第六章
關燈
小
中
大
來了,他高大,寬肩,眼睛是綠色的,娜斯佳這下可蔫了。
對方有三個人,這對她來說顯然是多了點兒。
可是,伊拉奇卡不經意的一句話卻使她立刻精神抖擻起來。
“……連正常工作條件也根本不具備。
在彼市她還好在能利用節假日寫點兒東西,在這兒可好,在我們這個莫斯科,平常連一分鐘喘氣的機會也沒有。
我們本指望丹尼娅能在5月份寫完這本新書,拿到稿費,可這會兒還看不出什麼時候能寫完呢。
早知道是這麼個結果,我在裝修上就該少花點兒錢才是。
” 娜斯佳轉身對塔姬雅娜小聲說: “你是不是就為了這個才拒絕寫劇本的?” “當然。
書還沒寫完,我哪兒還有時間寫劇本?” “怎麼,交稿期定得很死?” “那倒也不是,出版商從不為我規定任何期限,他們知道我有工作,分不開身。
可是需要錢啊。
反正,他們為劇本付的沒有一本書那麼多,所以,假如我有兩個月的合法産假的話,我也最好是用來寫書。
” “可要知道你的出版商肯定也對根據你的書拍的電影感興趣的。
你的知名度一下子就上去了,這樣,他們就可以加大印數,用你撈更多的錢了。
” “可那又有什麼用?”塔姬雅娜幾乎生氣了,“這麼多印數于我何益?我得的是印數稿酬,交稿時領錢。
一次付清,一個戈比也多不了。
他們在那兒印多少——與我無關。
” “怎麼會這樣!”娜斯佳很吃驚,“難道你就不能要版稅稿酬嗎?這不是很普通的做法麼?” “這還不夠我頭疼的呢,”塔姬雅娜皺着眉頭說,“跑書市搞調查,看他們究竟印了多少……我又不是小姑娘,有時間跑跑轉轉、揮霍時間,我又沒有個供我使喚的‘六條腿的’。
而你要是檢查的話,那就連印數的一半也拿不到手。
我不想當一個被人一騙再騙的傻瓜蛋。
要騙就讓他們騙我那麼一次好了,那也比經常受騙強。
這樣還不緻那麼讨厭。
” 對這樣的理由,娜斯佳是能理解的,她要是處在塔姬雅娜的地位,想必也會這麼想。
可是,由于此時此刻她并未處于自己女友的地位,而是她自己,所以,便毫不猶豫地投入了戰鬥。
她很想拉丹尼娅上“素面朝天”這個節目,好從内部察看一下整個過程。
“斯塔索夫,你從前當過警察沒有?”她大聲問道。
“當過啊,”斯塔索夫點頭道,“有什麼問題嗎?” “是你夫人遇到了難題,而你卻像伊利亞-穆拉美德這位二米高的笨蛋似的坐在壁爐上,等着海上天氣轉晴。
你不是有機會檢查出版她書的那些出版社嗎?” “問題不在這裡。
如果改用版稅制的話,丹尼娅得的錢要多得多,可她很固執,說什麼反正出版商是會騙人的,而她又沒機會親自監督印數。
” “你能不能為自己的妻子哪怕就幫一次忙呢?” “娜斯佳,算了吧,”塔姬雅娜生氣地說,“你所有的詭計都露馬腳了。
斯塔索夫,别聽她的,她是在捉弄你。
” “我才不會捉弄人呐!”娜斯佳生氣地說,“我是在關心你們的生活。
” 塔姬雅娜歎了口氣,放下匙子,溫柔地挽起丈夫的手臂。
“我來給好輕信的人解釋一下吧。
我們的朋友阿娜斯塔霞想把我作為女作家捅到‘素面朝天’這個節目裡,想讓我通過這種方式調查某些細節。
我拒絕了。
現在,我們這位朋友阿娜斯塔霞又力圖說服我們全家,說參加這個節目能給我們家帶來不可思議的經濟利益。
按她的觀點,我在電視上一露面,公衆對我作品的興趣便會上升。
由于我并不相信這個童話,所以,我希望你,斯塔索夫,對我拒絕參與此事能夠理解。
” 弗拉基斯拉夫攤開了手,轉向娜斯佳,說:“這我可幫不上什麼忙,娜斯秋莎。
我不能強迫丹尼娅做她不願做的事。
命運賦予我的權限隻能有一次,而我在迫使她嫁給我,并随我遷到莫斯科這件事上,已經把它用完了。
其他的我就無能為力了。
” “噢,你們這些孩子們啊,”娜斯佳沮喪地說,“我給你們個生意,而你們……伊拉,恐怕就隻有你能理解我是對的了,是嗎?” 伊拉奇卡溫柔地一笑,從斯塔索夫面前端走髒碟子,然後,把一盤餡餅推到他面前。
