第二十章 名探失蹤
關燈
小
中
大
,正當他想不屑一顧地回答說“真的?當然不是!”之際,他突然把話又吞回去。
“對呀,這珍珠會是真的嗎?” 顆粒挺大,每一粒都如此勻稱、如此潔白,其赝品之嫌似乎不言而喻,但克拉多克忽然想起一樁案子,有一個人花了幾先令在一家當鋪買了一串貨真價實的珍珠。
利蒂希亞?布萊克洛克向他保證過,說家裡沒有貴重的珠寶。
如果碰巧這串珍珠是真的,那一定價值不菲。
如果又是蘭德爾?戈德勒送的,那值什麼價你就隻管報吧。
樣子看起來是假的——肯定是假的——但萬一是真的呢? 為什麼不會呢?她本人可能并沒有意識到項鍊的價值。
要不,她可能故意把它當做最多隻點綴一兩顆真貨的廉價裝飾,從而保護自己的财寶。
如果是真的,又該值多少錢呢? 價值連城……要是有人知道内情的話,是值得為之殺人的。
克拉多克突然從推理之中驚醒過來。
馬普爾小姐失蹤了,他必須趕到牧師住宅。
3他發現本奇和她丈夫正在等他,臉上表情一籌莫展,萬分焦急。
“她還沒有回來。
”本奇說。
“她離開礫石山莊時,有沒有說過要回來?”朱利安問。
“她實際上并沒有這樣說,”克拉多克慢慢說道,腦子裡盡力回想他最後一次見到馬普爾小姐的情形。
記得當時她那雙通常如此溫柔的碧藍的眸子裡挂着厚重的霜翳,嘴唇亦那麼冷酷。
冷酷,一種不屈不撓的決心……去幹什麼呢?去什麼地方嗎? “我最後一次見到她時,她正在跟弗萊徹警佐說話,”他說道,“就在大門口。
然後她走出了大門。
我認為她是往這兒來的。
我本該用車送她——但當時要處理的事兒太多,而且她又走得很快。
弗萊徹可能知道點兒什麼!弗萊徹在哪兒?” 然而,等克拉多克打電話跟礫石山莊聯系後,他了解到,弗萊徹警佐并不在那兒也沒有留言說去了什麼地方。
想來他可能是因為什麼緣故回米爾切斯特去了。
警督突然想起本奇先前在電話上說的事兒,轉向她。
“那張紙條在哪兒?您說她在一張紙上寫了些東西。
” 本奇把紙條拿給他。
他在桌子上展開紙條,俯身細看。
本奇的目光越過他的肩頭,在他讀的時候拼着上面的字。
字迹潦草,很難認:台燈然後是“紫羅蘭”。
接着空一格:裝阿斯匹林的瓶子在哪兒? 這張奇怪的字條上的下一個項目就更難理解了。
“可口之死,”本奇讀出了聲,“這是米琪做的蛋糕。
” “咨詢,”克拉多克念道。
“咨詢?我想知道是咨詢什麼?這是什麼?勇敢地承受起痛苦的折磨……這到底是什麼呀!” “碘,”警督念着,“珍珠。
啊,珍珠。
” “然後是洛蒂——不,是利蒂。
她寫的e,看起來像o。
接下來是伯爾尼。
這又是什麼呢?養老金……” 他們面面相觑,迷惑不解。
克拉多克把這些字很快地重新連起來:“台燈。
紫羅蘭。
裝阿斯匹林的瓶子在哪兒?可口之死。
咨詢。
勇敢地承受起痛苦的折磨。
碘,珍珠。
利蒂。
伯爾尼。
養老金。
” 本奇問道:“這有什麼意義嗎?究競有沒有意義?我看不出什麼聯系。
” 克拉多克徐徐說道:“有了一點兒閃光——可我看不見。
奇怪的是她寫的東西居然與珍珠有關。
” “什麼與珍珠有關?您在說什麼呀?” “布萊克洛克小姐不是一向都戴着那串三層的短珍珠項鍊嗎?” “是的。
我們有時候還笑她。
看起來多麼假,不是嗎?我猜想她認為這很時髦。
” “可能還有别的原因。
”克拉多克緩緩說道。
“您不是說那是真的吧?噢;不可能!” “您多久才有一次機會看見那麼大的真珍珠,哈蒙太太?” “可它們看起來那麼像玻璃。
” “不管怎麼說,它們現在已無關緊要了。
重要的是馬普爾小姐。
我們得找到她。
” 他們必須找到她,否則便為時晚矣——也許為時已經晚矣?這些用鉛筆寫下來的字說明她上了道……但這卻是很危險的——極其危險。
再說弗萊徹究竟到哪兒去了? 克拉多克從牧師住宅出來,走到他停車的地方。
搜索——這是他惟一能做的——搜索。
一個聲音從枝丫垂吊的月桂樹上傳下來。
