第十一章
關燈
小
中
大
正如預料到的那樣,伊拉奇卡不同意塔姬雅娜在電視節目“素面朝天”上露面。
她仍然還是每天都看這個節目,而且越來越堅信,這個節目除了能給人帶來緊張和沮喪外,什麼都沒有。
對于嬰兒隻會有害,沒有任何益處。
“您太神經質、太激動了,”她對塔姬雅娜說道,“您要是看一眼這位烏蘭諾夫的表現那就好了!不,您别轉身,您瞧一瞧,我每天都專門為您錄制了這套節目,好叫您也看一看,到時候您就該同意我了。
丹娘,您要這有什麼用呢?” 塔姬雅娜聽話地看着電視屏幕,看見主持人神色淡漠、陌生、高傲;聽着特邀嘉賓神經質的、毫不連貫的呓語,她想,如果這能給人帶來金錢的話,人們會甘願忍受多麼大的屈辱呀。
她并不怕烏蘭諾夫,因為她需要他是為了做廣告,而不是為了工作。
可伊拉卻根本沒必要知道這些事。
“伊拉,我答應你不激動,”她對這位親戚保證道,“這幫人覺得自己很不自在,因為他們想要造成好的印象,而烏蘭諾夫卻在妨礙他們,他以自己的高傲和冷淡壓迫着他們。
可跟我,一切将不會是這樣的。
” “而這又是為什麼呢?”伊拉齊卡懷疑地眯縫着眼睛說,“你怎麼,難道你就不想留下好印象了嗎?你參加這個節目難道不就是為了這個嗎?” “當然不是了,”塔姬雅娜笑着回答她道,“你得理解我和這幫人之間的區别何在。
沒人知道他們是些什麼人,所以他們必須表現自己,以便把人們的注意力吸引到他們所做的事上來。
這也就等于為他做廣告了。
她們的自我表現越佳,人們對他們的事情也就越感興趣。
而我是不需要做廣告的,因為即便我不做廣告,喜歡我的書的人也有的是,他們反正會去讀書的,而并不取決于我是否上熒屏。
而那些不喜歡我的偵探小說的人,是不會成為我的崇拜者的,哪怕我在烏蘭諾夫的節目中表現得像個超級明星。
他們不喜歡我的風格,或是從根本上說就不喜歡讀偵探小說,既如此,我的個性究竟怎樣,在此已經沒有意義了,我參與節目的目的隻有一個,幫助一下想做電影的制片人和想要和這位制片人保持良好關系的娜斯佳,如此而已。
其次,親愛的,别忘了:跟人打交道我有足夠的經驗,尤其是那些對我持否定态度的人。
我告訴你,這位不無幾分下流的烏蘭諾夫,要是和窺伺我的那些人比,不過是個無辜的孩子罷了。
” 這當然無法安慰伊拉,可她又找不出相反的論據。
她想向斯塔索夫求援,可他隻是攤一攤手,說他對妻子也無能為力。
“偵探,伊拉,都是些獨立性很強的人,他們最無法忍耐的,就是别人想對他們施加壓力。
”他開玩笑道,“他們一切問題都自己解決,又不想讓任何人參與這一偉大的事業。
這是一種職業性的心理變态。
” 弗謝瓦洛德-謝苗諾維奇-多羅甘決定把一切都抓在自己手裡,為了剛剛開始的事業不緻中途毀掉,他親自把塔姬雅娜送進了即将進行直播的演播室。
“直播17:40分開始,我們4點就得到。
”他說。
“為什麼這麼早?” “為了讓主持人能和您認識一下。
除此之外,還需要化化妝,攝影師也需要調整一下攝影機和您以及您與攝影機的位置。
” 塔姬雅娜對此毫無異議。
能與烏蘭諾夫相處的時間越久越好。
準備動身花去了她大量精力和時間,因為已經與必要性妥協了的伊拉,堅持至少塔姬雅娜應該穿得雅緻和華貴一些。
“你可不是随便什麼人,”早在昨天,她在翻衣櫥時,一邊把挂着衣服的衣架往床上扔,一邊說道,“你應當看起來像是一個事業順遂的女作家才好。
” “我哪兒順遂呀,”塔姬雅娜疲倦地一揮手說,她感覺很不好,因此覺得伊拉的忙亂有點讓人不耐煩,“我是個普普通通的偵探,又不是什麼文學新星。