“說實話,我也反對。
錢,當然需要,但不能用這樣的代價。
” “可這又有什麼不同呢?!我怎麼啦,要丹尼娅作出什麼不可思議的犧牲了嗎?天呐,不就是去一趟電視台,浪費一個半小時就完事大吉、打道回府麼。
有這麼多說頭?” “是得說一說,”伊拉反駁道,“斯塔索夫,你甚至都沒搞明白我們說的是什麼事,因為你整天都在班上。
而我總是在家裡,‘素面朝天’節目我是每期都看的。
我不喜歡烏蘭諾夫的作派。
從前他多麼迷人呐——簡真令人傾倒!如今都成了個怪物,就是敵人我也不願讓他落在這頭怪物的爪子下。
你們大家大概都忘了丹尼娅就要生孩子了吧,得注意不要讓她精神負擔過重。
可與下流無恥的烏蘭諾夫這頭怪物會面,除了壞情緒,不會給她帶來任何好處。
他會侮辱她,把她踢進泥裡,她會崩潰、難受,這對孩子不好。
所以,如果你們想知道我的意見,我反對。
” 娜斯佳悒郁地盯着杯裡的咖啡渣。
她一無所獲。
可要知道她從一開頭就确信她能毫不費力說服塔姬雅娜。
問題出在哪兒?問題是否在于她對自己老友的妻子還太缺乏了解,無法找到适當的理由,找不到能打開她個性之謎的那把鑰匙?還是因為她尋找必要借口和鑰匙的能力已徹底喪失了,因為她本能地竭力想要盡量少說話,把與他人交際的時間縮減到最少最少的緣故?難道這個冬季承受的壓力對她的職業水準有了影響?可怕。
可必須做些什麼。
連說服一位女作家上電視都辦不到?而且,她要說服的這個人,不是一位陌生的不認識的作家,而是認識了已經整整四個月,而從斯塔索夫的講述裡,已經知道她一年半載了的人了呀。
如果連這麼簡單的任務也完不成,那這個人注定會一事無成。
“好吧,”她憂郁地說,“我明白了,你是無論如何也不會同意上電視的了。
可我又該怎麼回多羅甘話呢?” “多羅甘是什麼人?”好吃醋的斯塔索夫頓時警覺起來。
“一個制片人。
想根據丹尼娅的小說拍電影,因此請她寫劇本。
”娜斯佳解釋道。
“我已經都告訴他了,”塔姬雅娜有點生氣地說,“我得寫完那本書。
書一天不寫完,我一天不能寫劇本。
如果你的那位多羅甘還是不甘心的話,這事我們可以以後再談。
” 娜斯佳決心不再固執己見了。
歸根結底,她之所以需要多羅甘這個借口,不過是為了把塔姬雅娜作為女作家推到烏蘭諾夫的節目中去而已。
而如果丹尼娅拒絕的話,那娜斯佳也就沒必要為電影制片人的利益而固執己見了。
為了禮貌,她又坐了大約20分鐘,才起身告辭回家。
我和盧托夫大約是在一個月以前認識的,當時奧克桑娜-邦達連科正在做一個有關心理咨詢中心的節目。
近幾年此類咨詢中心神不知鬼不覺地從每個縫隙裡冒了出來,湧現出一大批心地善良、自學成才的心理學家,想要幫助那些淪落入沉重生活處境中去,而又想要同自己那已冷卻的過去一刀兩斷的人。
老實說,那期節目的特邀嘉賓,就是這麼一個中心的經理,而盧托夫是作為一種有效的道義支持,陪他一起來錄像的。
在錄像開始前,我和往常一樣,用了大約40分鐘,與客人和他的陪同聊天,奧克桑娜款待他們吃冰淇淋加咖啡,而我呢,則像人們常說的那樣,與之“建立聯系,聯絡感情”。
到了該進演播室的那一刻我才突然明白,即我對那位嘉賓絲毫不感興趣,倒是那個陪同——他中等個,頭發已經全秃,鼻子微彎,眼睛是深陷的、灰色的——反倒把我給迷住了。
在整個錄像過程中,我所想的就隻是一件事,那就是這男人身上有一種特殊的味道。
在錄像機前的演說剛一結束,我就請他倆再喝點咖啡。
我記得奧克桑娜曾經吃驚地瞥了我一眼:以前可從來沒有過這樣的先例。
我們的客人(我甚至連他們的姓氏也沒記住,可見我對他無所謂到了何種地步)在錄完像後不知為何一言不發,顯然,他以為自己已經為祖國履行了自己的義務,人們再不會對他有什麼要求了,倒是那位盧托夫與之相反,和我活潑地談了起來。
