59 聶赫留朵夫第二次探望瑪絲洛娃後心情的變化。第三次探望。瑪絲洛娃向獄友講述這次見面的情況
關燈
小
中
大
有一種迷信流傳很廣,認為每一個人都有固定的天性:有的善良,有的兇惡,有的聰明,有的愚笨,有的熱情,有的冷漠,等等。
其實人并不是這樣的。
我們可以說,有些人善良的時候多于兇惡的時候,聰明的時候多于愚笨的時候,熱情的時候多于冷漠的時候,或者正好相反。
但要是我們說一個人善良或者聰明,說另一個人兇惡或者愚笨,那就不對了。
可我們往往是這樣區分人的。
這是不符合實際情況的。
人好象河流,河水都一樣,到處相同,但每一條河都是有的地方河身狹窄,水流湍急,有的地方河身寬闊,水流緩慢,有的地方河水清澈,有的地方河水渾濁,有的地方河水冰涼,有的地方河水溫暖。
人也是這樣。
每一個人都具有各種人性的胚胎,有時表現這一種人性,有時表現那一種人性。
他常常變得面目全非,但其實還是他本人。
有些人身上的變化特别厲害。
聶赫留朵夫就是這一類人。
這種變化,有的出于生理原因,有的出于精神原因。
聶赫留朵夫現在就處在這樣的變化之中。
在法庭審判以後,在第一次探望卡秋莎以後,他體會到一種獲得新生的莊嚴而歡樂的心情。
如今這種心情已一去不返,代替它的是最近一次會面後産生的恐懼甚至嫌惡她的情緒。
他決定不再抛棄她,也沒有改變同她結婚的決心,隻要她願意的話,然而現在這件事卻使他感到痛苦和煩惱。
在走訪瑪斯連尼科夫後的第二天,他又坐車到監獄去看她。
典獄長準許他同她會面,但不在辦公室,也不在律師辦事室,而是在女監探望室裡。
典獄長雖然心地善良,但這次對待聶赫留朵夫的态度不如上次熱情。
聶赫留朵夫同瑪斯連尼科夫的兩次談話顯然産生了不良後果,上級指示典獄長對這個探監人要特别警惕。
“見面是可以的,”典獄長說,“隻是有關錢的事,請您務必接受我的要求……至于閣下寫信提出要把她調到醫院裡去,那是可以的,醫生也同意了。
隻是她自己不願意,她說:‘要我去給那些病鬼倒便壺,我才不幹呢……’您瞧,公爵,她們那幫人就是這樣的,”他補充說。
聶赫留朵夫什麼也沒回答,隻要求讓他進去探望。
典獄長派一個看守帶他去。
聶赫留朵夫就跟着他走進一間空蕩蕩的女監探望室。
瑪絲洛娃已經在那裡。
她從鐵栅欄後面走出來,模樣文靜而羞怯。
她走到聶赫留朵夫緊跟前,眼睛不看他,低聲說: “請您原諒我,德米特裡-伊凡為奇,前天我話說得不好。
” “可輪不到我來原諒您……”聶赫留朵夫想說,但沒有說下去。
“不過您還是離開我的好,”瑪絲洛娃補充說,用可怕的目光斜睨了他一眼。
聶赫留朵夫在她的眼睛裡又看到了緊張而憤恨的神色。
“究竟為什麼我得離開您呢?” “就該這樣。
” “為什麼就該這樣?” 她又用他認為憤恨的目光瞅了瞅他。
“嗯,說實在的,”她說。
“您還是離開我吧,我對您說的是實話。
我受不了。
您把您那套想法丢掉吧,”她嘴唇哆嗦地說,接着沉默了一下。
“我這是實話。
要不我甯可上吊。
” 聶赫留朵夫覺得,她這樣拒絕,表示她因為他加于她的屈辱恨他,不能饒恕他,但也夾雜着一種美好而重要的因素。
她這樣平心靜氣地再次拒絕他,這就立刻消除了聶赫留朵夫心裡的種種猜疑,使他恢複了原先那種嚴肅、莊重和愛憐的心情。
“卡秋莎,我原先怎麼說,現在還是怎麼說,”他特别認真地說。
“我求你同我結婚。
要是你不願意,現在不願意,那麼,我繼續跟着你,你被發送到哪裡,我也跟到哪裡。
” “那是您的事。
