稼軒詞心解
關燈
小
中
大
”,精,不粗,“妙”可感覺不可言說。
語言文字常有不足表達之感,所以舊寫實非轉到新寫實不可,物以外更有物焉,故須“用象征寄幽妙之思”。
胡适言詞“借音節述悲壯或怨抑之懷”,其實凡文學皆借音節以表現,豈獨詞?又豈獨東坡之詞乎?如《離騷》之“老冉冉其将至兮”,“冉冉”,感得到,說不出。
語言最貧弱,文字亦有時而窮(白話文需擴張字彙)。
以考據講,冉冉、奄奄、晻晻(或菴晻,此蓋假借)近義,其實冉冉、奄奄、晻晻,并沒講兒,隻是以音節代表感覺、感情,如夕陽冉冉。
再如“楊柳依依”(《詩經·小雅·采薇》)之“依依”,“雨雪霏霏”(《詩經·小雅·采薇》)之“霏霏”,沒講兒,隻是以音節代表感覺、感情。
或曰:西方文字重在音,中國文字重在形(象征)。
其實,欲了解中國文字之美,且要使用得生動、有生命,便須不但認其形,還須認其音。
西洋字是隻有“音”而無“形”,不要以為中國文字隻是形象而無聲響,如中國字“烏”,一念便覺烏黑烏黑,一點兒也不鮮明,且字形亦似烏鴉。
若西洋之“raven”,則就字形看,無論如何看不出像烏鴉來。
中國字則“形”、“音”二者兼而有之。
然若“冉冉”、“奄奄”則隻有“聲”而無“形”了。
“依依”蓋亦與“冉冉”有關,都表示慢慢地、一點一點地,不是決絕的象征。
音節多關乎表現之技術,文學但有内容不行,需有表現的技術。
稼軒一首《玉樓春》,詞有小序: 樂令謂衛玠:人未嘗夢搗虀、餐鐵杵、乘車入鼠穴,以謂世無是事故也。
餘謂世無是事而有是理。
樂所謂無,猶之有也。
戲作數語以明之。
詞雲: 有無一理誰差别。
樂令區區渾未達。
事言無處未嘗無,試把所無憑理說。
伯夷饑采西山蕨。
何異搗虀餐杵鐵。
仲尼去衛又之陳,此是乘車入鼠穴。
“區區”,瑣屑。
“乘車入鼠穴”,行不通也。
樂令,名廣,晉人,最喜談玄。
衛玠問夢,廣曰是想。
古人腦筋簡單,思想少,故不作是夢。
其實難說。
稼軒此《玉樓春》詞未必佳,而小序文真作得好。
“無是事而有是理”,此是通人語。
文學就是一個理。
文人有他自己的境界,此境界也許是事實所有,也許是實際所無。
真正創作都不見得事實有據,往往加以作者之想象。
《水浒傳》梁山泊有其地,宋江有其人,然“水浒”所寫絕與事實不同,梁山水泊未必有一百○八好漢,若有,便該如彼《水浒傳》所寫;“紅樓”未必有大觀園、有林黛玉,然若有,便該如彼《紅樓夢》所寫。
此是理。
又如《阿Q正傳》,未必專寫某人,無是事,有是理。
不但文學,即哲學,亦是如此。
哲學亦是想象(理想亦由想象而來),不但天堂、淨土不在人的世界,大同亦是想象,大觀園、梁山泊不但從前沒有,将來蓋亦不會有。
人類當然最好是在世界上建築起從來沒有的樂園,人也知道在自己生存期間不會有此樂園,但偏偏要想、要寫。
這是個空,但亦是今日之最高創造。
無是事,有是理。
未到廬山,滿眼是廬山;一到了,反而不見廬山。
“無是事而有是理”,稼軒這位山東大兵,說出話來真通。
而社會上的人都是半通半不通,有許多馊見解、馊主意,一知半解而自以為無所不解。
稼軒不通時真不通,通時真通,“梅著子,筍成竿”也罷,“個裡柔溫,容我老其間”也罷,還是要“三羽箭,何日去,定天山”(《江城子》)!他是叼着人生不放嘴。
雖說出話來未免不通,卻有他的熱心,如不會打牌的人,有時對打牌也愛。
朱希真不然,自命聰明,其實他的聰明,是自笑生活舒服,此乃别人所唾棄的,不要的。
智慧是好,聰明讨厭。
稼軒有時真通,而有時不通,通有通的好,不通有不通的好,可愛。
一部稼軒詞可作如是觀。
文學所追求的即矛盾的調和,是一,是複雜的單純。
說此是一也成,一以貫之;說是佛家的禅也成、道家的玄也成。
