第八章

關燈
得她離開。

    有那麼一會兒,我覺得大的似乎占了上風。

    不過好在小的最後明白她如果不協助調查,可能會和孩子分開,而且還得進監獄。

    總而言之,她并沒有我們想得那麼愚昧。

    &rdquo &ldquo&lsquo不要傷害。

    不要傷害任何人!我們是在一個自由的國家。

    &rsquo&rdquo &ldquo她一直重複這句話。

    &rdquo &ldquo&lsquo我不管!沒有區别!年輕人!&rsquo&rdquo &ldquo但你最後還是做到了。

    &rdquo &ldquo我讓這邊的一個酒保給我拿來提神劑。

    最不可思議的是,我們這一路困難重重。

    我翻過一排雞籠、兔籠,差點被一隻山羊咬到。

    &rdquo &ldquo她們兩個分别時都哭了。

    我承認,看見留下的那個女人站在廢墟一樣的屋子前向我們揮手告别感覺很滑稽。

    &rdquo &ldquo我不知道能不能找到她給我寫的那個村莊。

    因為這裡沒有人聽說過那個村莊的名字。

    我已經在大霧中開一個小時了。

    我上一次開這輛車時,記得遠光燈好像壞了。

    我覺得天黑前應該可以趕回去吧。

    &rdquo &ldquo再來一杯,年輕人!再來一杯!就用那個杯子,聽見沒?我又不嫌髒!&rdquo &ldquo過一會兒再見,查理老兄。

    你如果想毒死那條鳄魚,我可以免費為你辯護!&rdquo 情況似乎正在迅速惡化,大家都做好了最壞的打算。

     雪越來越大。

    對面的台球廳越來越陰森恐怖。

    老斯科金斯每天都用粗布用力擦着桌子。

    下午四點以後,少年犯罪團夥就會聚集在台球廳。

     下午五點賈斯丁還在酒吧時,桑德斯說: &ldquo你知道戈德曼家發生什麼事情了嗎?&rdquo 查理早上去了市政府,所以根本不知道舊貨商店這邊發生了大事。

    早上九點半,兩個便衣警察去舊貨商店調查取證。

     &ldquo舊貨店被人搶了?&rdquo &ldquo昨天晚上。

    &rdquo 戈德曼并不住在城裡,盡管他在城裡有一間店面。

    他住在離卡農家不遠的老街區。

    兩年前,他給舊貨店裝了自動防盜體系。

    所以昨天晚上天黑以後,他關上門放心地離開了。

     &ldquo保險櫃還在那裡好好的,沒有被人打開的痕迹,丢失的全是不值錢的舊表、舊首飾什麼的。

    門也沒有被撬開的痕迹,基本沒有留下什麼可疑的地方。

    當時有兩個警察在巷子裡談論這件事,我碰巧在我家院子裡聽到了。

    按照他們的推測,小偷應該是從天窗爬進去的。

    确切地說是通過一個離地面十二英尺的通風口爬進去的。

    可問題是,就算把後街所有的垃圾都堆起來,也夠不到那個通風口呀!而隻能從後街才能爬進通風口。

    至于他是怎麼從裡面再爬出來的,警察推斷他可能找了一把室内梯子。

    &rdquo &ldquo還丢了什麼東西?&rdquo &ldquo六把手槍和一些子彈。

    那人挑的都是最現代的粗筒武器和自動手槍。

    一塊用來包武器和子彈的毛皮也不在了。

    但是櫥窗裡的火槍和照相機都還在,那些東西每件最少能賣五十美元。

    &rdquo 查理根本不想看在角落裡平靜地讀報喝咖啡的賈斯丁。

    他潛伏在這裡策劃陰謀,真是居心叵測!這次失竊,往小了說是武器失竊,往大了說是組建秘密團夥! 有些人還能抑制住怒火,但也有人已經按捺不住: &ldquo沒有留下指紋嗎?&rdquo 提出這個問題的是熱衷于閱讀偵探小說的年輕人。

     桑德斯總結似的說了一句: &ldquo幸好我生的都是女孩兒。

    &rdquo 可憐的桑德斯一生都盼望可以生個兒子,然而事與願違。

    這麼多年來,他連生了五個女兒。

    更可氣的是,每個女兒都十足是他的翻版,大臉大眼,體格寬大。

     隻要有人提到孩子,朱利亞總會很留意,這一次也不例外。

    她站在廚房門邊側耳偷聽。

    她終于忍不住,沒好氣地看了賈斯丁一眼,插了一句: &ldquo我們必須制止小孩子繼續去台球廳打球。

    &rdquo 這又有什麼用呢?在查理看來,賈斯丁毫無疑問已經赢了。

    而他查理已經盡力了。

    他盡力阻止這一切。

    在邁克的事情上,他還不辭辛苦地請出了卡農。

     吃晚飯時,查理接到鮑勃的電話。

     &ldquo你在哪裡?&rdquo &ldquo一家酒吧。

    而且他們家隻有很難喝的威士忌。

    &rdquo &ldquo到底是在哪裡?&rdquo &ldquo我也不知道,這裡什麼也沒有寫。

    就是路邊的一排屋子。

    我是一直左拐右拐的才找到這家酒吧。

    好像是在一條有數字的路上。

    &rdquo &ldquo埃拉呢?&rdquo &ldquo找到了!她現在和父母在一起。

    &rdquo &ldquo還順利吧?&rdquo &ldquo非常順利!隻不過要發動一家人來拉我陷在沼澤裡的車。

    我覺得我現在是在海邊的一個小村莊,這裡的好像都不知道路應該是硬的。

    &rdquo 查理腦的海裡出現尤戈家鄉的景象。

     &ldquo這裡的人都非常好。

    但是有一點,他們家除了小孩子,其他人好像一句英語也不會說。

    但是他們的父親倒是很像電影和小說裡自給自足、怡然自得的漁夫,每天隻要釣到些貝類魚類就會很開心。

    還有,查理,我很想跟你詳細說說這邊的情況,但是電話費算在你的頭上,你知道吧?&rdquo &ldquo我知道。

    &rdquo 鮑勃很喜歡别人叫他小氣鬼。

    每次别人給他找了零錢,他總會細心地數了又數。

    他每次去飯店吃飯都不忘讨價還價。

    他去加油站加油,總是扯着嗓門大聲喊: &ldquo最便宜的!&rdquo &ldquo一切最開始還挺尴尬的。

    大家輪流抱着孩子,