第48章
關燈
小
中
大
騷鳴不平,也許就是畏縮奉承而不發牢騷。
總之,他要麼拳打腳踢,要麼奉承陪笑。
究竟怎麼樣,你可以聽聽溫米克的高見。
” “要麼拳打腳踢,要麼奉承陪笑。
”溫米克重複着說,根本就沒有看我。
“來,我們為本特萊-德魯莫爾夫人幹杯,”賈格斯先生從他的回轉式食品架上取下一瓶精制酒,給我們每人斟了一滿杯,也給他自己斟滿一杯,說道,“但願究竟是誰勝的問題處理得使夫人滿意!要使夫人和先生都滿意,絕對不可能。
茉莉,茉莉,茉莉,茉莉,你今天怎麼這樣慢啊!” 在他呼喚她時,她正在他的旁邊,為餐桌上一道菜。
菜上好後她縮回雙手,向後退了一兩步,有些緊張地嘟哝了幾個詞表示歉意。
她說話時手指做了個動作,這引起了我的注意。
“你怎麼啦?”賈格斯先生問道。
“沒有什麼,”我答道,“隻不過談論起這件事使我有點兒痛苦。
” 她這手指的動作好像是在編織什麼東西。
她站在那裡望着她的主人,不知道自己該不該走或者走後是不是又會被叫回來,主人有更多的話要對自己講。
可不是,這一雙眼睛,還有這一雙手,不是最近我曾見過的嗎!在我的記憶中是多麼清楚! 他叫她下去,她便悄然地從房中退出。
但是她好像仍然站在我眼前,那麼逼真,一點不假。
我看着她的雙手,我看着她的雙眼,我看着她那飄起的秀發;我把它們和另外一雙手比較,和另外一雙眼睛比較,和另外的一頭飄起的秀發比較,心想,如果那個人嫁了一個野性未改的丈夫,經曆二十年的艱辛生活,會不會也成為這個樣子呢。
我又望了一下這位管家婆的一雙手、一對眼睛,心頭湧起一陣無可名狀的感覺,想起了我最近一次在那座荒蕪了的花園、在廢棄了的制酒作坊散步時(當然不是孤獨的散步)心頭所湧起的情感。
我又想起,有一次從馬車的窗戶裡伸出一隻手向我揮舞,探出一張面孔望着我時,我當時心頭也湧起過同樣的情感。
我又想起,我曾經乘坐馬車(當然不是孤獨地乘坐),在經過一條黑暗的街道時,突然遇上了耀眼的燈光,在我腦子裡這同樣的感覺又一閃而過,就像閃過的雷電一般。
我想起我在戲院中時,由于一時的聯想卻忽略了康佩生的在場;以往我不善于聯想,而現在卻對聯想有了牢固的習慣,埃斯苔娜的名字在我腦中一閃而過時,我便聯想到那手指編織時的動作,那雙專心一緻的眼睛。
我感到我捕捉到了一個絕對可靠的情況,這個管家婆就是埃斯苔娜的母親。
賈格斯先生曾經見到過我和埃斯苔娜在一起的情形,他不見得看不出我這未加掩飾的紛亂情感。
當我說到這件事使我十分痛苦時,他拍了一下我的背,又給我們斟了一次酒,然後便自顧吃起他的晚飯了。
後來這位管家婆隻又來過兩次,而且在房裡逗留的時間很短,再加上賈格斯先生對她又總是那麼聲色俱厲。
但不管怎樣,她的那雙手就是埃斯苔娜的手,她的那雙眼睛就是埃斯苔娜的眼睛。
我的判斷是肯定的,即使她再來一百次,我對此确信的程度也不會再增加,更不會減少。
這是一個很沉悶的夜晚,溫米克一見酒杯斟滿酒,就拿起酒杯像例行公事一樣一飲而盡,這就和一發薪水他就把錢往口袋裡一塞一樣。
他坐在那裡,兩個眼睛不斷地望着東家,永遠是一副準備被盤問的架勢。