” “啊哈,原來你想當偵探呀,可你卻對公衆隐瞞了這一點。
你如果穿着破衣爛衫出現在熒屏上,公衆會怎麼說呢?” “讓他們愛說什麼說什麼好了。
伊拉,别折磨我了,在我的生活中,這些還不是最重要的。
” “不,是最重要的。
”伊拉翻着一堆衣服倔犟地說道。
塔姬雅娜躺在床上,頭疼地、默默地看着她。
一般說來,伊拉倒也無大錯,她想,我怎麼出現在熒屏上對我來說真的無所謂,但我在烏蘭諾夫眼裡究竟怎樣,那我就不能完全無所謂了。
要知道我得和他一起工作呀。
第一次時間或許很短,大約是在直播前不到兩小時吧,然後就是面對鏡頭的半個小時的談話就完事大吉了。
在這麼短的時間内我得弄清究竟能否繼續和他一起工作。
明天見面以後我得做出決定,因此我得最大限度地利用好這次談話,直到最後一秒鐘也不輕易放過。
或許我真的需要好好想一想自己的外貌了。
“伊拉,停一停,”由于像燒紅的烙鐵緊箍着腦袋般的陣痛,她皺着眉頭說道,“找一件去年穿的衣服就行了。
” 伊拉驚奇地呆立在那兒,慢慢把一件夏衣放在塔姬雅娜身邊,同情地看着她。
“你幹嗎非要去年的呢?你的衣服本來就不多,哪件衣服你都穿不進去了。
” “這就對了。
拿一件緊身的吧,好讓我的肚子更顯眼一些。
就讓大家知道我就要生孩子了吧。
欺負懷孕婦女這得需要些勇氣的,這不是随便什麼人能幹得出來的。
” “你想讓人們憐憫你?”伊拉不信任地眯着眼睛說,“你以為烏蘭諾夫會饒了你?” “或者能饒或者不能。
我想親自試一試。
” “為了什麼?這算什麼試驗嗎?” “伊拉,我馬馬虎虎還算是個作家,正像舒卡爾爺爺所說的,你還記得嗎?盡管我是個憋腳的,可畢竟……我得收集材料,不光是事實,而且還得收集類型、性格。
現在該開始構思下一本書了。
” “你就不會先把它寫完嗎,阿加莎-克裡斯蒂!”伊拉氣呼呼地說。
“會寫完的,别生氣了。
喏,把那件藍色雨披拽出來,有勞你了。
對,對對,就這件。
就這件藍裙子。
” “你簡直發瘋了,”伊拉嘟囔道,但還是把她要的那件拿了出來,“你要是穿上這件,那活像個被槍打傷了的鳥。
量一量嗎?” “明天吧,”塔姬雅娜歎口氣說,“全都明天辦吧。
我累了。
” “你瞧瞧,”親戚又氣呼呼的了,“你本不該答應的。
你累了,你應該好好歇一歇,可你卻居然想要去冒險。
” 他們又讨論了一會兒,最後才分手各回各的房間睡覺。
一大早塔姬雅娜就去上班了,三點多一點,多羅甘就開車來接她了。
在此之前他倆從未見過面,一見到有名的女作家托米林娜,這位制片人臉上的表情就——實話說吧——變得極其生動起來了。
肚子突凸、體态臃腫、身體笨拙、臉色白得像受難者的女人,根本就不像漂亮的小說封面上那位燦爛微笑着的可愛的女人。
她費力地剛剛登上高高的“航空愛好者”車裡,就說: “親愛的伏謝瓦洛德-謝苗諾維奇,我們得先談妥,以使今後不緻發生誤會。
烏蘭諾夫是否知道我是誰、幹什麼工作嗎?” “依我看,他根本就不認得您,”制片人愉快地哼着說道,“請您别生氣,可我覺得,您的名字他還是頭一次聽見,那是在我跟他打電話時。
” “那這就更好了。
您還對誰說過我是一個偵探來着?” “好像沒對誰說過,”他沉吟了片刻後,肯定地補充說,“沒跟任何人說過。
” “我的電話您是從哪兒得到的?兩個月以前您不是給我打過電話嗎,您還記得嗎?” “您丈夫給了我号碼,是我請求的。
确切地說,還不是這樣。
我請他告訴我怎麼才能跟您聯系上,他親自撥了号碼後,把話筒遞給了我。
我是在‘西裡烏斯’他的辦公室裡跟您通的話。
可您為什麼要問這個呢?” “我問是因為我想對我工作的性質保密,而首先是對烏蘭諾夫先生保密。
