八
關燈
小
中
大
第二天,麗蔔卡村突然傳出波瑞納和雅歌娜的婚事。
社區長到她家去提親。
他曾嚴令太太在他帶回音返家前不準提半個字,他太太等到黃昏才去拜訪一位熟人,借口說要借一點鹽巴,臨走前把好朋友拉到一邊,低聲說: &ldquo你知不知道?波瑞納剛剛派人去向多明尼克大媽的女兒雅歌娜求婚。
不過,你千萬别傳出去啊,我丈夫不準我提。
&rdquo 對方驚歎說:&ldquo怎麼會嘛?我哪會在村子裡亂談這種事情?這麼老的人,還娶第三個太太&hellip&hellip他的兒女媳婦會說什麼?&hellip&hellip哎,這是什麼世界!&rdquo 社區長太太剛走,她把圍巾系在頭上,匆匆由果園到克倫巴家:&ldquo隻是借一點麻屑來刷東西。
&rdquo &ldquo你聽說了沒有?波瑞納要娶多明尼克大媽的女兒雅歌娜哩!他剛剛才派使者去求婚。
&rdquo &ldquo不可能!你說什麼?不,他有成年的兒女,自己年紀又老了。
&rdquo &ldquo不錯,他年紀不輕。
但是他們不會因此而拒絕他&hellip&hellip這麼出名的農場主人,又這麼有錢!&rdquo &ldquo啊,但是那個雅歌娜!她曾經跟人調情,而且不止跟一個人!要當本村首席農戶的妻子!世上還有公道嗎?那麼多姑娘還沒出嫁&mdash&mdash我妹妹就是一個例子!&rdquo &ldquo或者我弟弟的遺孀&hellip&hellip或者柯普齊瓦家的姑娘,或者娜絲特卡和其他的許多人&mdash&mdash不,太不合适,太不相稱,太沒有道理了,你認為呢?&rdquo &ldquo她會很得意,像孔雀趾高氣揚,不是嗎?&rdquo &ldquo一定會目犯上蒼,你看好了,鐵匠或波瑞納家的兒子媳婦都不會讓她當繼母。
&rdquo &ldquo哎呀,他們有什麼辦法呢?土地是他的,決斷力也在他自己。
&rdquo &ldquo照法律是如此,但是按公道,土地也屬于他們。
&rdquo &ldquo親愛的朋友,公道老是站在有權威執行的一方。
&rdquo 她們繼續發牢騷,罵世道和人間的一切作為,然後各自走開了。
消息就由她們傳遍全村。
該幹的小工作并不急,路面又像泥坑爛兮兮的,所以村民都在家,每一家都在讨論這件可能的婚事。
人人都期待即将上演的好戲,他們深知波瑞納老頭很倔強,就算神父勸他打消念頭,他也不可能放棄已定的方針。
他們也知道安提克脾氣很倔,不可能屈服。
連奉命去修理磨坊邊那條決堤道路的男人都半途停下工作,讨論這件重大的事情。
他們提出各種意見,最後,一位精明可敬的農地主人克倫巴下了嚴苛的判語: &ldquo全村的情況會因此而變得更糟糕!&rdquo 有人說:&ldquo安提克絕不肯。
什麼,又有一張嘴巴要吃飯?&rdquo &ldquo那倒無所謂。
但是繼承權!這方面會有磨擦。
&rdquo &ldquo雙方一定會立婚後遺産協約!&rdquo &ldquo是的,多明尼克大媽很精明,會安排這件事。
&rdquo 克倫巴插嘴說:&ldquo她身為人母。
連母狗都會保護它的小狗仔哩。
&rdquo 就這樣,村民整個下午都在談論這件事情。
說來也難怪,波瑞納家是農民間的望族,馬西亞斯的土地很早很早以前就屬于他們家,他承襲了祖先的财富,也承襲了敏銳的才華,所以每個人無論願意或不願意,都得看重他。
