第08節

關燈
向您隐瞞我們的……我們倆彼此的感情。

    我非常尊敬您——這就是我來找您的原因,我不想……我們倆都不想在您面前演戲。

    您對娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜的感情我是知道的……請您相信,我有自知之明,我知道自己沒有資格取代您在她心中所占的位置,但是如果注定要發生這樣的事情,那麼難道耍手腕、搞欺騙、裝糊塗才是上策嗎?難道要鬧出種種誤會,甚至發生昨天席間那樣的局面才更好嗎?謝爾蓋-巴甫雷奇,您說呢?” 沃倫采夫把手交叉在胸前,好像在竭力克制自己。

     “謝爾蓋-巴甫雷奇!”羅亭繼續說道。

    “我傷了您的心,這我能感覺到……不過請您理解我……請您理解,我們沒有别的辦法來向您證明我們對您的尊敬,證明我們珍惜您的坦率和高尚。

    開誠布公,徹底的開誠布公,對别人也許不合适,但是對您,這卻成為我的義務。

    想到我們的秘密掌握在您的手裡,我們很高興……” 沃倫采夫極不自然地放聲大笑起來。

     “多謝您的信任!”他揚聲說道。

    “但是我請您注意,我并不想知道您的秘密,也不打算向您透露自己的秘密。

    而您使用這個秘密,就像您使用自己的财産那樣随便。

    不過,您說話的口氣好像代表你們兩個人。

    也許我可以這樣認為:您這次來訪以及此行的目的,娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜都是知道的吧?” 羅亭有點難堪了。

     “不,我沒有把我的打算告訴娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜;但是我知道她贊成我的想法。

    ” “這一切都很好。

    ”停了片刻之後,沃倫采夫說道,一邊用手指敲打着窗玻璃。

    “不過,老實說,假如您對我少幾分尊敬,那要好得多。

    老實說,我根本不需要您的尊敬;現在您究竟要我幹什麼?” “我什麼也不需要……啊,不!我隻有一個要求:我希望您不要把我看成陰險狡猾的小人,希望您能理解我……我希望您現在不再懷疑我的真誠……我希望,謝爾蓋-巴甫雷奇,我們能像朋友那樣分手……希望您跟從前一樣,把手伸給我……” 說着羅亭走到沃倫采夫跟前。

     “對不起,閣下。

    ”沃倫采夫轉身往後退了一步。

     “我可以承認您的動機光明正大,這一切都很好,甚至可以說很高尚,不過我們是普通的人,吃的也是普普通通的五谷雜糧,我們比不上你們這些學問高深的大思想家……在您看來是真誠的,我們卻認為是蠻橫放肆的……您認為簡單明了的,我們卻覺得是複雜模糊的……您大肆炫耀的東西,我們卻諱莫如深;我們怎麼能理解您呢!對不起,我既不能把您看作朋友,也無法把手伸給您……這樣做也許很庸俗,不過我本來就是個俗人。

    ” 羅亭從窗台上拿起涼帽。

     “謝爾蓋-巴甫雷奇!”他傷心地說。

    “告辭了。

    我想錯了。

    我的拜訪确實相當唐突,不過我原來以為您(沃倫采夫顯出不耐煩的樣子)……請原諒,今後我再也不提這件事了。

    仔細想想,我看也确實如此:您是對的,您也隻能這樣做。

    再見了,至少請允許我再一次,最後一次向您說明我的動機是純潔的……對您的謙讓精神我堅信不疑……” “這也太過分了!沃倫采夫大聲嚷道,氣得渾身發抖。

    ”我根本沒有要求您信任,因此您也沒有任何權利要求我謙讓!” 羅亭還想說點什麼,但隻是攤開雙手,鞠了個躬,就出去了。

    而沃倫采夫立即撲到沙發上,把臉對着牆壁。

     “可以進來嗎?”門外響起亞曆山德拉-巴甫洛芙娜的聲音。

     沃倫采夫沒有立即回答,偷偷用手抹了抹臉。

     “不行,薩沙!”他說話的聲音都有點變了。

    “再等一會兒。

    ” 半個小時以後,亞曆山德拉-巴甫洛芙娜又來到門口。

     “米哈依洛-米哈雷奇來了。

    ”她說。

    “你想見他嗎?” “好的,”沃倫采夫回答,“你讓他到這兒來。

    ” 列日涅夫走了進來。

     “怎麼——你不舒服?”說着他坐到沙發旁邊的圈椅上。

     沃倫采夫欠身撐起一隻胳臂,久久地注視着自己的朋友,然後把他和羅亭的談話一字不落地告訴他。

    在這以前他還從來沒有向列日涅夫暗