至于他的酒量嘛,他的那張郵筒般的嘴和郵局的郵筒口也一樣,隻要向下投信,是來者不拒的。
在我看來,今天在這裡的肯定是溫米克的雙胞胎兄弟,盡管從外表上看,他和伍爾華斯的溫米克長得一模一樣。
我和溫米克早早地告了辭,兩人一起離開。
我們在賈格斯先生的鞋堆裡摸索着帽子時,我就預感到真正的溫米克就要來了。
我們順着吉拉德街朝着伍爾華斯的方向走去,隻不過才走了幾碼遠,我就發現我已經用手臂挽着真正的溫米克的胳膊了,而那個假的雙胞胎兄弟已消失在夜晚的空氣中。
溫米克說道:“唔!一切都結束了!他可是個奇怪的人,他這個樣子的人天下無雙。
我隻要同他一起吃飯,就不得不把我的嘴巴擰緊;不過呢,事實上隻有放松我才感到舒服。
” 我感到他這話說得真是一針見血,我便把我的看法告訴他。
“這話除了你之外是不能和别人說的,”他答道,“我知道你我之間所說的話不會再讓别人曉得。
” 我問他是不是見到過郝維仙小姐的養女,也就是本特萊-德魯莫爾夫人。
他說沒有見到過。
為了話說得不那麼突然,我先和他談到老人家,又談到司琪芬小姐。
他一聽我談到司琪芬小姐,臉上便表現出一些狡猾的神色,并且停在街頭擤起他的鼻子,那個搖頭晃腦的樣子和拿着手帕在空中揮舞的動作,就透出了他心裡的高興。
“溫米克,”我說道,“你記不記得在我第一次去賈格斯先生家之前,你告訴我要注意他家的管家婆?” “我說過嗎?”他說道,“哦,我想起來是有這件事。
真糟糕,”他臉色陰沉地補充道,“我想我是說過。
我覺得我的嘴巴還沒有完全擰松呢。
” “你把她叫做一頭被馴服的野獸,有這回事嗎?” “那麼你把她叫做什麼呢?” “和你叫
總之,他要麼拳打腳踢,要麼奉承陪笑。
究竟怎麼樣,你可以聽聽溫米克的高見。
” “要麼拳打腳踢,要麼奉承陪笑。
”溫米克重複着說,根本就沒有看我。
“來,我們為本特萊-德魯莫爾夫人幹杯,”賈格斯先生從他的回轉式食品架上取下一瓶精制酒,給我們每人斟了一滿杯,也給他自己斟滿一杯,說道,“但願究竟是誰勝的問題處理得使夫人滿意!要使夫人和先生都滿意,絕對不可能。
茉莉,茉莉,茉莉,茉莉,你今天怎麼這樣慢啊!” 在他呼喚她時,她正在他的旁邊,為餐桌上一道菜。
菜上好後她縮回雙手,向後退了一兩步,有些緊張地嘟哝了幾個詞表示歉意。
她說話時手指做了個動作,這引起了我的注意。
“你怎麼啦?”賈格斯先生問道。
“沒有什麼,”我答道,“隻不過談論起這件事使我有點兒痛苦。
” 她這手指的動作好像是在編織什麼東西。
她站在那裡望着她的主人,不知道自己該不該走或者走後是不是又會被叫回來,主人有更多的話要對自己講。
可不是,這一雙眼睛,還有這一雙手,不是最近我曾見過的嗎!在我的記憶中是多麼清楚! 他叫她下去,她便悄然地從房中退出。
但是她好像仍然站在我眼前,那麼逼真,一點不假。
我看着她的雙手,我看着她的雙眼,我看着她那飄起的秀發;我把它們和另外一雙手比較,和另外一雙眼睛比較,和另外的一頭飄起的秀發比較,心想,如果那個人嫁了一個野性未改的丈夫,經曆二十年的艱辛生活,會不會也成為這個樣子呢。