總之,在文學上、哲學上矛盾的調和乃是很要緊的一點。
既有便非無,既無便非有;既有,他何能作如是想?故辛謂“樂所謂無,猶之有也”。
有這麼一個小故事:某人欲作辟佛論,入夜沉思不寐。
其妻曰:“有何為?”曰:“為辟佛,蓋世原無佛。
”其妻曰:“原無佛,何用辟?”某人恍然大悟,乃信佛。
——既無,憑理說是有。
《玉樓春》詞,簡直不是詞。
以稼軒之天才學問,難道不知道不是詞嗎?真不能算詞,簡直不是韻文。
有韻的散文還不如無韻的散文,它根本連散文也不成散文。
詞之後半阕合平仄,而“葡萄拌豆腐”。
所以韻文不合平仄不成,但合平仄也還不成。
四、才氣與思想 人多說稼軒長調好。
南宋寫長調者甚多,如姜白石(《白石道人歌曲》)、吳文英(《夢窗詞甲乙丙丁稿》),然彼等所走乃北宋之路子。
北宋長調作者有柳永(《樂章集》)、周邦彥(《清真詞》)。
周清真在北宋詞中地位甚重要,北宋詞結束于周,南宋詞發源于周。
宋人詞史中有兩大作家不在此作風内,一蘇東坡,一辛稼軒。
蘇東坡在周前,自不似周,且周亦不曾受東坡影響,二人水米無交,互不相幹。
周清真吸收了許多北宋詞人的好處,獨于東坡未得其妙處。
(東坡“大江東去”頗負盛名,然實不見佳。
)東坡在北宋詞中是特殊者。
稼軒亦寫長調,然亦不繼承誰。
人必性情相近始能受其影響。
稼軒在南宋雖不受别人影響,但他影響到别人了,如劉過(《龍洲詞》,劉乃辛之門客)及陸遊。
陸受蘇、辛二家影響,而自在不及蘇,當行不及辛,精彩不及蘇、辛二人。
辛所影響的又一人則劉克莊(《後村先生長短句》),在南宋可以學辛者蓋克莊一人。
劉過與陸遊乃因與辛同時同好,故受其影響;克莊則有意學辛,然未得其好處,隻學得其毛病。
天下凡某人學某人,多隻學得其毛病,故于學時不可一意隻知模仿,不知修正。
文學上不許模仿,隻許創作,止于受影響。
受影響與模仿不同,模仿是有心的,亦步亦趨;影響是自然的,無心的,潛移默化的——此為中國教育說。
模裡脫的教育非打倒不可。
即如我教書,自然有我的目标,我的理想,我隻是領大家一齊往那兒走,但不必說,不必讓,做着看,而同學自受其影響。
(今所說潛移默化,乃指學者一面,非指教者一面。
) 稼軒長調前無古人,後無來者。
此不關乎好壞。
凡天地間大作家作品皆不可無一、不可有二,何況稼軒這樣了不得的人物! 胡适講朱希真詞與餘真不合,講辛詞則十八相合。
胡氏謂辛詞: 才氣縱橫,見解超脫,情感濃摯。
無論長調小令,都是他的人格的湧現。
(《詞選》) “才氣縱橫”即天才特高,“見解超脫”即思想深刻。
“超脫”即不同尋常,而普通人講超人便不是人了。
尼采所說“超人”即與中國道家“超人”之說不同,尼采所說“超人”是人,而他做的事别人做得了;中國道家所說“超人”是超脫人世,超脫人世離我們太遠了。
有這樣一個故事:某僧行腳,遇一羅漢,度化之行水面。
僧曰:“早知你如此,我用斧将你兩腳剁下去。
”僧之話真是大善知識。
我們何以看中國人便比看外國人親切?便因他是我們一夥兒,故親切。
稼軒詞亦然。
有些作品,我是有時喜歡,有時不喜歡;有些作品,小時也喜歡,年長也喜歡,便因他是我們一夥兒。
在詩中,餘喜陶淵明、杜工部,便因他是我們一夥兒。
太白便不成,他是出世。
即如上所說:早知你腿如此,我早砍下來了。
屈原真是天才,真高,雖然寫得騰雲駕霧,作風是神的,而情感是人的。
但究竟有時覺得離得太遠,不及稼軒離得近。
胡氏言稼軒詞是他“人格的湧現”。
人格的湧現,其實每一人之作品都有其人格的湧現,豈獨稼軒?如柳永之濫,劉過之毛,亦人格湧現。
人說話不對不成,太對了也不成;太對了,便如同說吃飽了不餓。
稼軒是有思想、有感情的,才氣尚或有人知,思想便無人了解,情感濃摯更不了解。
