第09章 關鍵的十八分鐘
關燈
小
中
大
下來。
” “現在該輪到不在現場的證明已被無情毀掉的四位先生了。
我知道在八點零二分時你們在哪兒,但是之後——” “從我開始吧,”特納弗羅說,“你看見我又回到旅館休息室那兩個人那兒去了——他們是我在澳大利亞的老朋友。
仰走後我們又在那兒呆了幾分鐘,然後我提議我們到對着棕擱樹院子的門廊上去,我們坐在那兒說了一會兒話,最後我看一下我的表,正好是八點半,我說了一下時間并向他們道歉,告訴他們我得走了。
我們一起走回旅館,我跑上樓去拿帽子,當我回到門廳時正好在門口遇見你。
” 查理察看着他的臉色說:“你的老朋友會為此做證嗎?” “我看不出他們有什麼理由不這樣做,他們知道事實就是這樣。
” 陳笑道:“那我祝賀你,特納弗羅先生。
” “我也為自己高興,探長,你可能還記得我告訴過你我還有另外一棵大樹的。
”… “傑伊斯先生。
”陳轉身對英國人說。
傑伊斯絕望地聳聳肩說:“我沒有不在現場的證據,在那十八分鐘裡,我一個人在海灘上遊蕩。
你願意怎麼想就怎麼想,但我沒到這兒來。
” “範荷恩先生——你肯定來這兒了吧?”查理對這個電影演員說。
“是的,我運氣太差,”範荷恩聳聳肩說,“在我漫長而可敬的生涯中,這是第一次提前赴晚會,這對我是一個教訓——我可以告訴你這一點。
” “我認為傑西普是在八點十八分請您進來的?” “差不多一是的,他告訴我晚會——或者不管是什麼吧——已經遷到海灘上去了。
我來到外面的草坪上,我看到傑西普告訴我的避暑屋裡有燈光,我本想去那兒,我真希望我去了,但我聽到海邊傳來的聲音,所以我就去海邊了。
我坐在麗達·貝羅旁邊——這些你都知道了。
” 陳點頭說:“隻剩一位了,瑪蒂諾先生?” 導演皺眉說:“跟亨特利和傑伊斯先生一樣,我沒有值得一提的不在現場的證據。
你撤銷了你的八點零二分理論,把我和他們都一網打盡了。
”他從兜中掏出一塊手帕擦了擦前額。
“傑伊斯離開我去了海灘之後,我坐在旅館近水一側的廂房裡。
我想我那時本應該忙着給自己找一個不在現場的證據,但我不像特納弗羅先生這麼聰明,”他不友好地看了占蔔師一眼,“所以我就一個人坐在那兒——我覺得風景很美。
我希望我能把它拍成影片就好了——紫色的星空,海濱的黃色燈光,戴蒙德角的巨大黑影,彩色的影片——我們不久就會生産這種影片。
我心中編着故事自己消遣——因為你不能指望那些作家。
然後我看了看表,是八點二十五分,我回到房間梳理了一翻,戴上了帽子。
我下樓時遇見你和特納弗羅先生,然後聽說了芬小姐被殺的消息。
” 查理站在那兒沉思地看着導演。
突然,特納弗羅闖了過來,把他推到了一邊。
“你的額頭上有一道難看的傷口,瑪蒂諾。
”占蔔師喊道。
導演吃驚地用手在額頭上擦了一下,拿下來後,他看到在一個指頭上有一點兒血迹。
“天啊,”他說,“真奇怪——” “你最好把你剛放進兜裡的手帕交給陳探長。
” “什麼手帕?”瑪蒂諾拿出了他剛用來擦額頭的手帕說,“哦,是這個!” “請交給我,”查理說。
他把這方絲帕攤開放在桌上,取出了放大鏡。
他看了一會兒中間的部分,然後又用手指輕輕地觸摸了一下,他擡起了頭。
“很奇怪,瑪蒂諾先生,”他說道,“這塊手帕上有幾塊玻璃渣,這你怎麼解釋?” 瑪蒂諾很快站起來,表情嚴肅地彎下身子看着手帕。
“我不能解釋,”他說,“我甚至說不出這手帕是怎麼跑到我口袋中的。
” 查理凝視着他問:“這手帕是您的嗎?” “當然不是,”導演回答說,“我的晚宴服帶兩條手帕,一條在這兒,”——他指着胸兜,上邊露出了一條手帕的一角——“還有一條在後兜裡。
”他又把那條手帕拿了出來。
“我當然不需要第三條,我剛才正好把手放進褲兜裡,我的手碰到了它,我就順手拿出來用了。
但不是我把它放在那兒的,它不是我的。
” “這故事聽起來簡直像真的一樣。
”特納弗羅嘲諷地說。
“我親愛的特納弗羅,”導演說道,“等你像我一樣拍了這麼多電影之後,你就會知道真事往往不如虛構的真實了。
”他拿起那一小塊絲帕,把它遞給了查理。
“另外,這個角上有一個洗衣店的标記。
” “我知道,”陳點頭說。
他站了一會兒,看着那用黑墨水寫在絲帕邊上的小小的字母B。
他看了一眼威爾吉·貝羅。
農場主回敬了他一眼,從自己的口袋裡掏出一條手帕,不在意地擦着前額。
