第四章
關燈
小
中
大
現在是要去律師那裡嗎?&rdquo
&ldquo是,她給我打過電話了&hellip&hellip明天下午&hellip&hellip我父親昨晚也已經到達巴黎,現在住在拉斯巴依蒙巴納斯酒店&hellip&hellip&rdquo
&ldquo那我現在應該做什麼呢?&rdquo
她這個問題,更像是問自己的。
又是一陣令人窒息的沉默。
她的朋友用荷蘭語回答了她。
她用法語回應道: &ldquo你覺得?嗯,這樣也許會好一點&hellip&hellip我應該不敢住在這裡&hellip&hellip&rdquo 她用目光找尋麥格雷。
&ldquo我現在去找一家旅店,和我的朋友和貼身女傭一起&hellip&hellip&rdquo 她說這話時似乎并不是在詢問警長的意見,更像是在說一個普通的決定。
接着她又轉向皮埃爾: &ldquo内莉還在樓上嗎?布丹太太呢?&rdquo &ldquo她今天沒來。
内莉在她自己的房間裡。
&rdquo &ldquo我現在去拿幾件換洗衣服。
安娜,你能和我一起上去嗎?&rdquo 辦公室裡隻剩下麥格雷和皮埃爾,兩個人互相看着對方,誰也不說話。
&ldquo您父親現在怎麼樣,納烏赫先生?&rdquo &ldquo他現在很不好&hellip&hellip現在我妹妹在賓館陪着他&hellip&hellip要不是我堅持不讓他來這裡&hellip&hellip&rdquo &ldquo您繼續留在這裡嗎?&rdquo &ldquo我想是&hellip&hellip您現在能确定嫌疑人了嗎?&rdquo &ldquo您怎麼看?&rdquo &ldquo我不知道&hellip&hellip您為什麼不問問我的弟媳呢?&hellip&hellip&rdquo &ldquo等她在賓館安頓好就問。
現在她應該招架不住&hellip&hellip&rdquo 兩個人繼續沉默地站着,皮埃爾的臉色很難看。
警長輕聲問: &ldquo我能問您一個問題嗎?&rdquo &ldquo您看過您弟弟的信件,也和蓋伊談過&hellip&hellip他好像不願意和我們合作&hellip&hellip或者說不願意和您&hellip&hellip&rdquo &ldquo我昨天一直在整理他的文件,但是沒發現什麼&hellip&hellip&rdquo &ldquo如果把一個因素考慮進去,嫌疑人就很明确了&hellip&hellip&rdquo &ldquo什麼因素?&rdquo &ldquo您的弟弟也許并不像您想的那樣,隻是自負盈虧的玩家。
他最近會不會又像之前一樣,為某家工商會洗錢?&rdquo &ldquo我知道您的意思,但是請您不要局限在這一個假設上&hellip&hellip納烏赫家族的人都很講信譽&hellip&hellip我弟弟也不例外&hellip&hellip在誠信方面,他甚至有些吹毛求疵&hellip&hellip從他和别人的往來信件,可以清楚地看出這一點&hellip&hellip&rdquo &ldquo無法想象他是因為賭場上的一點得失喪命的&hellip&hellip&rdquo &ldquo您這麼說我很高興&hellip&hellip請您原諒我的魯莽&hellip&hellip不放過任何一個假設可能是所有警察的職業病&hellip&hellip是蓋伊讓我聯想到了這一點&hellip&hellip&rdquo &ldquo我不明白&hellip&hellip&rdquo &ldquo您不覺得蓋伊的存在很蹊跷嗎?他既不是秘書,也不是保镖、司機或者是任何什麼人&hellip&hellip所以他很有可能是工商會派來監督您弟弟的人&hellip&hellip&rdquo 納烏赫冷笑了兩聲。
&ldquo如果是别人跟我這麼說,我肯定會說這人偵探小說看多了&hellip&hellip我跟您說過黎巴嫩人的親情觀念&hellip&hellip或者說,我們對于親人的界定不隻局限在血緣關系裡,家裡所有的服務人員、朋友,我們把他們都當做親人&hellip&hellip&rdquo &ldquo您會選蓋伊這樣的人嗎?&rdquo &ldquo不會&hellip&hellip首先這個人看上去不怎麼善良。