在您
她仍然還是每天都看這個節目,而且越來越堅信,這個節目除了能給人帶來緊張和沮喪外,什麼都沒有。
對于嬰兒隻會有害,沒有任何益處。
“您太神經質、太激動了,”她對塔姬雅娜說道,“您要是看一眼這位烏蘭諾夫的表現那就好了!不,您别轉身,您瞧一瞧,我每天都專門為您錄制了這套節目,好叫您也看一看,到時候您就該同意我了。
丹娘,您要這有什麼用呢?” 塔姬雅娜聽話地看着電視屏幕,看見主持人神色淡漠、陌生、高傲;聽着特邀嘉賓神經質的、毫不連貫的呓語,她想,如果這能給人帶來金錢的話,人們會甘願忍受多麼大的屈辱呀。
她并不怕烏蘭諾夫,因為她需要他是為了做廣告,而不是為了工作。
可伊拉卻根本沒必要知道這些事。
“伊拉,我答應你不激動,”她對這位親戚保證道,“這幫人覺得自己很不自在,因為他們想要造成好的印象,而烏蘭諾夫卻在妨礙他們,他以自己的高傲和冷淡壓迫着他們。
可跟我,一切将不會是這樣的。
” “而這又是為什麼呢?”伊拉齊卡懷疑地眯縫着眼睛說,“你怎麼,難道你就不想留下好印象了嗎?你參加這個節目難道不就是為了這個嗎?” “當然不是了,”塔姬雅娜笑着回答她道,“你得理解我和這幫人之間的區别何在。
沒人知道他們是些什麼人,所以他們必須表現自己,以便把人們的注意力吸引到他們所做的事上來。
這也就等于為他做廣告了。
她們的自我表現越佳,人們對他們的事情也就越感興趣。
而我是不需要做廣告的,因為即便我不做廣告,喜歡我的書的人也有的是,他們反正會去讀書的,而并不取決于我是否上熒屏。
而那些不喜歡我的偵探小說的人,是不會成為我的崇拜者的,哪怕我在烏蘭諾夫的節目中表現得像個超級明星。
他們不喜歡我的風格,或是從根本上說就不喜歡讀偵探小說,既如此,我的個性究竟怎樣,在此已經沒有意義了,我參與節目的目的隻有一個,幫助一下想做電影的制片人和想要和這位制片人保持良好關系的娜斯佳,如此而已。
其次,親愛的,别忘了:跟人打交道我有足夠的經驗,尤其是那些對我持否定态度的人。
我告訴你,這位不無幾分下流的烏蘭諾夫,要是和窺伺我的那些人比,不過是個無辜的孩子罷了。
” 這當然無法安慰伊拉,可她又找不出相反的論據。
她想向斯塔索夫求援,可他隻是攤一攤手,說他對妻子也無能為力。
“偵探,伊拉,都是些獨立性很強的人,他們最無法忍耐的,就是别人想對他們施加壓力。
”他開玩笑道,“他們一切問題都自己解決,又不想讓任何人參與這一偉大的事業。
這是一種職業性的心理變态。
” 弗謝瓦洛德-謝苗諾維奇-多羅甘決定把一切都抓在自己手裡,為了剛剛開始的事業不緻中途毀掉,他親自把塔姬雅娜送進了即将進行直播的演播室。
“直播17:40分開始,我們4點就得到。
”他說。
“為什麼這麼早?” “為了讓主持人能和您認識一下。
除此之外,還需要化化妝,攝影師也需要調整一下攝影機和您以及您與攝影機的位置。
” 塔姬雅娜對此毫無異議。
能與烏蘭諾夫相處的時間越久越好。
準備動身花去了她大量精力和時間,因為已經與必要性妥協了的伊拉,堅持至少塔姬雅娜應該穿得雅緻和華貴一些。
“你可不是随便什麼人,”早在昨天,她在翻衣櫥時,一邊把挂着衣服的衣架往床上扔,一邊說道,“你應當看起來像是一個事業順遂的女作家才好。
” “我哪兒順遂呀,”塔姬雅娜疲倦地一揮手說,她感覺很不好,因此覺得伊拉的忙亂有點讓人不耐煩,“我是個普普通通的偵探,又不是什麼文學新星。
” “啊哈,原來你想當偵探呀,可你卻對公衆隐瞞了這一點。
