第十章

關燈
要知道我整天在班上,一會兒都離不開。

    ” “下班後呢?”那女人還不死心,“我晚上也行,禮拜六星期日都行。

    您說吧,什麼時候?” “晚上我得回家,我有家庭,再說家裡還有一攤事兒。

    請别生氣,也請您能理解我。

    ” “我可以去您家。

    您做您的家務,我還能幫幫您的忙,那時我再說也一樣。

    求您了……” “請原諒,”終于打起精神決定予以回絕的塔姬雅娜堅定地說,“我從不請人到我家。

    我同樣也有隐私權,再說我一有時間就得寫書。

    請别生我的氣。

    祝您一切順利。

    ” 她急遽地一轉身,對她那身材來說,速度快得驚人。

    她穿過前廳,走向出口,主編好不容易才跟上她。

    一出大門,塔姬雅娜就幾乎是跑着到了車前。

    倒在後座上,才喘了口氣。

     “喏,您倒是想想看,”她抱怨地對緊随她身後也坐進車裡的主編說,“那人居然一直站在那兒等我來着。

    真是個白癡!她晚上行,禮拜六也沒事,星期日也可以!可我呢?為什麼就沒人關心一下我願不願、能不能?或許她真的有不幸的事,可為什麼我就該管她這件事呢?我是個國家公務員,我的工作時間不屬于我,而屬于國家内務部,上班時間我根本就不能跟人聊天。

    我還能有什麼辦法?私人空間?可我的私人空間呢?我有丈夫,有家,我還有我的老父親,我很少去看他,為此我心裡很内疚,順便說說,我也有朋友,可我由于總是忙,幾乎從來都見不到他們,他們都生我的氣了,最後,我還有書得去寫。

    假使突然我有了幾小時空餘時間,那我還得好好想一想,究竟該用它來幹些什麼好。

    您大概認為我不對吧?您大概認為我該留下來聽這位婦女訴苦吧?” “瞧您說的,塔姬雅娜-戈裡格利耶芙娜,”主編連忙申辯道,“您不該答應任何人的任何什麼請求。

    您是個大忙人,連我都驚奇,您哪兒還有時間寫書呀。

    ” “是這樣的,我的朋友。

    如果你還記得的話,那麼,我從一開始起,就反對您在封面上公布我是個偵探。

    可您非要這麼做,您告訴我說,這會令讀者感到我的書是紀實性材料,而我由于缺乏經驗上了您的當。

    如今我很後悔。

    您終于把我給說服了,可這是不公正的,封面上的作者簡介得重做,從今以後,不得提我是個偵探的事,而且,一般說來,連我和内務部門有關的事,也不得提。

    我的真實姓氏任何時候都不得告訴任何人,當然,地址和電話也不能給任何人。

    假如出版社有人透露消息,那您從今往後休想得到我一部書稿了。

    我不是開玩笑。

    ” “您放心,塔姬雅娜-戈裡格利耶芙娜,”主編手扪心口道,“我們會像魚兒一樣守口如瓶的。

    ” “我今後也再不會來找您了。

    您自己也看到了這有多危險。

    我會打發我的親戚或丈夫來送稿子的。

    ” “那倒不必,”主編一揮手道,“我親自去拿稿件,您隻管寫,拿稿子和給錢的事,就交給我們辦好了。

    ” “那就多謝了。

    ”塔姬雅娜笑着說道。

     幾天後主編接通了電話,一個憤怒到了尖利的聲音告訴她,那位想要交流一番的女人在鑄造街的樓門口等她。

     “我再次警告您,如果你們不把封面上的文本換掉,我可跟您沒完。

    您也别把記者往我這兒打發,我再也不接待他們了。

    ” 主編看出塔姬雅娜不是在開玩笑。

    從此以後,出版社裡所有的人,從總編到開電梯的,都牢牢記住了三個響亮的詞:女作家塔姬雅娜-托米林娜。

    人們可以讨論她書中的情節,可以談論再過兩周她将拿來新書手稿,而再過一個半月新書便将面世,人們甚至可以談論她跟第二個丈夫分手,而和第三位丈夫結婚的事,但在任何情況下都得談論女作家塔姬雅娜-托米林娜,而不得談論女偵探塔姬雅娜-戈裡格利耶芙娜-奧勃拉茲佐娃。