其次,我很早就已經結婚,我有妻子已經足夠了&hellip&hellip您别忘了,菲利斯一直到三十五歲還是單身&hellip&hellip全家人當時都以為他不會結婚&hellip&hellip&rdquo &ldquo可以借過嗎?&rdquo 麥格雷聽到走廊裡的腳步聲,快步上前開門。
麗娜換了一件裙裝和一件水貂皮大衣。
内莉提着行李,眼神依然天真地跟在她後面。
&ldquo您能幫我叫一輛出租車嗎,皮埃爾?我不想開車&hellip&hellip&rdquo 她疑惑地看了警長一眼。
麥格雷開口: &ldquo您會下榻哪家賓館?卡爾頓?&rdquo &ldquo哦,不&hellip&hellip那裡有太多回憶&hellip&hellip旺多姆廣場的那家酒店叫什麼名字來着?&rdquo &ldquo盧浮宮酒店?&rdquo &ldquo對&hellip&hellip我們去盧浮宮酒店&hellip&hellip&rdquo &ldquo我過一會兒去酒店拜訪您,因為我必須問您幾個問題&hellip&hellip&rdquo &ldquo出租車馬上就到&hellip&hellip&rdquo 已經接近正午。
讓維爾已經在機場等候阿爾維多的到來。
&ldquo再見,皮埃爾&hellip&hellip律師那邊,您約了幾點?&rdquo &ldquo三點,聖日耳曼街,樂華波特。
&rdquo &ldquo不用記了,我一會兒去賓館時把詳細地址給您。
&rdquo 把三個行李箱放進後備箱用了很長時間。
在路邊等候的麗娜顫抖着,像是根本不認識周圍的一切。
皮埃爾關上門。
麥格雷覺得樓上有人在往下看。
蓋伊。
他走到盧卡斯身邊: &ldquo跟着她們&hellip&hellip她們應該會去盧浮宮酒店,但是我不确定&hellip&hellip我覺得到目前為止,沒有人講過真話&hellip&hellip&rdquo 巴黎的街道從八月開始就這般冷清。
沒有遊客,沒有行人。
出租車停在盧浮宮酒店門口。
麗娜和她的朋友先下車,去确認有沒有空房&hellip&hellip過了一會兒行李員走出來,内莉付錢&hellip&hellip &ldquo把車停在附近,來酒吧找我。
我們怎麼說也得在給她們點時間平複一下心情,整理一下行李&hellip&hellip&rdquo 而且,他也渴了。
又是一陣令人窒息的沉默。
她的朋友用荷蘭語回答了她。
她用法語回應道: &ldquo你覺得?嗯,這樣也許會好一點&hellip&hellip我應該不敢住在這裡&hellip&hellip&rdquo 她用目光找尋麥格雷。
&ldquo我現在去找一家旅店,和我的朋友和貼身女傭一起&hellip&hellip&rdquo 她說這話時似乎并不是在詢問警長的意見,更像是在說一個普通的決定。
接着她又轉向皮埃爾: &ldquo内莉還在樓上嗎?布丹太太呢?&rdquo &ldquo她今天沒來。
内莉在她自己的房間裡。
&rdquo &ldquo我現在去拿幾件換洗衣服。
安娜,你能和我一起上去嗎?&rdquo 辦公室裡隻剩下麥格雷和皮埃爾,兩個人互相看着對方,誰也不說話。
&ldquo您父親現在怎麼樣,納烏赫先生?&rdquo &ldquo他現在很不好&hellip&hellip現在我妹妹在賓館陪着他&hellip&hellip要不是我堅持不讓他來這裡&hellip&hellip&rdquo &ldquo您繼續留在這裡嗎?&rdquo &ldquo我想是&hellip&hellip您現在能确定嫌疑人了嗎?&rdquo &ldquo您怎麼看?&rdquo &ldquo我不知道&hellip&hellip您為什麼不問問我的弟媳呢?&hellip&hellip&rdquo &ldquo等她在賓館安頓好就問。
現在她應該招架不住&hellip&hellip&rdquo 兩個人繼續沉默地站着,皮埃爾的臉色很難看。
警長輕聲問: &ldquo我能問您一個問題嗎?&rdquo &ldquo您看過您弟弟的信件,也和蓋伊談過&hellip&hellip他好像不願意和我們合作&hellip&hellip或者說不願意和您&hellip&hellip&rdquo &ldquo我昨天一直在整理他的文件,但是沒發現什麼&hellip&hellip&rdquo &ldquo如果把一個因素考慮進去,嫌疑人就很明确了&hellip&hellip&rdquo &ldquo什麼因素?&rdquo &ldquo您的弟弟也許并不像您想的那樣,隻是自負盈虧的玩家。
