第四十三章 芳麗的報複
關燈
小
中
大
一見這種難以忍受的行為,聽到這樣的聲音,芭斯謝芭就朝他撲了過去。
自從她懂得什麼是感情以來,散布于她整個軀體上的全部強烈感情現在好像都彙集于脈搏的一次跳動裡了。
就在剛才,她想到自己的名譽遭受到了損害,另一個人搶在她前面做了母親而使她黯然失色,她還是滿腔怒火;現在,這股怒火發生了一個劇烈而又徹底的突變,一切都淹沒在妻子對丈夫的單純但仍很深厚的感情中了。
剛才她渴望自己一個人獨善其身,現在卻極力反對拆散她曾經悔恨過的結合。
她急伸出雙手摟住特洛伊的脖子,從内心最深處發出瘋狂的喊叫: &ldquo别&mdash&mdash别吻她們!啊,弗蘭克,我受不了&mdash&mdash我受不了!我比她還要愛你:也吻吻我,弗蘭克&mdash&mdash吻吻我!弗蘭克,你一定也要吻吻我。
&rdquo 一個具有芭斯謝芭這種性格同時又能自立的女人竟提出這麼個飽含着幼小者的痛苦和純樸的懇求,這實在有些太反常、太令人駭然了。
特洛伊不由松開了緊緊纏在他脖子上的那雙手,眼睜睜地看着她發愣。
原來所有的女人内心都是一樣的,甚至在次要方面迥然不同的女人,像芳麗和他身邊這一個,也不例外。
這一揭示來得那麼突然,特洛伊好像有點不能相信她就是自己的驕傲妻子芭斯謝芭了。
芳麗自己的靈魂好像在使她的軀殼活動起來,但這僅僅是幾秒鐘内的心靈景象。
一時的驚訝平息後,他的表情又變成了壓制、暴戾的橫眉瞪眼。
&ldquo我不願意吻你!&rdquo他說,一手把她推開。
做妻子的不要走到這一步就好了。
但在這種令人傷透了心的情況下,也許把話說出來比不說好;說出來也許是個錯誤,不說也許是正确的,合乎策略的,因為她的情敵現在不過是具屍體而已;但這麼個錯誤正比不錯更能得到理解,即使是不能得到原諒的。
她一下子忍不住表示出來的情感,她又通過盡力自我控制統統收回了。
&ldquo你能說出什麼理由來?&rdquo她問道,那痛苦的聲音現在變得異常低沉了&mdash&mdash完全成了另一個女人的聲音。
&ldquo理由是:我一直是個黑心腸的惡人。
&rdquo他回答道。
&ldquo還有:這個女人就是你的犧牲品;我也和她一樣。
&rdquo &ldquo啊!不要奚落我,太太。
這個女人雖然已經死了,可是對于我,她比你無論過去、現在或是将來都要寶貴得多。
如果不是撒旦通過你那張面孔和你賣弄的那些該死的風情引誘了我,我本來會和她結婚的。
在你插進來之前我從沒有過二心。
我要是有過就好了;可是現在一切都太晚了!我活該為此終生受折磨!&rdquo随後他轉向芳麗,&ldquo不過沒關系,親愛的,&rdquo他說,&ldquo在上帝的眼裡你就是我真正的、真正的妻子!&rdquo 芭斯謝芭一聽到這些話,嘴唇裡就發出長長的一聲極度失望和憤怒低沉的喊叫。
這樣痛苦的哀鳴在這所古老住宅的四壁裡以前還從未聽見過。
這就是她和特洛伊結合的終了曲。
&ldquo如果她是&mdash&mdash那個,&mdash&mdash那我是&mdash&mdash什麼?&rdquo她又說了一句,作為那聲喊叫的繼續,并凄楚地抽泣起來:她這樣悲不自勝是很少見的,隻能使情況變得更可怕。
&ldquo你對我來說什麼也不是&mdash&mdash什麼也不是,&rdquo特洛伊沒心沒肺地說,&ldquo在牧師面前舉行儀式并不就是結婚,我在道義上并不屬于你。
&rdquo 芭斯謝芭心裡激起一陣極其猛烈的沖動,她控制不住自己了:隻要死不了,她無論如何也要從他身邊逃走,從這個地方跑掉,躲藏起來,再也不要聽到他的聲音。
于是她一刻也不再停留,立即轉向門口跑出去了。
*** [1]瓦實提是波斯國王亞哈随魯的王後,後來被廢,以斯帖繼之為後。
見《舊約·以斯帖記》。