你如果穿着破衣爛衫出現在熒屏上,公衆會怎麼說呢?” “讓他們愛說什麼說什麼好了。
伊拉,别折磨我了,在我的生活中,這些還不是最重要的。
” “不,是最重要的。
”伊拉翻着一堆衣服倔犟地說道。
塔姬雅娜躺在床上,頭疼地、默默地看着她。
一般說來,伊拉倒也無大錯,她想,我怎麼出現在熒屏上對我來說真的無所謂,但我在烏蘭諾夫眼裡究竟怎樣,那我就不能完全無所謂了。
要知道我得和他一起工作呀。
第一次時間或許很短,大約是在直播前不到兩小時吧,然後就是面對鏡頭的半個小時的談話就完事大吉了。
在這麼短的時間内我得弄清究竟能否繼續和他一起工作。
明天見面以後我得做出決定,因此我得最大限度地利用好這次談話,直到最後一秒鐘也不輕易放過。
或許我真的需要好好想一想自己的外貌了。
“伊拉,停一停,”由于像燒紅的烙鐵緊箍着腦袋般的陣痛,她皺着眉頭說道,“找一件去年穿的衣服就行了。
” 伊拉驚奇地呆立在那兒,慢慢把一件夏衣放在塔姬雅娜身邊,同情地看着她。
“你幹嗎非要去年的呢?你的衣服本來就不多,哪件衣服你都穿不進去了。
” “這就對了。
拿一件緊身的吧,好讓我的肚子更顯眼一些。
就讓大家知道我就要生孩子了吧。
欺負懷孕婦女這得需要些勇氣的,這不是随便什麼人能幹得出來的。
” “你想讓人們憐憫你?”伊拉不信任地眯着眼睛說,“你以為烏蘭諾夫會饒了你?” “或者能饒或者不能。
我想親自試一試。
” “為了什麼?這算什麼試驗嗎?” “伊拉,我馬馬虎虎還算是個作家,正像舒卡爾爺爺所說的,你還記得嗎?盡管我是個憋腳的,可畢竟……我得收集材料,不光是事實,而且還得收集類型、性格。
現在該開始構思下一本書了。
” “你就不會先把它寫完嗎,阿加莎-克裡斯蒂!”伊拉氣呼呼地說。
“會寫完的,别生氣了。
喏,把那件藍色雨披拽出來,有勞你了。
對,對對,就這件。
就這件藍裙子。
” “你簡直發瘋了,”伊拉嘟囔道,但還是把她要的那件拿了出來,“你要是穿上這件,那活像個被槍打傷了的鳥。
量一量嗎?” “明天吧,”塔姬雅娜歎口氣說,“全都明天辦吧。
我累了。
” “你瞧瞧,”親戚又氣呼呼的了,“你本不該答應的。
你累了,你應該好好歇一歇,可你卻居然想要去冒險。
” 他們又讨論了一會兒,最後才分手各回各的房間睡覺。
一大早塔姬雅娜就去上班了,三點多一點,多羅甘就開車來接她了。
在此之前他倆從未見過面,一見到有名的女作家托米林娜,這位制片人臉上的表情就——實話說吧——變得極其生動起來了。
肚子突凸、體态臃腫、身體笨拙、臉色白得像受難者的女人,根本就不像漂亮的小說封面上那位燦爛微笑着的可愛的女人。
她費力地剛剛登上高高的“航空愛好者”車裡,就說: “親愛的伏謝瓦洛德-謝苗諾維奇,我們得先談妥,以使今後不緻發生誤會。
烏蘭諾夫是否知道我是誰、幹什麼工作嗎?” “依我看,他根本就不認得您,”制片人愉快地哼着說道,“請您别生氣,可我覺得,您的名字他還是頭一次聽見,那是在我跟他打電話時。
” “那這就更好了。
您還對誰說過我是一個偵探來着?” “好像沒對誰說過,”他沉吟了片刻後,肯定地補充說,“沒跟任何人說過。
” “我的電話您是從哪兒得到的?兩個月以前您不是給我打過電話嗎,您還記得嗎?” “您丈夫給了我号碼,是我請求的。
确切地說,還不是這樣。
我請他告訴我怎麼才能跟您聯系上,他親自撥了号碼後,把話筒遞給了我。
我是在‘西裡烏斯’他的辦公室裡跟您通的話。
可您為什麼要問這個呢?” “我問是因為我想對我工作的性質保密,而首先是對烏蘭諾夫先生保密。
在您