬼祟祟地從缺口處溜進來,可是他倆卻沒有發覺。
“湯姆,”哈克貝利小聲問道,“這樣一來,我們将不會洩密,永遠都不會,是嗎?” “那還用說。
不管發生了什麼,千變萬變我們得保守秘密這條不能變,否則我們将‘當場倒斃’,這你也曉得。
” “對,我想這沒錯。
” 他們又小聲嘀咕了一陣子。
沒多久,外面傳來了狗叫聲,那聲音又長又凄涼,離他們不到十英尺遠。
兩個孩子一陣害怕,突然緊緊地抱在一起。
“它在哭嗥我們倆人中哪一個?”哈克貝利喘着氣問道。
“我不知道,你從縫裡往外瞅瞅。
快點!” “我不幹,你自己來看,湯姆!” “我不能——我不能去看,哈克!” “求你了,湯姆。
它又叫起來了!” “哦,我的老天爺,謝天謝地!”湯姆小聲說,“我聽得出它的聲音,原來是布爾·哈賓遜①。
” “哦,這下可好了,湯姆,我差點被吓死了,我以為那是隻野狗呐。
” 那隻狗又嗥起來,孩子們的心情再次低落下來。
“哦,我的天那!那家夥決不是布爾·哈賓遜!”哈克貝利悄聲說,“去瞅瞅,湯姆!”湯姆吓得直發抖,但還是走過去,貼着裂逢往外看。
“哦,哈克,那果然是隻野狗!”湯姆話低得幾乎讓人聽不見。
“快點,湯姆,快點,那狗是在嗥誰?” “哈克,它一定是嗥我們吧,誰讓我倆抱在一起呢。
” “唉,湯姆,我想我倆死定了。
我也知道我的下場如何,誰叫我平時幹了那麼多壞事呢。
” “真是一團糟,都怪我逃學曠課,又不聽話。
我要是肯幹的話,我也會像希德那樣當個表現好的孩子,可是我卻不肯幹。
不過,這次要是饒了我的話,我敢打賭我一定在主日學校裡好好幹!”說着說着,湯姆開始有點抽鼻子了。
“你還算壞嗎?”哈克貝利已跟着抽起鼻子來。
“湯姆·索亞,你和我相比,真是一個天上,一個地下。
哦,我的老天爺呀,老天爺呀,我要是有一半如你就好了。
” 湯姆哽咽着低聲說:“瞧,哈奇,你瞧,它現在是背對我們的。
” 哈克心裡高興,看了看後說:“不錯,是背對着我們,剛才也是這樣的嗎?” “是的,可我傻乎乎的,根本沒往上想。
哦,你瞧這太棒了。
那麼這回它是嗥誰的呢?” 狗不嗥了,湯姆警覺地側耳聽着。
“噓!那是什麼聲音?”他小聲說。
“像——像是豬發出的聲音。
不,湯姆,是人的打呼聲。
” “對,是打呼聲!哈克,你聽在什麼地方?” “我斷定在那頭。
不過,至少聽起來呼聲是從那頭傳過來的。
我老爸過去有時和豬一起睡在那頭,要是他打起呼來,那可不得了,簡直是如雷灌耳。
再說,我估計他不會再回到這個鎮上了。
” 兩個孩子再次想去碰碰運氣,看能否逃走。
“哈奇,要是我打頭陣,你敢跟我一塊去看看嗎?” “我不太想去。
湯姆,萬一那是印第安·喬呢!” 湯姆剛一動搖,可還是抵擋不住強烈的誘惑。
兩人決定試試看,他們達成默契:隻要呼聲一停,他倆就溜之大吉。