但是,沒有人敢對他的兒女,甚至他的鐵匠女婿報告這個消息,怕他們太氣憤,會出手打說話的人。
波瑞納家安安靜靜,說真的,比平常更安靜。
一早雨就停了,天空很晴朗。
早餐後,安提克、庫巴和家裡的女眷奉命到森林去找點幹燃料,看看有沒有辦法耙到一些松針。
波瑞納自己留在家。
大清早到現在,他心情一直很壞,暴躁得出奇,老是想找人發洩他滿腔的不耐煩和緊張。
他打了懷特克一頓,怪他沒有在牛舍鋪草,害得母牛兩肋泡在糞便中過夜,又跟安提克吵架,罵了漢卡,說她的小男孩在外面玩,弄得渾身髒兮兮的,他甚至對麼女幼姿卡說了重話。
最後屋裡隻剩他和雅固絲坦卡,她在這兒過夜,準備第二天代為看牛,這時候他實在不知道要怎麼辦才好。
他一再想起安布羅斯所述多明尼克大媽接待他的情景。
但是他很不安,懷疑老家夥的話,此人為了讨一杯伏特加酒喝,什麼謊話都肯說的。
于是他在屋裡屋外徘徊,一會兒走到窗口,一會兒從門廊眺望雅歌娜家的方向,宛如乞丐等人赈濟,默默等晚上到來。
他多次想到社區長家,催他快點出門,但是雅固絲坦卡的眼睛半開半閉,帶着諷刺又好玩的神情,一直盯着他,所以他留在家裡,忍住沒去。
他自忖道:&ldquo夜叉婆!她的眼神活像螺旋錐。
&rdquo 這時候她腋下夾着卷線杆,在屋子和走廊四周踱來踱去,照料些瑣碎的事情。
她動手紡紗,紡錘在空中咻咻轉動,然後把線卷起來,出去看白鵝、閹豬和牛舍,老狗拉帕昏昏欲睡跟在她後頭。
她知道老頭子為什麼煩躁不安,但是她不跟他說半句話,反而催他在牆邊立幾根樁子,以便加築冬天保暖用的栅闆牆。
但是,她不時停在他面前,最後終于說:&ldquo你今天好像不打算幹活兒。
&rdquo &ldquo滾它的!不,我不打算幹。
&rdquo 她一面
社區長到她家去提親。
他曾嚴令太太在他帶回音返家前不準提半個字,他太太等到黃昏才去拜訪一位熟人,借口說要借一點鹽巴,臨走前把好朋友拉到一邊,低聲說: &ldquo你知不知道?波瑞納剛剛派人去向多明尼克大媽的女兒雅歌娜求婚。
不過,你千萬别傳出去啊,我丈夫不準我提。
&rdquo 對方驚歎說:&ldquo怎麼會嘛?我哪會在村子裡亂談這種事情?這麼老的人,還娶第三個太太&hellip&hellip他的兒女媳婦會說什麼?&hellip&hellip哎,這是什麼世界!&rdquo 社區長太太剛走,她把圍巾系在頭上,匆匆由果園到克倫巴家:&ldquo隻是借一點麻屑來刷東西。
&rdquo &ldquo你聽說了沒有?波瑞納要娶多明尼克大媽的女兒雅歌娜哩!他剛剛才派使者去求婚。
&rdquo &ldquo不可能!你說什麼?不,他有成年的兒女,自己年紀又老了。
&rdquo &ldquo不錯,他年紀不輕。
但是他們不會因此而拒絕他&hellip&hellip這麼出名的農場主人,又這麼有錢!&rdquo &ldquo啊,但是那個雅歌娜!她曾經跟人調情,而且不止跟一個人!要當本村首席農戶的妻子!世上還有公道嗎?那麼多姑娘還沒出嫁&mdash&mdash我妹妹就是一個例子!&rdquo &ldquo或者我弟弟的遺孀&hellip&hellip或者柯普齊瓦家的姑娘,或者娜絲特卡和其他的許多人&mdash&mdash不,太不合适,太不相稱,太沒有道理了,你認為呢?&rdquo &ldquo她會很得意,像孔雀趾高氣揚,不是嗎?&rdquo &ldquo一定會目犯上蒼,你看好了,鐵匠或波瑞納家的兒子媳婦都不會讓她當繼母。
