演員和劇本——關于誦讀[1]
關燈
小
中
大
今天和諸位第一次見面,覺得非常榮幸。
我預備談的題目,有是有,不過很難确定。
可以說做演員和劇本,劇本的誦讀,總之,有關于表現的種種。
一個劇作者把劇本寫成,交到别人手裡,在他就算卸了責任。
對于我們,這裡的“别人”有各式各樣的類别,他們含有一般的讀者,像讀小說一樣地讀它,同時也有專門家,例如導演,演員,劇評者,等等。
我現在所要談的就是一個演員拿到這個劇本應該怎麼辦。
第一步,當然是誦讀劇本。
關于讀詞,我們不妨撇開劇本,先從詩和散文的誦讀入手。
單就詩來講,據我所知道的,可以說有兩種主張。
一個是,從音樂家豐盈的旋律降到詩人所需要的有節制的中和的旋律。
現代法國大詩人梵樂希(Valéry)[2]在他給某夫人的信裡,特别堅持這個主張。
通常我們唱歌,有一種傾向,就是字義往往丢掉,專在字音上做工夫。
梵樂希要我們以歌唱的豐盈适應詩詞的節奏。
同時,另一個是,例如我們的新詩人何其芳先生,談到朗誦詩,關于吟誦,他有兩條具體的主張:“一、利用自然的谘旨的音樂性期誦。
二、說朗誦則不是低吟,不是拿起詩稿宣讀,也不是唱。
”[3]我們可以說,和梵樂希的主張正好相反。
何先生要的是口語的音樂性,不是低吟,宣讀,更不是唱。
是怎樣叫朗誦法,可惜何先生不在眼前,我們沒有法子印證。
有一點,我們不妨指出來,就是注重口語,又不許唱,則其接近散文,或者從散文的誦讀出發,提高它的音樂性,成為詩的朗誦,也許不太歪扭他的意思。
他給朗誦詩規定了一個内容——抗戰的,積極的,正常的。
顯然,他不要從歌唱下來,因為那要模糊了字義。
這兩個主張,究竟哪一個對,哪一個好,不是一句話說得盡,也不容我們外行人插嘴。
我聽過許多人讀新詩。
有些是新詩人,有些是新詩愛好者,然而不幸全不是音樂家,歌人,所以像梵樂希的主張,我就難得機會在新詩方面找到一個實例。
我喜歡聽人讀詩,自己也偶而學着練習。
自然,我們都是從散文往上去,而且說實話,一個人一個腔調。
沈從文先生有一次對我講,他聽過許多詩人吟誦自己的詩詞,最感動他,沉醉他的,隻有徐志摩。
可惜我們沒有那種福氣,領略他美妙的吟誦。
記得我有一次選讀某先生的詩,帶了一點手勢和激昂,我的意思在加重誦讀的效果,但是,我怕我失敗了。
因為,現在我明白,表情可以妨害詩詞的内在的美麗。
詩是人生的精英。
需要我們潛心去領會,拿精神和精神暗相拍合。
我的作法太形象化,給了聽衆一種另外的吸引,分散了他們對于詩詞的全部注意。
我想讀散文也應該避免具體的形象化。
它沒有詩那樣純潔、高亢,但是,在另一方面,它也許格外逼近我們繁雜的人生。
無論是讀詩也罷,讀散文也罷,我們十九是為了自己在讀。
也許我們有聽衆,然而那和詩和散文本身沒有特殊決定的關系。
讀劇本便不然了。
它也許是詩劇,是散文劇,然而它對話的形式在限制。
一個演員必須抓住他誦讀時的對象:一個是台上其他演員飾扮的人物,一是台下靜靜在領受的廣大的觀衆。
他們所要的是整個的人生,一種集中的形象,一個意象在它完整的活動的狀态。
有了這兩種對象放在心上,一個演員就好配合語言和動作的距離。
還是先說那句話?還是先來那個動作?還是同時?在什麼樣的情态下,因為語言動作前後的配合,可以收到最高的效果?一個演員忽略了二者之間距離的必然性,往往種下自己(甚至于全劇)失敗的惡因。
這種忽略表示他缺乏綿密的思想、深緻的靈魂、内心的表情,成為一種不可饒恕的緻命傷。
但是,這還不夠。
他還得進而測量四周角色語言動作的反應的距離。