學之者,非魯莽滅裂即油滑起哄。
辛稼軒有《賀新郎》一首,詞前有小序雲: 邑中園亭,仆皆為賦此詞。
一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛,意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾仿佛淵明思親友之意雲。
詞雲: 甚矣吾衰矣。
恨平生、交遊零落,隻今馀幾。
白發空垂三千丈,一笑人間萬事。
問何物、能令公喜。
我見青山多妩媚,料青山、見我應如是。
情與貌,略相似。
一尊搔首東窗裡。
想淵明、停雲詩就,此時風味。
江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。
回首叫、雲飛風起。
不恨古人吾不見,恨古人、不見吾狂耳。
知我者,二三子。
辛為此《賀新郎》詞時,蓋在江西信州。
稼軒最能作《賀新郎》,一個天才,總有幾個拿手調子。
辛之拿手調子如《賀新郎》,兩宋無人能及,後人作此亦多受辛影響,如蔣捷《竹山詞》有幾首尚佳,惜有點貧氣、單薄。
此詞序中說“仿佛淵明思親友之意”。
羅大經《鶴林玉露》卷十二記載: 法昭禅師偈雲:“同氣連枝各自榮,些些言語莫傷情。
一回相見一回老,能得幾時為弟兄。
”詞意藹然,足以啟人友于之愛。
“思親友”,陶公是思人,思志同道合者;辛之“仿佛思親友”,是象征的,思山、思水亦是念志同道合者。
詞中“白發空垂”,言一事無成。
而“一笑人間萬事”,真是稼軒。
見青山“妩媚”,“妩媚”,日本作“愛嬌”,蓋譯自英文charming,“得人意”近之矣,但“得人意”三字不太好。
“情與貌”,情是内心,貌是外表。
稼軒才氣大,思想深刻,感情熱烈;然太熱烈,作長調便不免後繼不健。
淵明《停雲》詩言“思親友”,但真有親友可思得?誰是淵明真知己?故用“此時風味”一句拉回來。
“回首叫、
語言文字常有不足表達之感,所以舊寫實非轉到新寫實不可,物以外更有物焉,故須“用象征寄幽妙之思”。
胡适言詞“借音節述悲壯或怨抑之懷”,其實凡文學皆借音節以表現,豈獨詞?又豈獨東坡之詞乎?如《離騷》之“老冉冉其将至兮”,“冉冉”,感得到,說不出。
語言最貧弱,文字亦有時而窮(白話文需擴張字彙)。
以考據講,冉冉、奄奄、晻晻(或菴晻,此蓋假借)近義,其實冉冉、奄奄、晻晻,并沒講兒,隻是以音節代表感覺、感情,如夕陽冉冉。
再如“楊柳依依”(《詩經·小雅·采薇》)之“依依”,“雨雪霏霏”(《詩經·小雅·采薇》)之“霏霏”,沒講兒,隻是以音節代表感覺、感情。
或曰:西方文字重在音,中國文字重在形(象征)。
其實,欲了解中國文字之美,且要使用得生動、有生命,便須不但認其形,還須認其音。
西洋字是隻有“音”而無“形”,不要以為中國文字隻是形象而無聲響,如中國字“烏”,一念便覺烏黑烏黑,一點兒也不鮮明,且字形亦似烏鴉。
若西洋之“raven”,則就字形看,無論如何看不出像烏鴉來。
中國字則“形”、“音”二者兼而有之。
然若“冉冉”、“奄奄”則隻有“聲”而無“形”了。
“依依”蓋亦與“冉冉”有關,都表示慢慢地、一點一點地,不是決絕的象征。
音節多關乎表現之技術,文學但有内容不行,需有表現的技術。
稼軒一首《玉樓春》,詞有小序: 樂令謂衛玠:人未嘗夢搗虀、餐鐵杵、乘車入鼠穴,以謂世無是事故也。
餘謂世無是事而有是理。
樂所謂無,猶之有也。
戲作數語以明之。
詞雲: 有無一理誰差别。
樂令區區渾未達。
事言無處未嘗無,試把所無憑理說。
伯夷饑采西山蕨。
何異搗虀餐杵鐵。
仲尼去衛又之陳,此是乘車入鼠穴。
“區區”,瑣屑。
“乘車入鼠穴”,行不通也。