他最近會不會又像之前一樣,為某家工商會洗錢?&rdquo &ldquo我知道您的意思,但是請您不要局限在這一個假設上&hellip&hellip納烏赫家族的人都很講信譽&hellip&hellip我弟弟也不例外&hellip&hellip在誠信方面,他甚至有些吹毛求疵&hellip&hellip從他和别人的往來信件,可以清楚地看出這一點&hellip&hellip&rdquo &ldquo無法想象他是因為賭場上的一點得失喪命的&hellip&hellip&rdquo &ldquo您這麼說我很高興&hellip&hellip請您原諒我的魯莽&hellip&hellip不放過任何一個假設可能是所有警察的職業病&hellip&hellip是蓋伊讓我聯想到了這一點&hellip&hellip&rdquo &ldquo我不明白&hellip&hellip&rdquo &ldquo您不覺得蓋伊的存在很蹊跷嗎?他既不是秘書,也不是保镖、司機或者是任何什麼人&hellip&hellip所以他很有可能是工商會派來監督您弟弟的人&hellip&hellip&rdquo 納烏赫冷笑了兩聲。
&ldquo如果是别人跟我這麼說,我肯定會說這人偵探小說看多了&hellip&hellip我跟您說過黎巴嫩人的親情觀念&hellip&hellip或者說,我們對于親人的界定不隻局限在血緣關系裡,家裡所有的服務人員、朋友,我們把他們都當做親人&hellip&hellip&rdquo &ldquo您會選蓋伊這樣的人嗎?&rdquo &ldquo不會&hellip&hellip首先這個人看上去不怎麼善良。
其次,我很早就已經結婚,我有妻子已經足夠了&hellip&hellip您别忘了,菲利斯一直到三十五歲還是單身&hellip&hellip全家人當時都以為他不會結婚&hellip&hellip&rdquo &ldquo可以借過嗎?&rdquo 麥格雷聽到走廊裡的腳步聲,快步上前開門。
麗娜換了一件裙裝和一件水貂皮大衣。
内莉提着行李,眼神依然天真地跟在她後面。
&ldquo您能幫我叫一輛出租車嗎,皮埃爾?我不想開車&hellip&hellip&rdquo 她疑惑地看了警長一眼。
麥格雷開口: &ldquo您會下榻哪家賓館?卡爾頓?&rdquo &ldquo哦,不&hellip&hellip那裡有太多回憶&hellip&hellip旺多姆廣場的那家酒店叫什麼名字來着?&rdquo &ldquo盧浮宮酒店?&rdquo &ldquo對&hellip&hellip我們去盧浮宮酒店&hellip&hellip&rdquo &ldquo我過一會兒去酒店拜訪您,因為我必須問您幾個問題&hellip&hellip&rdquo &ldquo出租車馬上就到&hellip&hellip&rdquo 已經接近正午。
讓維爾已經在機場等候阿爾維多的到來。
&ldquo再見,皮埃爾&hellip&hellip律師那邊,您約了幾點?&rdquo &ldquo三點,聖日耳曼街,樂華波特。
&rdquo &ldquo不用記了,我一會兒去賓館時把詳細地址給您。
&rdquo 把三個行李箱放進後備箱用了很長時間。
在路邊等候的麗娜顫抖着,像是根本不認識周圍的一切。
皮埃爾關上門。
麥格雷覺得樓上有人在往下看。
蓋伊。
他走到盧卡斯身邊: &ldquo跟着她們&hellip&hellip她們應該會去盧浮宮酒店,但是我不确定&hellip&hellip我覺得到目前為止,沒有人講過真話&hellip&hellip&rdquo 巴黎的街道從八月開始就這般冷清。
沒有遊客,沒有行人。
出租車停在盧浮宮酒店門口。
麗娜和她的朋友先下車,去确認有沒有空房&hellip&hellip過了一會兒行李員走出來,内莉付錢&hellip&hellip &ldquo把車停在附近,來酒吧找我。
我們怎麼說也得在給她們點時間平複一下心情,整理一下行李&hellip&hellip&rdquo 而且,他也渴了。