     因此,現在,在與那位西伯利亞記者的談話過程中,出版社主編留心注意着自己的談吐,擔心說出哪怕一個不實之詞。

    塔姬雅娜是個很嚴肅的太太,在最近兩個月中他們正等待着她的一本新著,而如果一不謹慎,哪些地方不對勁兒,那他們就會像看不見自己的耳朵那樣看不到那本書稿了。

    無怪乎奧勃拉茲佐娃,也就是托米林娜,從來就不和出版社簽約稿合同,理由是工作環境無保障,因此她無法保證在合同規定的期限内交稿。

    而既然未簽約稿合同,預付金自然也就不會給了,那麼,作者就不必将其新小說一定交給這家出版社了。

    想給誰就給誰,她是個自由人。

    托米林娜與出版社商定的關系建立在信任之上。

    迄今為止她還從未讓他們失望過,可如果跟這位記者叨叨出什麼不必要的話讓她知道了的話,那一切就全完了。

    至于那些想得到她書稿的人,根本用不着去找,喏,你瞧,都排成隊了,一個個電話打給了經理,讨論讓度版權或是合作出書的事。

     “她的書印數多嗎?”記者問。

     “非常多。

    她的每本書,我們每月印一萬五到兩萬冊,全都一銷而空。

    ” “這麼說,我可以寫托米林娜是俄國出書最多的女作家了?” “您可以這麼做。

    您這樣是不會有違真實的。

    ” “她有沒有明星病?她的聲望沒有受損吧?” 主編本想說像她那樣幹工作,已經談不到什麼聲望不聲望,更何況什麼“明星病”了,因為警察局長早就該把驕傲自滿的女偵探給寵壞了的,但及時住了口。

     “哪兒的話,托米林娜是個非常謙虛的人。

    其次,您要知道,她寫書不是為了聲望,而是為了快樂。

    我甚至敢說,她寫書是為了她的丈夫。

    ” “此話怎講?”記者來了興趣,因為他嗅到了可以開采的礦脈了。

     “她已經是第三次結婚了。

    或許是因為個人生活不太順利吧。

    我敢說,塔姬雅娜寫書是為了讓自己更有吸引力。

    在外貌方面自然對她是很苛刻的。

    ” 主編故意說起下流的诽謗來,而這一般說對于一個真正的男子漢是很不體面的。

    可他這麼做有兩個原因:第一,他不止一次與塔姬雅娜談到在出版物上登文章的事,要知道這對做廣告來說是必不可少的。

    可她卻堅決拒絕接受采訪,不想讓自己和自己的工作、真實姓氏在記者面前“曝光”,但允許登有關作者的文章,可以是批評的,也可以是描述性的。

    而這位西伯利亞小男孩準備發表的文章中,恰好就有一篇是關于作者的,而且,也與托米林娜的要求相符。

    第二,塔姬雅娜曾親口告訴他: “讓他們愛寫什麼寫什麼好了,隻是不要讓他們找到我。

    我知道,我拒絕接受采訪,會給那些造謠者提供養料的,可我不怕。

    就讓那些記者們杜撰有關我的謊言好了,比方說我有三顆腦袋,卻連一條腿也沒有。

    如若不然,如果我接受了采訪,訪談見了報,人們在班上就能把我抓住,所以,電話鈴和‘跟蹤者’你就休想擺脫得了。

    我甚至同意上電視,但不許登我的工作地點和我在家時的照片。

     在作家生涯的最初階段,無論是出版社還是塔姬雅娜都沒想到,托米林娜的偵探小說會有那麼普及,塔姬雅娜當時還能平靜地、心甘情願地接受記者采訪,允許出版界和電視台的代表到自己家來,可是,當事情涉及到想要見一見、聊一聊”的讀者時,這一切都會毫不猶豫地立刻中止。

     可是,要知道除了需要維護作者的利益外,還有出版社的利益也需要考慮。

    沒有與暢銷書作者的采訪錄,顯然對出版社不利。

    為了讓書能銷得更好一點,光是寫得好還不夠,還需要做廣告,需要吸引潛在讀者,即根據其性格特征及趣味愛好,可能成為塔姬雅娜-托米林娜著作的崇拜者的人的注意力,這些人未必會喜歡她的書,而且,其中有些人或許眼下還沒有讀過她的書,甚至就連托米林娜這個名字也從未聽說過。

    而為了這個目的,一切手段都是好的,其中包括謠言,哪怕謠言根本不符合實際也罷。

     主編對與記者的談話結果很滿意。

    如果小男孩不是個傻瓜,而他看上去的确也不像是個十足的白癡,那麼,發表在西伯利亞報紙上的文章肯定會造成聲勢的。

    至少外烏拉爾的女人們,或許從未聽到過塔姬雅娜-托米林娜的名字的女人,也會跑來尋找她的書的。

    一個長相醜陋的女人,為了要引起男人的興趣,會寫些什麼呢,這會是個永遠吸引人的問題。

    當然,實際上,塔姬雅娜是個很不錯的女人,她的皮膚、頭發、眼睛美麗得宛若童話。

    或許她都愁擺脫不開男人的糾纏呢。

    就連主編對她也很喜歡,他甚至一度想要追求她。

    可為了做廣告他什麼不能做呀!書得賣,可要把書賣得好,這需要遵循規則。

    塔姬雅娜自己也說,無論人們寫了她什麼東西,她都不會起訴的。