樂令,名廣,晉人,最喜談玄。
衛玠問夢,廣曰是想。
古人腦筋簡單,思想少,故不作是夢。
其實難說。
稼軒此《玉樓春》詞未必佳,而小序文真作得好。
“無是事而有是理”,此是通人語。
文學就是一個理。
文人有他自己的境界,此境界也許是事實所有,也許是實際所無。
真正創作都不見得事實有據,往往加以作者之想象。
《水浒傳》梁山泊有其地,宋江有其人,然“水浒”所寫絕與事實不同,梁山水泊未必有一百○八好漢,若有,便該如彼《水浒傳》所寫;“紅樓”未必有大觀園、有林黛玉,然若有,便該如彼《紅樓夢》所寫。
此是理。
又如《阿Q正傳》,未必專寫某人,無是事,有是理。
不但文學,即哲學,亦是如此。
哲學亦是想象(理想亦由想象而來),不但天堂、淨土不在人的世界,大同亦是想象,大觀園、梁山泊不但從前沒有,将來蓋亦不會有。
人類當然最好是在世界上建築起從來沒有的樂園,人也知道在自己生存期間不會有此樂園,但偏偏要想、要寫。
這是個空,但亦是今日之最高創造。
無是事,有是理。
未到廬山,滿眼是廬山;一到了,反而不見廬山。
“無是事而有是理”,稼軒這位山東大兵,說出話來真通。
而社會上的人都是半通半不通,有許多馊見解、馊主意,一知半解而自以為無所不解。
稼軒不通時真不通,通時真通,“梅著子,筍成竿”也罷,“個裡柔溫,容我老其間”也罷,還是要“三羽箭,何日去,定天山”(《江城子》)!他是叼着人生不放嘴。
雖說出話來未免不通,卻有他的熱心,如不會打牌的人,有時對打牌也愛。
朱希真不然,自命聰明,其實他的聰明,是自笑生活舒服,此乃别人所唾棄的,不要的。
智慧是好,聰明讨厭。
稼軒有時真通,而有時不通,通有通的好,不通有不通的好,可愛。
一部稼軒詞可作如是觀。
文學所追求的即矛盾的調和,是一,是複雜的單純。
說此是一也成,一以貫之;說是佛家的禅也成、道家的玄也成。
總之,在文學上、哲學上矛盾的調和乃是很要緊的一點。
既有便非無,既無便非有;既有,他何能作如是想?故辛謂“樂所謂無,猶之有也”。
有這麼一個小故事:某人欲作辟佛論,入夜沉思不寐。
其妻曰:“有何為?”曰:“為辟佛,蓋世原無佛。
”其妻曰:“原無佛,何用辟?”某人恍然大悟,乃信佛。
——既無,憑理說是有。
《玉樓春》詞,簡直不是詞。
以稼軒之天才學問,難道不知道不是詞嗎?真不能算詞,簡直不是韻文。
有韻的散文還不如無韻的散文,它根本連散文也不成散文。
詞之後半阕合平仄,而“葡萄拌豆腐”。
所以韻文不合平仄不成,但合平仄也還不成。
四、才氣與思想 人多說稼軒長調好。
南宋寫長調者甚多,如姜白石(《白石道人歌曲》)、吳文英(《夢窗詞甲乙丙丁稿》),然彼等所走乃北宋之路子。
北宋長調作者有柳永(《樂章集》)、周邦彥(《清真詞》)。
周清真在北宋詞中地位甚重要,北宋詞結束于周,南宋詞發源于周。
宋人詞史中有兩大作家不在此作風内,一蘇東坡,一辛稼軒。
蘇東坡在周前,自不似周,且周亦不曾受東坡影響,二人水米無交,互不相幹。
周清真吸收了許多北宋詞人的好處,獨于東坡未得其妙處。
(東坡“大江東去”頗負盛名,然實不見佳。
)東坡在北宋詞中是特殊者。
稼軒亦寫長調,然亦不繼承誰。
人必性情相近始能受其影響。
稼軒在南宋雖不受别人影響,但他影響到别人了,如劉過(《龍洲詞》,劉乃辛之門客)及陸遊。
陸受蘇、辛二家影響,而自在不及蘇,當行不及辛,精彩不及蘇、辛二人。
辛所影響的又一人則劉克莊(《後村先生長短句》),在南宋可以學辛者蓋克莊一人。
劉過與陸遊乃因與辛同時同好,故受其影響;克莊則有意學辛,然未得其好處,隻學得其毛病。
天下凡某人學某人,多隻學得其毛病,故于學時不可一意隻知模仿,不知修正。
文學上不許模仿,隻許創作,止于受影響。