[2]&ldquo以烙還烙&rdquo三句見《舊約·出埃及記》第21章第25節。
自從她懂得什麼是感情以來,散布于她整個軀體上的全部強烈感情現在好像都彙集于脈搏的一次跳動裡了。
就在剛才,她想到自己的名譽遭受到了損害,另一個人搶在她前面做了母親而使她黯然失色,她還是滿腔怒火;現在,這股怒火發生了一個劇烈而又徹底的突變,一切都淹沒在妻子對丈夫的單純但仍很深厚的感情中了。
剛才她渴望自己一個人獨善其身,現在卻極力反對拆散她曾經悔恨過的結合。
她急伸出雙手摟住特洛伊的脖子,從内心最深處發出瘋狂的喊叫: &ldquo别&mdash&mdash别吻她們!啊,弗蘭克,我受不了&mdash&mdash我受不了!我比她還要愛你:也吻吻我,弗蘭克&mdash&mdash吻吻我!弗蘭克,你一定也要吻吻我。
&rdquo 一個具有芭斯謝芭這種性格同時又能自立的女人竟提出這麼個飽含着幼小者的痛苦和純樸的懇求,這實在有些太反常、太令人駭然了。
特洛伊不由松開了緊緊纏在他脖子上的那雙手,眼睜睜地看着她發愣。
原來所有的女人内心都是一樣的,甚至在次要方面迥然不同的女人,像芳麗和他身邊這一個,也不例外。
這一揭示來得那麼突然,特洛伊好像有點不能相信她就是自己的驕傲妻子芭斯謝芭了。
芳麗自己的靈魂好像在使她的軀殼活動起來,但這僅僅是幾秒鐘内的心靈景象。
一時的驚訝平息後,他的表情又變成了壓制、暴戾的橫眉瞪眼。
&ldquo我不願意吻你!&rdquo他說,一手把她推開。
做妻子的不要走到這一步就好了。
但在這種令人傷透了心的情況下,也許把話說出來比不說好;說出來也許是個錯誤,不說也許是正确的,合乎策略的,因為她的情敵現在不過是具屍體而已;但這麼個錯誤正比不錯更能得到理解,即使是不能得到原諒的。
她一下子忍不住表示出來的情感,她又通過盡力自我控制統統收回了。
&ldquo你能說出什麼理由來?&rdquo她問道,那痛苦的聲音現在變得異常低沉了&mdash&mdash完全成了另一個女人的聲音。
&ldquo理由是:我一直是個黑心腸的惡人。
&rdquo他回答道。
&ldquo還有:這個女人就是你的犧牲品;我也和她一樣。
&rdquo &ldquo啊!不要奚落我,太太。
這個女人雖然已經死了,可是對于我,她比你無論過去、現在或是将來都要寶貴得多。
如果不是撒旦通過你那張面孔和你賣弄的那些該死的風情引誘了我,我本來會和她結婚的。
在你插進來之前我從沒有過二心。
我要是有過就好了;可是現在一切都太晚了!我活該為此終生受折磨!&rdquo随後他轉向芳麗,&ldquo不過沒關系,親愛的,&rdquo他說,&ldquo在上帝的眼裡你就是我真正的、真正的妻子!&rdquo 芭斯謝芭一聽到這些話,嘴唇裡就發出長長的一聲極度失望和憤怒低沉的喊叫。
這樣痛苦的哀鳴在這所古老住宅的四壁裡以前還從未聽見過。
這就是她和特洛伊結合的終了曲。
&ldquo如果她是&mdash&mdash那個,&mdash&mdash那我是&mdash&mdash什麼?&rdquo她又說了一句,作為那聲喊叫的繼續,并凄楚地抽泣起來:她這樣悲不自勝是很少見的,隻能使情況變得更可怕。
&ldquo你對我來說什麼也不是&mdash&mdash什麼也不是,&rdquo特洛伊沒心沒肺地說,&ldquo在牧師面前舉行儀式并不就是結婚,我在道義上并不屬于你。
&rdquo 芭斯謝芭心裡激起一陣極其猛烈的沖動,她控制不住自己了:隻要死不了,她無論如何也要從他身邊逃走,從這個地方跑掉,躲藏起來,再也不要聽到他的聲音。
于是她一刻也不再停留,立即轉向門口跑出去了。
*** [1]瓦實提是波斯國王亞哈随魯的王後,後來被廢,以斯帖繼之為後。
見《舊約·以斯帖記》。
[2]&ldquo以烙還烙&rdquo三句見《舊約·出埃及記》第21章第25節。