我又望了一下這位管家婆的一雙手、一對眼睛,心頭湧起一陣無可名狀的感覺,想起了我最近一次在那座荒蕪了的花園、在廢棄了的制酒作坊散步時(當然不是孤獨的散步)心頭所湧起的情感。
我又想起,有一次從馬車的窗戶裡伸出一隻手向我揮舞,探出一張面孔望着我時,我當時心頭也湧起過同樣的情感。
我又想起,我曾經乘坐馬車(當然不是孤獨地乘坐),在經過一條黑暗的街道時,突然遇上了耀眼的燈光,在我腦子裡這同樣的感覺又一閃而過,就像閃過的雷電一般。
我想起我在戲院中時,由于一時的聯想卻忽略了康佩生的在場;以往我不善于聯想,而現在卻對聯想有了牢固的習慣,埃斯苔娜的名字在我腦中一閃而過時,我便聯想到那手指編織時的動作,那雙專心一緻的眼睛。
我感到我捕捉到了一個絕對可靠的情況,這個管家婆就是埃斯苔娜的母親。
賈格斯先生曾經見到過我和埃斯苔娜在一起的情形,他不見得看不出我這未加掩飾的紛亂情感。
當我說到這件事使我十分痛苦時,他拍了一下我的背,又給我們斟了一次酒,然後便自顧吃起他的晚飯了。
後來這位管家婆隻又來過兩次,而且在房裡逗留的時間很短,再加上賈格斯先生對她又總是那麼聲色俱厲。
但不管怎樣,她的那雙手就是埃斯苔娜的手,她的那雙眼睛就是埃斯苔娜的眼睛。
我的判斷是肯定的,即使她再來一百次,我對此确信的程度也不會再增加,更不會減少。
這是一個很沉悶的夜晚,溫米克一見酒杯斟滿酒,就拿起酒杯像例行公事一樣一飲而盡,這就和一發薪水他就把錢往口袋裡一塞一樣。
他坐在那裡,兩個眼睛不斷地望着東家,永遠是一副準備被盤問的架勢。
至于他的酒量嘛,他的那張郵筒般的嘴和郵局的郵筒口也一樣,隻要向下投信,是來者不拒的。
在我看來,今天在這裡的肯定是溫米克的雙胞胎兄弟,盡管從外表上看,他和伍爾華斯的溫米克長得一模一樣。
我和溫米克早早地告了辭,兩人一起離開。
我們在賈格斯先生的鞋堆裡摸索着帽子時,我就預感到真正的溫米克就要來了。
我們順着吉拉德街朝着伍爾華斯的方向走去,隻不過才走了幾碼遠,我就發現我已經用手臂挽着真正的溫米克的胳膊了,而那個假的雙胞胎兄弟已消失在夜晚的空氣中。
溫米克說道:“唔!一切都結束了!他可是個奇怪的人,他這個樣子的人天下無雙。
我隻要同他一起吃飯,就不得不把我的嘴巴擰緊;不過呢,事實上隻有放松我才感到舒服。
” 我感到他這話說得真是一針見血,我便把我的看法告訴他。
“這話除了你之外是不能和别人說的,”他答道,“我知道你我之間所說的話不會再讓别人曉得。
” 我問他是不是見到過郝維仙小姐的養女,也就是本特萊-德魯莫爾夫人。
他說沒有見到過。
為了話說得不那麼突然,我先和他談到老人家,又談到司琪芬小姐。
他一聽我談到司琪芬小姐,臉上便表現出一些狡猾的神色,并且停在街頭擤起他的鼻子,那個搖頭晃腦的樣子和拿着手帕在空中揮舞的動作,就透出了他心裡的高興。
“溫米克,”我說道,“你記不記得在我第一次去賈格斯先生家之前,你告訴我要注意他家的管家婆?” “我說過嗎?”他說道,“哦,我想起來是有這件事。
真糟糕,”他臉色陰沉地補充道,“我想我是說過。
我覺得我的嘴巴還沒有完全擰松呢。
” “你把她叫做一頭被馴服的野獸,有這回事嗎?” “那麼你把她叫做什麼呢?” “和你叫