” “現在該輪到不在現場的證明已被無情毀掉的四位先生了。
我知道在八點零二分時你們在哪兒,但是之後——” “從我開始吧,”特納弗羅說,“你看見我又回到旅館休息室那兩個人那兒去了——他們是我在澳大利亞的老朋友。
仰走後我們又在那兒呆了幾分鐘,然後我提議我們到對着棕擱樹院子的門廊上去,我們坐在那兒說了一會兒話,最後我看一下我的表,正好是八點半,我說了一下時間并向他們道歉,告訴他們我得走了。
我們一起走回旅館,我跑上樓去拿帽子,當我回到門廳時正好在門口遇見你。
” 查理察看着他的臉色說:“你的老朋友會為此做證嗎?” “我看不出他們有什麼理由不這樣做,他們知道事實就是這樣。
” 陳笑道:“那我祝賀你,特納弗羅先生。
” “我也為自己高興,探長,你可能還記得我告訴過你我還有另外一棵大樹的。
”… “傑伊斯先生。
”陳轉身對英國人說。
傑伊斯絕望地聳聳肩說:“我沒有不在現場的證據,在那十八分鐘裡,我一個人在海灘上遊蕩。
你願意怎麼想就怎麼想,但我沒到這兒來。
” “範荷恩先生——你肯定來這兒了吧?”查理對這個電影演員說。
“是的,我運氣太差,”範荷恩聳聳肩說,“在我漫長而可敬的生涯中,這是第一次提前赴晚會,這對我是一個教訓——我可以告訴你這一點。
” “我認為傑西普是在八點十八分請您進來的?” “差不多一是的,他告訴我晚會——或者不管是什麼吧——已經遷到海灘上去了。
我來到外面的草坪上,我看到傑西普告訴我的避暑屋裡有燈光,我本想去那兒,我真希望我去了,但我聽到海邊傳來的聲音,所以我就去海邊了。
我坐在麗達·貝羅旁邊——這些你都知道了。
” 陳點頭說:“隻剩一位了,瑪蒂諾先生?” 導演皺眉說:“跟亨特利和傑伊斯先生一樣,我沒有值得一提的不在現場的證據。
你撤銷了你的八點零二分理論,把我和他們都一網打盡了。
”他從兜中掏出一塊手帕擦了擦前額。
“傑伊斯離開我去了海灘之後,我坐在旅館近水一側的廂房裡。
我想我那時本應該忙着給自己找一個不在現場的證據,但我不像特納弗羅先生這麼聰明,”他不友好地看了占蔔師一眼,“所以我就一個人坐在那兒——我覺得風景很美。
我希望我能把它拍成影片就好了——紫色的星空,海濱的黃色燈光,戴蒙德角的巨大黑影,彩色的影片——我們不久就會生産這種影片。
我心中編着故事自己消遣——因為你不能指望那些作家。
然後我看了看表,是八點二十五分,我回到房間梳理了一翻,戴上了帽子。
我下樓時遇見你和特納弗羅先生,然後聽說了芬小姐被殺的消息。
” 查理站在那兒沉思地看着導演。
突然,特納弗羅闖了過來,把他推到了一邊。
“你的額頭上有一道難看的傷口,瑪蒂諾。
”占蔔師喊道。
導演吃驚地用手在額頭上擦了一下,拿下來後,他看到在一個指頭上有一點兒血迹。
“天啊,”他說,“真奇怪——” “你最好把你剛放進兜裡的手帕交給陳探長。
” “什麼手帕?”瑪蒂諾拿出了他剛用來擦額頭的手帕說,“哦,是這個!” “請交給我,”查理說。
他把這方絲帕攤開放在桌上,取出了放大鏡。
他看了一會兒中間的部分,然後又用手指輕輕地觸摸了一下,他擡起了頭。
“很奇怪,瑪蒂諾先生,”他說道,“這塊手帕上有幾塊玻璃渣,這你怎麼解釋?” 瑪蒂諾很快站起來,表情嚴肅地彎下身子看着手帕。
“我不能解釋,”他說,“我甚至說不出這手帕是怎麼跑到我口袋中的。
” 查理凝視着他問:“這手帕是您的嗎?” “當然不是,”導演回答說,“我的晚宴服帶兩條手帕,一條在這兒,”——他指着胸兜,上邊露出了一條手帕的一角——“還有一條在後兜裡。
”他又把那條手帕拿了出來。
“我當然不需要第三條,我剛才正好把手放進褲兜裡,我的手碰到了它,我就順手拿出來用了。
但不是我把它放在那兒的,它不是我的。
” “這故事聽起來簡直像真的一樣。
”特納弗羅嘲諷地說。
“我親愛的特納弗羅,”導演說道,“等你像我一樣拍了這麼多電影之後,你就會知道真事往往不如虛構的真實了。
”他拿起那一小塊絲帕,把它遞給了查理。
“另外,這個角上有一個洗衣店的标記。
” “我知道,”陳點頭說。
他站了一會兒,看着那用黑墨水寫在絲帕邊上的小小的字母B。
他看了一眼威爾吉·貝羅。
農場主回敬了他一眼,從自己的口袋裡掏出一條手帕,不在意地擦着前額。