&rdquo &ldquo哎呀,他們有什麼辦法呢?土地是他的,決斷力也在他自己。
&rdquo &ldquo照法律是如此,但是按公道,土地也屬于他們。
&rdquo &ldquo親愛的朋友,公道老是站在有權威執行的一方。
&rdquo 她們繼續發牢騷,罵世道和人間的一切作為,然後各自走開了。
消息就由她們傳遍全村。
該幹的小工作并不急,路面又像泥坑爛兮兮的,所以村民都在家,每一家都在讨論這件可能的婚事。
人人都期待即将上演的好戲,他們深知波瑞納老頭很倔強,就算神父勸他打消念頭,他也不可能放棄已定的方針。
他們也知道安提克脾氣很倔,不可能屈服。
連奉命去修理磨坊邊那條決堤道路的男人都半途停下工作,讨論這件重大的事情。
他們提出各種意見,最後,一位精明可敬的農地主人克倫巴下了嚴苛的判語: &ldquo全村的情況會因此而變得更糟糕!&rdquo 有人說:&ldquo安提克絕不肯。
什麼,又有一張嘴巴要吃飯?&rdquo &ldquo那倒無所謂。
但是繼承權!這方面會有磨擦。
&rdquo &ldquo雙方一定會立婚後遺産協約!&rdquo &ldquo是的,多明尼克大媽很精明,會安排這件事。
&rdquo 克倫巴插嘴說:&ldquo她身為人母。
連母狗都會保護它的小狗仔哩。
&rdquo 就這樣,村民整個下午都在談論這件事情。
說來也難怪,波瑞納家是農民間的望族,馬西亞斯的土地很早很早以前就屬于他們家,他承襲了祖先的财富,也承襲了敏銳的才華,所以每個人無論願意或不願意,都得看重他。
但是,沒有人敢對他的兒女,甚至他的鐵匠女婿報告這個消息,怕他們太氣憤,會出手打說話的人。
波瑞納家安安靜靜,說真的,比平常更安靜。
一早雨就停了,天空很晴朗。
早餐後,安提克、庫巴和家裡的女眷奉命到森林去找點幹燃料,看看有沒有辦法耙到一些松針。
波瑞納自己留在家。
大清早到現在,他心情一直很壞,暴躁得出奇,老是想找人發洩他滿腔的不耐煩和緊張。
他打了懷特克一頓,怪他沒有在牛舍鋪草,害得母牛兩肋泡在糞便中過夜,又跟安提克吵架,罵了漢卡,說她的小男孩在外面玩,弄得渾身髒兮兮的,他甚至對麼女幼姿卡說了重話。
最後屋裡隻剩他和雅固絲坦卡,她在這兒過夜,準備第二天代為看牛,這時候他實在不知道要怎麼辦才好。
他一再想起安布羅斯所述多明尼克大媽接待他的情景。
但是他很不安,懷疑老家夥的話,此人為了讨一杯伏特加酒喝,什麼謊話都肯說的。
于是他在屋裡屋外徘徊,一會兒走到窗口,一會兒從門廊眺望雅歌娜家的方向,宛如乞丐等人赈濟,默默等晚上到來。
他多次想到社區長家,催他快點出門,但是雅固絲坦卡的眼睛半開半閉,帶着諷刺又好玩的神情,一直盯着他,所以他留在家裡,忍住沒去。
他自忖道:&ldquo夜叉婆!她的眼神活像螺旋錐。
&rdquo 這時候她腋下夾着卷線杆,在屋子和走廊四周踱來踱去,照料些瑣碎的事情。
她動手紡紗,紡錘在空中咻咻轉動,然後把線卷起來,出去看白鵝、閹豬和牛舍,老狗拉帕昏昏欲睡跟在她後頭。
她知道老頭子為什麼煩躁不安,但是她不跟他說半句話,反而催他在牆邊立幾根樁子,以便加築冬天保暖用的栅闆牆。
但是,她不時停在他面前,最後終于說:&ldquo你今天好像不打算幹活兒。
&rdquo &ldquo滾它的!不,我不打算幹。
&rdquo 她一面