我沒有别的話要說了,”她說,嘴唇又哆嗦起來。
聶赫留朵夫也不作聲,覺得說不下去了。
“我現在先到鄉下去一下,然後
其實人并不是這樣的。
我們可以說,有些人善良的時候多于兇惡的時候,聰明的時候多于愚笨的時候,熱情的時候多于冷漠的時候,或者正好相反。
但要是我們說一個人善良或者聰明,說另一個人兇惡或者愚笨,那就不對了。
可我們往往是這樣區分人的。
這是不符合實際情況的。
人好象河流,河水都一樣,到處相同,但每一條河都是有的地方河身狹窄,水流湍急,有的地方河身寬闊,水流緩慢,有的地方河水清澈,有的地方河水渾濁,有的地方河水冰涼,有的地方河水溫暖。
人也是這樣。
每一個人都具有各種人性的胚胎,有時表現這一種人性,有時表現那一種人性。
他常常變得面目全非,但其實還是他本人。
有些人身上的變化特别厲害。
聶赫留朵夫就是這一類人。
這種變化,有的出于生理原因,有的出于精神原因。
聶赫留朵夫現在就處在這樣的變化之中。
在法庭審判以後,在第一次探望卡秋莎以後,他體會到一種獲得新生的莊嚴而歡樂的心情。
如今這種心情已一去不返,代替它的是最近一次會面後産生的恐懼甚至嫌惡她的情緒。
他決定不再抛棄她,也沒有改變同她結婚的決心,隻要她願意的話,然而現在這件事卻使他感到痛苦和煩惱。
在走訪瑪斯連尼科夫後的第二天,他又坐車到監獄去看她。
典獄長準許他同她會面,但不在辦公室,也不在律師辦事室,而是在女監探望室裡。
典獄長雖然心地善良,但這次對待聶赫留朵夫的态度不如上次熱情。
聶赫留朵夫同瑪斯連尼科夫的兩次談話顯然産生了不良後果,上級指示典獄長對這個探監人要特别警惕。
“見面是可以的,”典獄長說,“隻是有關錢的事,請您務必接受我的要求……至于閣下寫信提出要把她調到醫院裡去,那是可以的,醫生也同意了。
隻是她自己不願意,她說:‘要我去給那些病鬼倒便壺,我才不幹呢……’您瞧,公爵,她們那幫人就是這樣的,”他補充說。
聶赫留朵夫什麼也沒回答,隻要求讓他進去探望。
典獄長派一個看守帶他去。
聶赫留朵夫就跟着他走進一間空蕩蕩的女監探望室。
瑪絲洛娃已經在那裡。
她從鐵栅欄後面走出來,模樣文靜而羞怯。
她走到聶赫留朵夫緊跟前,眼睛不看他,低聲說: “請您原諒我,德米特裡-伊凡為奇,前天我話說得不好。
” “可輪不到我來原諒您……”聶赫留朵夫想說,但沒有說下去。
“不過您還是離開我的好,”瑪絲洛娃補充說,用可怕的目光斜睨了他一眼。
聶赫留朵夫在她的眼睛裡又看到了緊張而憤恨的神色。
“究竟為什麼我得離開您呢?” “就該這樣。
” “為什麼就該這樣?” 她又用他認為憤恨的目光瞅了瞅他。
“嗯,說實在的,”她說。
“您還是離開我吧,我對您說的是實話。
我受不了。
您把您那套想法丢掉吧,”她嘴唇哆嗦地說,接着沉默了一下。
“我這是實話。
要不我甯可上吊。
” 聶赫留朵夫覺得,她這樣拒絕,表示她因為他加于她的屈辱恨他,不能饒恕他,但也夾雜着一種美好而重要的因素。
她這樣平心靜氣地再次拒絕他,這就立刻消除了聶赫留朵夫心裡的種種猜疑,使他恢複了原先那種嚴肅、莊重和愛憐的心情。
“卡秋莎,我原先怎麼說,現在還是怎麼說,”他特别認真地說。
“我求你同我結婚。
要是你不願意,現在不願意,那麼,我繼續跟着你,你被發送到哪裡,我也跟到哪裡。
” “那是您的事。
我沒有别的話要說了,”她說,嘴唇又哆嗦起來。
聶赫留朵夫也不作聲,覺得說不下去了。
“我現在先到鄉下去一下,然後