在我眼裡他是個心地
對方有三個人,這對她來說顯然是多了點兒。
可是,伊拉奇卡不經意的一句話卻使她立刻精神抖擻起來。
“……連正常工作條件也根本不具備。
在彼市她還好在能利用節假日寫點兒東西,在這兒可好,在我們這個莫斯科,平常連一分鐘喘氣的機會也沒有。
我們本指望丹尼娅能在5月份寫完這本新書,拿到稿費,可這會兒還看不出什麼時候能寫完呢。
早知道是這麼個結果,我在裝修上就該少花點兒錢才是。
” 娜斯佳轉身對塔姬雅娜小聲說: “你是不是就為了這個才拒絕寫劇本的?” “當然。
書還沒寫完,我哪兒還有時間寫劇本?” “怎麼,交稿期定得很死?” “那倒也不是,出版商從不為我規定任何期限,他們知道我有工作,分不開身。
可是需要錢啊。
反正,他們為劇本付的沒有一本書那麼多,所以,假如我有兩個月的合法産假的話,我也最好是用來寫書。
” “可要知道你的出版商肯定也對根據你的書拍的電影感興趣的。
你的知名度一下子就上去了,這樣,他們就可以加大印數,用你撈更多的錢了。
” “可那又有什麼用?”塔姬雅娜幾乎生氣了,“這麼多印數于我何益?我得的是印數稿酬,交稿時領錢。
一次付清,一個戈比也多不了。
他們在那兒印多少——與我無關。
” “怎麼會這樣!”娜斯佳很吃驚,“難道你就不能要版稅稿酬嗎?這不是很普通的做法麼?” “這還不夠我頭疼的呢,”塔姬雅娜皺着眉頭說,“跑書市搞調查,看他們究竟印了多少……我又不是小姑娘,有時間跑跑轉轉、揮霍時間,我又沒有個供我使喚的‘六條腿的’。
而你要是檢查的話,那就連印數的一半也拿不到手。
我不想當一個被人一騙再騙的傻瓜蛋。
要騙就讓他們騙我那麼一次好了,那也比經常受騙強。
這樣還不緻那麼讨厭。
” 對這樣的理由,娜斯佳是能理解的,她要是處在塔姬雅娜的地位,想必也會這麼想。
可是,由于此時此刻她并未處于自己女友的地位,而是她自己,所以,便毫不猶豫地投入了戰鬥。
她很想拉丹尼娅上“素面朝天”這個節目,好從内部察看一下整個過程。
“斯塔索夫,你從前當過警察沒有?”她大聲問道。
“當過啊,”斯塔索夫點頭道,“有什麼問題嗎?” “是你夫人遇到了難題,而你卻像伊利亞-穆拉美德這位二米高的笨蛋似的坐在壁爐上,等着海上天氣轉晴。
你不是有機會檢查出版她書的那些出版社嗎?” “問題不在這裡。
如果改用版稅制的話,丹尼娅得的錢要多得多,可她很固執,說什麼反正出版商是會騙人的,而她又沒機會親自監督印數。
” “你能不能為自己的妻子哪怕就幫一次忙呢?” “娜斯佳,算了吧,”塔姬雅娜生氣地說,“你所有的詭計都露馬腳了。
斯塔索夫,别聽她的,她是在捉弄你。
” “我才不會捉弄人呐!”娜斯佳生氣地說,“我是在關心你們的生活。
” 塔姬雅娜歎了口氣,放下匙子,溫柔地挽起丈夫的手臂。
“我來給好輕信的人解釋一下吧。
我們的朋友阿娜斯塔霞想把我作為女作家捅到‘素面朝天’這個節目裡,想讓我通過這種方式調查某些細節。
我拒絕了。
現在,我們這位朋友阿娜斯塔霞又力圖說服我們全家,說參加這個節目能給我們家帶來不可思議的經濟利益。
按她的觀點,我在電視上一露面,公衆對我作品的興趣便會上升。
由于我并不相信這個童話,所以,我希望你,斯塔索夫,對我拒絕參與此事能夠理解。
” 弗拉基斯拉夫攤開了手,轉向娜斯佳,說:“這我可幫不上什麼忙,娜斯秋莎。
我不能強迫丹尼娅做她不願做的事。
命運賦予我的權限隻能有一次,而我在迫使她嫁給我,并随我遷到莫斯科這件事上,已經把它用完了。
其他的我就無能為力了。
” “噢,你們這些孩子們啊,”娜斯佳沮喪地說,“我給你們個生意,而你們……伊拉,恐怕就隻有你能理解我是對的了,是嗎?” 伊拉奇卡溫柔地一笑,從斯塔索夫面前端走髒碟子,然後,把一盤餡餅推到他面前。