受影響與模仿不同,模仿是有心的,亦步亦趨;影響是自然的,無心的,潛移默化的——此為中國教育說。
模裡脫的教育非打倒不可。
即如我教書,自然有我的目标,我的理想,我隻是領大家一齊往那兒走,但不必說,不必讓,做着看,而同學自受其影響。
(今所說潛移默化,乃指學者一面,非指教者一面。
) 稼軒長調前無古人,後無來者。
此不關乎好壞。
凡天地間大作家作品皆不可無一、不可有二,何況稼軒這樣了不得的人物! 胡适講朱希真詞與餘真不合,講辛詞則十八相合。
胡氏謂辛詞: 才氣縱橫,見解超脫,情感濃摯。
無論長調小令,都是他的人格的湧現。
(《詞選》) “才氣縱橫”即天才特高,“見解超脫”即思想深刻。
“超脫”即不同尋常,而普通人講超人便不是人了。
尼采所說“超人”即與中國道家“超人”之說不同,尼采所說“超人”是人,而他做的事别人做得了;中國道家所說“超人”是超脫人世,超脫人世離我們太遠了。
有這樣一個故事:某僧行腳,遇一羅漢,度化之行水面。
僧曰:“早知你如此,我用斧将你兩腳剁下去。
”僧之話真是大善知識。
我們何以看中國人便比看外國人親切?便因他是我們一夥兒,故親切。
稼軒詞亦然。
有些作品,我是有時喜歡,有時不喜歡;有些作品,小時也喜歡,年長也喜歡,便因他是我們一夥兒。
在詩中,餘喜陶淵明、杜工部,便因他是我們一夥兒。
太白便不成,他是出世。
即如上所說:早知你腿如此,我早砍下來了。
屈原真是天才,真高,雖然寫得騰雲駕霧,作風是神的,而情感是人的。
但究竟有時覺得離得太遠,不及稼軒離得近。
胡氏言稼軒詞是他“人格的湧現”。
人格的湧現,其實每一人之作品都有其人格的湧現,豈獨稼軒?如柳永之濫,劉過之毛,亦人格湧現。
人說話不對不成,太對了也不成;太對了,便如同說吃飽了不餓。
稼軒是有思想、有感情的,才氣尚或有人知,思想便無人了解,情感濃摯更不了解。
學之者,非魯莽滅裂即油滑起哄。
辛稼軒有《賀新郎》一首,詞前有小序雲: 邑中園亭,仆皆為賦此詞。
一日,獨坐停雲,水聲山色,競來相娛,意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾仿佛淵明思親友之意雲。
詞雲: 甚矣吾衰矣。
恨平生、交遊零落,隻今馀幾。
白發空垂三千丈,一笑人間萬事。
問何物、能令公喜。
我見青山多妩媚,料青山、見我應如是。
情與貌,略相似。
一尊搔首東窗裡。
想淵明、停雲詩就,此時風味。
江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。
回首叫、雲飛風起。
不恨古人吾不見,恨古人、不見吾狂耳。
知我者,二三子。
辛為此《賀新郎》詞時,蓋在江西信州。
稼軒最能作《賀新郎》,一個天才,總有幾個拿手調子。
辛之拿手調子如《賀新郎》,兩宋無人能及,後人作此亦多受辛影響,如蔣捷《竹山詞》有幾首尚佳,惜有點貧氣、單薄。
此詞序中說“仿佛淵明思親友之意”。
羅大經《鶴林玉露》卷十二記載: 法昭禅師偈雲:“同氣連枝各自榮,些些言語莫傷情。
一回相見一回老,能得幾時為弟兄。
”詞意藹然,足以啟人友于之愛。
“思親友”,陶公是思人,思志同道合者;辛之“仿佛思親友”,是象征的,思山、思水亦是念志同道合者。
詞中“白發空垂”,言一事無成。
而“一笑人間萬事”,真是稼軒。
見青山“妩媚”,“妩媚”,日本作“愛嬌”,蓋譯自英文charming,“得人意”近之矣,但“得人意”三字不太好。
“情與貌”,情是内心,貌是外表。
稼軒才氣大,思想深刻,感情熱烈;然太熱烈,作長調便不免後繼不健。
淵明《停雲》詩言“思親友”,但真有親友可思得?誰是淵明真知己?故用“此時風味”一句拉回來。
“回首叫、