金錢與幸福
關燈
小
中
大
騙子!”賴默夫人重複着她剛才說過的話,“你和那個康斯坦丁,還有什麼催眠術,還把那個可憐的漢納-穆爾豪斯和瘋子關在一起。
” “不,”帕克-派恩先生說,“在這一點上您誤會了。
漢納-穆爾豪斯并沒有被關進瘋人院,因為事實上根本沒有漢納-穆爾豪斯這樣一個人。
” “真的?”賴默夫人問,“那我親眼見到的那幅有她的照片又怎麼解釋?” “假造的。
”派恩先生說,“這很好辦。
” “那麼報上那則關于她的消息呢?” “整張報紙都是假造的,為的就是使那兩則消息看上去像真的一樣,這樣才有說服力。
它們也确實起作用了。
” “還有那個無賴,康斯坦丁博土!” “一個化名,他是我的一個有表演天才的朋友。
” 賴默夫人冷笑了一聲:“哼!那我也并沒有被催眠了,是吧?” “事實上您的确沒有。
在您喝的咖啡裡有一劑麻醉藥。
在那之後,又用了些别的藥物,然後您被用車送到這裡,讓您慢慢蘇醒。
” “那麼加德納太太一直是你們的人了?”賴默夫人問道。
帕克-派恩先生點了點頭。
“我想是被你賄賂了!要麼就是被你的一大堆謊言騙了。
” “加德納太太信任我,”派恩先生說,“我曾經使她惟一的兒子免受勞役之苦。
” 他說這話時的神态不知為什麼讓賴默夫人覺得無言以對。
“那胎記又是怎麼回事?”她問道。
派恩先生笑了:“它已經在褪色了。
再過六個月它就會完全消失。
” “那這一切把戲到底是為了什麼?把我當成傻瓜,讓我呆在這兒當傭人,要知道我在銀行裡有那麼多錢。
不過我想這沒什麼好問的。
你一定是一直大大方方地在花我的錢了,我的好夥伴。
這就是這一切的用意所在。
” “有一點是對的,”帕克-派恩先生說,“那就是當您在藥力控制下時,我的确從您手中得到了委托代理權。
在您不在期間,我管理了您的經濟事務。
但我可以向您保證,我親愛的女士,除了當初您付給我的一千英鎊之外,我沒有私自動用過您一分錢。
事實上,通過明智的投資,您的财産還有所增加。
” “那為什麼?”賴默夫人剛想問個清楚,帕克-派恩先生就接了上來。
“我要問您一個問題,賴默夫人。
”帕克-派恩先生說,“您是一位誠實的夫人,您會誠實地回答我,我知道。
我想問您您現在是否快樂。
” “快樂!你可真問得出口!偷了一個女人的錢還問她是否快樂。
我喜歡你的厚顔無恥!” “您還是在生氣,”他說,“這很自然。
但請先把我的種種不當之處都擱在一邊。
賴默夫人,一年前的今天您到我的辦公室時,您非常不快樂。
現在您還是會告訴我您不快樂嗎?如果這樣的話,我道歉,并且任您處置。
還有,我會把您付給我的一千英鎊悉數歸還。
說吧,賴默夫人,您現在依然不快樂嗎?” 賴默夫人看着帕克-派恩先生,但是當她終于開口時她垂下了眼簾。
“不,”她說,“我不再感到不快樂。
”她的語氣中開始流露出一絲驚異,“你說對了,我承認。
自從艾布納去世後,我從沒有像現在這樣快樂過。
我,我打算和一個在這兒工作的男人結婚,喬-韋爾什。
下星期天我們就會發布結婚預告!那,是說我們原打算下星期天發布。
” “但是現在,當然了,一切都不同了。
” 賴默夫人的臉漲得通紅。
她往前沖了一步。
“你這是什麼意思,不同了?你以為如果我擁有一大堆錢就會使我成為一個貴婦?我可不想當一個貴婦,謝天謝地!她們都是一幫無助的毫無用處的家夥。
喬很适合我,我也很适合他。
我們彼此相配,而且我們在一起一定會快樂的。
至于你,愛管閑事的帕克先生,你站遠點兒,别在跟你不相幹的事情裡摻和!” 帕克-派恩從自己口袋裡掏出一張紙遞給她:“代理權,”他說,“我該把它撕碎嗎?我想您現在要自己管理您的财産了。
” 賴默夫人的臉上掠過一絲奇怪的表情。
她把紙推了回去。
“拿走吧。
我對你說了些不大客氣的話,有些是你應得的。
你是個愛撒謊的家夥,但我還是信任你。
我隻要七百鎊存在這兒的銀行裡——我們能用那筆錢買下一個已經看中了的農場。
其餘的,好吧,都捐給醫院好了。
” “您不會是說把您的财産都送給醫院吧?” “這正是我的意思。
喬是個可愛的好人,但并不堅強。
給他很多錢你隻會毀了他。
我已經讓他戒酒了,并且我将使他保持下去。
感謝上帝,我知道我想要什麼。
我不會讓錢擋在我和快樂之間。
” “您是位了不起的女人。
”派恩先生一字一句地說,“一千個女人中隻有一個會像您這樣做。
” “那麼一千個女人中隻有一個女人是明智的。
”賴默夫人說。
“我脫帽向您緻敬。
”帕克-派恩先生帶着一絲不尋常的語調說。
他嚴肅地擡了擡帽子,然後離開了。
“永遠不要告訴喬,記住!”賴默夫人在他身後喊道。
她站在夕陽下,手裡拿着那個卷心菜,揚着頭,挺着肩。