“說實話,我也反對。
錢,當然需要,但不能用這樣的代價。
” “可這又有什麼不同呢?!我怎麼啦,要丹尼娅作出什麼不可思議的犧牲了嗎?天呐,不就是去一趟電視台,浪費一個半小時就完事大吉、打道回府麼。
有這麼多說頭?” “是得說一說,”伊拉反駁道,“斯塔索夫,你甚至都沒搞明白我們說的是什麼事,因為你整天都在班上。
而我總是在家裡,‘素面朝天’節目我是每期都看的。
我不喜歡烏蘭諾夫的作派。
從前他多麼迷人呐——簡真令人傾倒!如今都成了個怪物,就是敵人我也不願讓他落在這頭怪物的爪子下。
你們大家大概都忘了丹尼娅就要生孩子了吧,得注意不要讓她精神負擔過重。
可與下流無恥的烏蘭諾夫這頭怪物會面,除了壞情緒,不會給她帶來任何好處。
他會侮辱她,把她踢進泥裡,她會崩潰、難受,這對孩子不好。
所以,如果你們想知道我的意見,我反對。
” 娜斯佳悒郁地盯着杯裡的咖啡渣。
她一無所獲。
可要知道她從一開頭就确信她能毫不費力說服塔姬雅娜。
問題出在哪兒?問題是否在于她對自己老友的妻子還太缺乏了解,無法找到适當的理由,找不到能打開她個性之謎的那把鑰匙?還是因為她尋找必要借口和鑰匙的能力已徹底喪失了,因為她本能地竭力想要盡量少說話,把與他人交際的時間縮減到最少最少的緣故?難道這個冬季承受的壓力對她的職業水準有了影響?可怕。
可必須做些什麼。
連說服一位女作家上電視都辦不到?而且,她要說服的這個人,不是一位陌生的不認識的作家,而是認識了已經整整四個月,而從斯塔索夫的講述裡,已經知道她一年半載了的人了呀。
如果連這麼簡單的任務也完不成,那這個人注定會一事無成。
“好吧,”她憂郁地說,“我明白了,你是無論如何也不會同意上電視的了。
可我又該怎麼回多羅甘話呢?” “多羅甘是什麼人?”好吃醋的斯塔索夫頓時警覺起來。
“一個制片人。
想根據丹尼娅的小說拍電影,因此請她寫劇本。
”娜斯佳解釋道。
“我已經都告訴他了,”塔姬雅娜有點生氣地說,“我得寫完那本書。
書一天不寫完,我一天不能寫劇本。
如果你的那位多羅甘還是不甘心的話,這事我們可以以後再談。
” 娜斯佳決心不再固執己見了。
歸根結底,她之所以需要多羅甘這個借口,不過是為了把塔姬雅娜作為女作家推到烏蘭諾夫的節目中去而已。
而如果丹尼娅拒絕的話,那娜斯佳也就沒必要為電影制片人的利益而固執己見了。
為了禮貌,她又坐了大約20分鐘,才起身告辭回家。
我和盧托夫大約是在一個月以前認識的,當時奧克桑娜-邦達連科正在做一個有關心理咨詢中心的節目。
近幾年此類咨詢中心神不知鬼不覺地從每個縫隙裡冒了出來,湧現出一大批心地善良、自學成才的心理學家,想要幫助那些淪落入沉重生活處境中去,而又想要同自己那已冷卻的過去一刀兩斷的人。
老實說,那期節目的特邀嘉賓,就是這麼一個中心的經理,而盧托夫是作為一種有效的道義支持,陪他一起來錄像的。
在錄像開始前,我和往常一樣,用了大約40分鐘,與客人和他的陪同聊天,奧克桑娜款待他們吃冰淇淋加咖啡,而我呢,則像人們常說的那樣,與之“建立聯系,聯絡感情”。
到了該進演播室的那一刻我才突然明白,即我對那位嘉賓絲毫不感興趣,倒是那個陪同——他中等個,頭發已經全秃,鼻子微彎,眼睛是深陷的、灰色的——反倒把我給迷住了。
在整個錄像過程中,我所想的就隻是一件事,那就是這男人身上有一種特殊的味道。
在錄像機前的演說剛一結束,我就請他倆再喝點咖啡。
我記得奧克桑娜曾經吃驚地瞥了我一眼:以前可從來沒有過這樣的先例。
我們的客人(我甚至連他們的姓氏也沒記住,可見我對他無所謂到了何種地步)在錄完像後不知為何一言不發,顯然,他以為自己已經為祖國履行了自己的義務,人們再不會對他有什麼要求了,倒是那位盧托夫與之相反,和我活潑地談了起來。
在我眼裡他是個心地