“長官!”弗萊徹警佐急促地喊道,“長官……”
“對呀,這珍珠會是真的嗎?” 顆粒挺大,每一粒都如此勻稱、如此潔白,其赝品之嫌似乎不言而喻,但克拉多克忽然想起一樁案子,有一個人花了幾先令在一家當鋪買了一串貨真價實的珍珠。
利蒂希亞?布萊克洛克向他保證過,說家裡沒有貴重的珠寶。
如果碰巧這串珍珠是真的,那一定價值不菲。
如果又是蘭德爾?戈德勒送的,那值什麼價你就隻管報吧。
樣子看起來是假的——肯定是假的——但萬一是真的呢? 為什麼不會呢?她本人可能并沒有意識到項鍊的價值。
要不,她可能故意把它當做最多隻點綴一兩顆真貨的廉價裝飾,從而保護自己的财寶。
如果是真的,又該值多少錢呢? 價值連城……要是有人知道内情的話,是值得為之殺人的。
克拉多克突然從推理之中驚醒過來。
馬普爾小姐失蹤了,他必須趕到牧師住宅。
3他發現本奇和她丈夫正在等他,臉上表情一籌莫展,萬分焦急。
“她還沒有回來。
”本奇說。
“她離開礫石山莊時,有沒有說過要回來?”朱利安問。
“她實際上并沒有這樣說,”克拉多克慢慢說道,腦子裡盡力回想他最後一次見到馬普爾小姐的情形。
記得當時她那雙通常如此溫柔的碧藍的眸子裡挂着厚重的霜翳,嘴唇亦那麼冷酷。
冷酷,一種不屈不撓的決心……去幹什麼呢?去什麼地方嗎? “我最後一次見到她時,她正在跟弗萊徹警佐說話,”他說道,“就在大門口。
然後她走出了大門。
我認為她是往這兒來的。
我本該用車送她——但當時要處理的事兒太多,而且她又走得很快。
弗萊徹可能知道點兒什麼!弗萊徹在哪兒?” 然而,等克拉多克打電話跟礫石山莊聯系後,他了解到,弗萊徹警佐并不在那兒也沒有留言說去了什麼地方。
想來他可能是因為什麼緣故回米爾切斯特去了。
警督突然想起本奇先前在電話上說的事兒,轉向她。
“那張紙條在哪兒?您說她在一張紙上寫了些東西。
” 本奇把紙條拿給他。
他在桌子上展開紙條,俯身細看。
本奇的目光越過他的肩頭,在他讀的時候拼着上面的字。
字迹潦草,很難認:台燈然後是“紫羅蘭”。
接着空一格:裝阿斯匹林的瓶子在哪兒? 這張奇怪的字條上的下一個項目就更難理解了。
“可口之死,”本奇讀出了聲,“這是米琪做的蛋糕。
” “咨詢,”克拉多克念道。
“咨詢?我想知道是咨詢什麼?這是什麼?勇敢地承受起痛苦的折磨……這到底是什麼呀!” “碘,”警督念着,“珍珠。
啊,珍珠。
” “然後是洛蒂——不,是利蒂。
她寫的e,看起來像o。
接下來是伯爾尼。
這又是什麼呢?養老金……” 他們面面相觑,迷惑不解。
克拉多克把這些字很快地重新連起來:“台燈。
紫羅蘭。
裝阿斯匹林的瓶子在哪兒?可口之死。
咨詢。
勇敢地承受起痛苦的折磨。
碘,珍珠。
利蒂。
伯爾尼。
養老金。
” 本奇問道:“這有什麼意義嗎?究競有沒有意義?我看不出什麼聯系。
” 克拉多克徐徐說道:“有了一點兒閃光——可我看不見。
奇怪的是她寫的東西居然與珍珠有關。
” “什麼與珍珠有關?您在說什麼呀?” “布萊克洛克小姐不是一向都戴着那串三層的短珍珠項鍊嗎?” “是的。
我們有時候還笑她。
看起來多麼假,不是嗎?我猜想她認為這很時髦。
” “可能還有别的原因。
”克拉多克緩緩說道。
“您不是說那是真的吧?噢;不可能!” “您多久才有一次機會看見那麼大的真珍珠,哈蒙太太?” “可它們看起來那麼像玻璃。
” “不管怎麼說,它們現在已無關緊要了。
重要的是馬普爾小姐。
我們得找到她。
” 他們必須找到她,否則便為時晚矣——也許為時已經晚矣?這些用鉛筆寫下來的字說明她上了道……但這卻是很危險的——極其危險。
再說弗萊徹究竟到哪兒去了? 克拉多克從牧師住宅出來,走到他停車的地方。
搜索——這是他惟一能做的——搜索。
一個聲音從枝丫垂吊的月桂樹上傳下來。
“長官!”弗萊徹警佐急促地喊道,“長官……”