他不是一架機器,他必須靈活到應付一切人生
我預備談的題目,有是有,不過很難确定。
可以說做演員和劇本,劇本的誦讀,總之,有關于表現的種種。
一個劇作者把劇本寫成,交到别人手裡,在他就算卸了責任。
對于我們,這裡的“别人”有各式各樣的類别,他們含有一般的讀者,像讀小說一樣地讀它,同時也有專門家,例如導演,演員,劇評者,等等。
我現在所要談的就是一個演員拿到這個劇本應該怎麼辦。
第一步,當然是誦讀劇本。
關于讀詞,我們不妨撇開劇本,先從詩和散文的誦讀入手。
單就詩來講,據我所知道的,可以說有兩種主張。
一個是,從音樂家豐盈的旋律降到詩人所需要的有節制的中和的旋律。
現代法國大詩人梵樂希(Valéry)[2]在他給某夫人的信裡,特别堅持這個主張。
通常我們唱歌,有一種傾向,就是字義往往丢掉,專在字音上做工夫。
梵樂希要我們以歌唱的豐盈适應詩詞的節奏。
同時,另一個是,例如我們的新詩人何其芳先生,談到朗誦詩,關于吟誦,他有兩條具體的主張:“一、利用自然的谘旨的音樂性期誦。
二、說朗誦則不是低吟,不是拿起詩稿宣讀,也不是唱。
”[3]我們可以說,和梵樂希的主張正好相反。
何先生要的是口語的音樂性,不是低吟,宣讀,更不是唱。
是怎樣叫朗誦法,可惜何先生不在眼前,我們沒有法子印證。
有一點,我們不妨指出來,就是注重口語,又不許唱,則其接近散文,或者從散文的誦讀出發,提高它的音樂性,成為詩的朗誦,也許不太歪扭他的意思。
他給朗誦詩規定了一個内容——抗戰的,積極的,正常的。
顯然,他不要從歌唱下來,因為那要模糊了字義。
這兩個主張,究竟哪一個對,哪一個好,不是一句話說得盡,也不容我們外行人插嘴。
我聽過許多人讀新詩。
有些是新詩人,有些是新詩愛好者,然而不幸全不是音樂家,歌人,所以像梵樂希的主張,我就難得機會在新詩方面找到一個實例。
我喜歡聽人讀詩,自己也偶而學着練習。
自然,我們都是從散文往上去,而且說實話,一個人一個腔調。
沈從文先生有一次對我講,他聽過許多詩人吟誦自己的詩詞,最感動他,沉醉他的,隻有徐志摩。
可惜我們沒有那種福氣,領略他美妙的吟誦。
記得我有一次選讀某先生的詩,帶了一點手勢和激昂,我的意思在加重誦讀的效果,但是,我怕我失敗了。
因為,現在我明白,表情可以妨害詩詞的内在的美麗。
詩是人生的精英。
需要我們潛心去領會,拿精神和精神暗相拍合。
我的作法太形象化,給了聽衆一種另外的吸引,分散了他們對于詩詞的全部注意。
我想讀散文也應該避免具體的形象化。
它沒有詩那樣純潔、高亢,但是,在另一方面,它也許格外逼近我們繁雜的人生。
無論是讀詩也罷,讀散文也罷,我們十九是為了自己在讀。
也許我們有聽衆,然而那和詩和散文本身沒有特殊決定的關系。
讀劇本便不然了。
它也許是詩劇,是散文劇,然而它對話的形式在限制。
一個演員必須抓住他誦讀時的對象:一個是台上其他演員飾扮的人物,一是台下靜靜在領受的廣大的觀衆。
他們所要的是整個的人生,一種集中的形象,一個意象在它完整的活動的狀态。
有了這兩種對象放在心上,一個演員就好配合語言和動作的距離。
還是先說那句話?還是先來那個動作?還是同時?在什麼樣的情态下,因為語言動作前後的配合,可以收到最高的效果?一個演員忽略了二者之間距離的必然性,往往種下自己(甚至于全劇)失敗的惡因。
這種忽略表示他缺乏綿密的思想、深緻的靈魂、内心的表情,成為一種不可饒恕的緻命傷。
但是,這還不夠。
他還得進而測量四周角色語言動作的反應的距離。
他不是一架機器,他必須靈活到應付一切人生