附記

關燈
,當時還在淪陷區,錢先生在上海租屋住着。

    這首詩,當在抗戰後期日本投降前一年1944年寫的。

    首聯說故鄉的舊家已經成為劫灰,無人可談了,偷生在外等待春雷,當時已感到日本總要投降,等待這個像驚雷的消息。

    坯戶:用泥封塞窗隙,防冬天的寒風。

    這詩當是冬天作的。

    二聯,空說直搗黃龍,即打到鴨綠江邊,隻看到東北淪亡。

    白雁來:《左傳》哀公七年:“曹鄙人公孫強好弋(射鳥),獲白雁。

    ”獻給曹君,曹君封他做官聽政。

    曹人有夢見曹君祖上說,公孫強聽政,曹要亡國。

    因此白雁來指東北淪亡。

    三聯本于韋莊《秦婦吟》:“天街踏盡公卿骨”,及孟郊《杏殇》:“踏地恐土痛。

    ”這裡借用,指“路有凍死骨”,所以不忍心踏街怕地痛。

    為國破家毀而灑淚。

    末聯習慣于托傷春來傷時,明年倘抗戰勝利,可以開懷了。

     《乙酉元旦》即1945年元旦寫的,當時日本還未投降,所以說春歸大地還渺無憑據,又在亂中過了一年。

    人在憂時感事中容易衰老,這是表憂傷,當時錢先生還隻有34歲。

    三聯“焦芽”,吳忠匡按,見《淨名經》。

    大概說心境像發芽就焦枯了,參見佛維摩诘的說法,當指心中的生機受打擊。

    “枯樹”,見庾信《枯樹賦》:“殷仲文風流儒雅,海内知名。

    世移時異,出為東陽太守。

    常忽忽不樂,顧庭槐而歎曰:‘此樹婆娑(零落),生意盡矣。

    ’”殷仲文感歎枯樹的生機完了,這也比内心的生機受打擊。

    末聯說留着豪氣來自慰,像伍子胥在吳市吹箫,高漸離在燕國擊築(樂器)那樣的事已經聽不到了,意即聽不到民間豪俠的消息。

    錢先生這兩首詩的用意,吳忠匡先生已經講了。

     吳忠匡先生接下去講錢先生談學詩: 我曾詢問過他的學詩過程和對自己詩作的評價,他沉思了一下,回答我說:他“19歲始學為韻語,好義山、仲則(李商隐、黃景仁)風華绮麗之體,為才子詩,全恃才華為之,曾刻一小冊子。

    其後遊歐洲,涉少陵、遺山(杜甫、元好問)之庭,眷懷家國,所作亦往往似之。

    歸國以來,一變舊格,煉意煉格,尤所經意,字字有出處而不尚運典,人遂以宋詩目我。

    實則予于古今詩家,初無偏嗜,所作亦與為同光體(晚清的宋詩派)以入西江(江西詩派)者迥異。

    倘于宋賢有幾微之似,毋亦曰惟其有之耳。

    自謂于少陵、東野、柳州、東坡、荊公、山谷、簡齋、遺山(杜甫、孟郊、柳宗元、蘇轼,王安石、黃庭堅、陳與義、元好問)、仲則諸集,用力較劬。

    少所作詩,惹人愛憐,今則用思漸細入,運筆稍老到,或者病吾詩一‘緊’字,是亦知言。

    ” 我們編這本《〈談藝錄〉讀本》,事前沒有取得錢先生的同意,選文部分,不一定選得恰當;簡注部分,有的書名,在北京圖書館裡也沒有找到,注不出;說明部分,可能更沒有體會到錢先生的卓識深心。

    這本《讀本》,也是“不經”的一類,隻好求錢先生的原諒了。

    希望讀這個《讀本》的讀者,進一步去讀《談藝錄》原著,以獲得更全面更正确的理解,來指出這個《讀本》的不足。

     周振甫 一九九○年七月