落日的餘輝勾勒出她的身影,一個樸實快樂的農家婦人。
” “不,”帕克-派恩先生說,“在這一點上您誤會了。
漢納-穆爾豪斯并沒有被關進瘋人院,因為事實上根本沒有漢納-穆爾豪斯這樣一個人。
” “真的?”賴默夫人問,“那我親眼見到的那幅有她的照片又怎麼解釋?” “假造的。
”派恩先生說,“這很好辦。
” “那麼報上那則關于她的消息呢?” “整張報紙都是假造的,為的就是使那兩則消息看上去像真的一樣,這樣才有說服力。
它們也确實起作用了。
” “還有那個無賴,康斯坦丁博土!” “一個化名,他是我的一個有表演天才的朋友。
” 賴默夫人冷笑了一聲:“哼!那我也并沒有被催眠了,是吧?” “事實上您的确沒有。
在您喝的咖啡裡有一劑麻醉藥。
在那之後,又用了些别的藥物,然後您被用車送到這裡,讓您慢慢蘇醒。
” “那麼加德納太太一直是你們的人了?”賴默夫人問道。
帕克-派恩先生點了點頭。
“我想是被你賄賂了!要麼就是被你的一大堆謊言騙了。
” “加德納太太信任我,”派恩先生說,“我曾經使她惟一的兒子免受勞役之苦。
” 他說這話時的神态不知為什麼讓賴默夫人覺得無言以對。
“那胎記又是怎麼回事?”她問道。
派恩先生笑了:“它已經在褪色了。
再過六個月它就會完全消失。
” “那這一切把戲到底是為了什麼?把我當成傻瓜,讓我呆在這兒當傭人,要知道我在銀行裡有那麼多錢。
不過我想這沒什麼好問的。
你一定是一直大大方方地在花我的錢了,我的好夥伴。
這就是這一切的用意所在。
” “有一點是對的,”帕克-派恩先生說,“那就是當您在藥力控制下時,我的确從您手中得到了委托代理權。
在您不在期間,我管理了您的經濟事務。
但我可以向您保證,我親愛的女士,除了當初您付給我的一千英鎊之外,我沒有私自動用過您一分錢。
事實上,通過明智的投資,您的财産還有所增加。
” “那為什麼?”賴默夫人剛想問個清楚,帕克-派恩先生就接了上來。
“我要問您一個問題,賴默夫人。
”帕克-派恩先生說,“您是一位誠實的夫人,您會誠實地回答我,我知道。
我想問您您現在是否快樂。
” “快樂!你可真問得出口!偷了一個女人的錢還問她是否快樂。
我喜歡你的厚顔無恥!” “您還是在生氣,”他說,“這很自然。
但請先把我的種種不當之處都擱在一邊。
賴默夫人,一年前的今天您到我的辦公室時,您非常不快樂。
現在您還是會告訴我您不快樂嗎?如果這樣的話,我道歉,并且任您處置。
還有,我會把您付給我的一千英鎊悉數歸還。
說吧,賴默夫人,您現在依然不快樂嗎?” 賴默夫人看着帕克-派恩先生,但是當她終于開口時她垂下了眼簾。
“不,”她說,“我不再感到不快樂。
”她的語氣中開始流露出一絲驚異,“你說對了,我承認。
自從艾布納去世後,我從沒有像現在這樣快樂過。
我,我打算和一個在這兒工作的男人結婚,喬-韋爾什。
下星期天我們就會發布結婚預告!那,是說我們原打算下星期天發布。
” “但是現在,當然了,一切都不同了。
” 賴默夫人的臉漲得通紅。
她往前沖了一步。
“你這是什麼意思,不同了?你以為如果我擁有一大堆錢就會使我成為一個貴婦?我可不想當一個貴婦,謝天謝地!她們都是一幫無助的毫無用處的家夥。
喬很适合我,我也很适合他。
我們彼此相配,而且我們在一起一定會快樂的。
至于你,愛管閑事的帕克先生,你站遠點兒,别在跟你不相幹的事情裡摻和!” 帕克-派恩從自己口袋裡掏出一張紙遞給她:“代理權,”他說,“我該把它撕碎嗎?我想您現在要自己管理您的财産了。
” 賴默夫人的臉上掠過一絲奇怪的表情。
她把紙推了回去。
“拿走吧。
我對你說了些不大客氣的話,有些是你應得的。
你是個愛撒謊的家夥,但我還是信任你。
我隻要七百鎊存在這兒的銀行裡——我們能用那筆錢買下一個已經看中了的農場。
其餘的,好吧,都捐給醫院好了。
” “您不會是說把您的财産都送給醫院吧?” “這正是我的意思。
喬是個可愛的好人,但并不堅強。
給他很多錢你隻會毀了他。
我已經讓他戒酒了,并且我将使他保持下去。
感謝上帝,我知道我想要什麼。
我不會讓錢擋在我和快樂之間。
” “您是位了不起的女人。
”派恩先生一字一句地說,“一千個女人中隻有一個會像您這樣做。
” “那麼一千個女人中隻有一個女人是明智的。
”賴默夫人說。
“我脫帽向您緻敬。
”帕克-派恩先生帶着一絲不尋常的語調說。
他嚴肅地擡了擡帽子,然後離開了。
“永遠不要告訴喬,記住!”賴默夫人在他身後喊道。
她站在夕陽下,手裡拿着那個卷心菜,揚着頭,挺着肩。
落日的餘輝勾勒出她的身影,一個樸實快樂的農家婦人。