六
關燈
小
中
大
他低聲說話,面孔離她很近,呼吸又急,她後退一點兒,激動得全身發抖。
&ldquo現在走吧!他們在等你&mdash&mdash有人會看到我們&mdash&mdash快走,&rdquo &ldquo到時候你來不來?&rdquo &ldquo我會的&mdash&mdash我會的。
&rdquo她說着,回頭目送他走開。
但是濃霧吞噬了他的形影,她隻聽見他的腳步聲咕唧穿過爛泥地。
接着她全身抖得幾乎控制不住。
一陣凜冽的疾風穿透她的心髒和腦子。
她不知道自己中了什麼邪;眼睛充滿烈焰,氣都喘不過來,她壓不平猛烈的心跳。
她本能地伸出手臂,仿佛要去抱什麼人,然後全身發僵,打哆嗦打得好厲害,差一點兒大叫大嚷。
她追上闆車,抓牢車背,使出不必要的大力氣在前推。
車子吱嘎響,歪向一邊,好幾棵卷心菜掉進泥灘裡。
但是她眼前還浮現那張臉,啊,還有那雙眼睛,好亮好亮,充滿熱情的渴望! 她失神地想:&ldquo他不是人,他是旋風,這種人全世界可找得到第二個?&rdquo 他們經過磨坊,流水在水車和水門下嘩嘩響,她恢複了神志,由于水位高,水門被沖開了,河水鬧哄哄滾下來,分裂成一股股酵母般的泡沫,在寬河面造成長長的白水脈。
路邊的磨坊主家燈火已經點上了,放在桌子上,隔着窗簾可以看見火光。
&ldquo他們真有燈盞哩,跟神父或貴族領地的房子一樣!&rdquo 西蒙說:&ldquo他們不是闊人嗎?他們的田地比波瑞納還要多,錢都放出去生利息。
他們替我們磨小麥,狠狠欺詐我們!&rdquo &ldquo他們的生活像大地主。
對他們這種人來說很不錯&hellip他們在屋内大搖大擺,懶洋洋靠坐着沙發,吃精美的食物,叫别人替他們幹活兒。
&rdquo他妹妹也這麼想,卻不覺得羨慕,也不理西蒙說些什麼,他通常不愛說話,如今一直發表這方面的意見。
他們終于到家了。
明亮又溫暖的木屋裡,一堆火在爐子上熊熊燃燒。
安德魯正在削馬鈴薯,老母親在弄晚飯。
火邊坐着一個白發如霜的老人。
&ldquo雅歌娜,工作都完成了?&rdquo &ldquo隻剩三包袱的數量還沒砍。
&rdquo 她進内室去換衣服,馬上走出來,準備好晚餐用的東西,同時好奇地觀察老頭子,他不聲不響坐着,眼睛凝視火光,嘴唇不停嚅動,念珠一粒一粒滑過指尖。
大家坐下來用餐時,老太婆為他擺了一隻湯匙,請他一起吃。
他回答說:&ldquo你們跟上帝同享吧,我要走了。
但是改天我會回來看看,說不定在麗蔔卡村逗留久一點。
&rdquo 他跪在屋子中央,向聖像彎身行禮,畫了一個十字走出門。
&ldquo他是誰?&rdquo &ldquo一個品德高尚的香客。
他參拜耶稣的墳墓回來。
我認識他好多年了。
他來過不止一次,從很遠的地方帶聖物來給我&hellip&hellip大約三年前&hellip&hellip&rdquo 這時候安布羅斯走進來,打斷了她的話,他照例寒暄問好,然後坐在火爐邊。
&ldquo好冷好濕,連我的木腿都麻麻的!&rdquo 多明尼克大媽咕哝道:&ldquo這種天氣,又是晚上,何必出來亂跑呢?你還不如留在家裡禱告。
&rdquo &ldquo我在家無聊嘛,所以出來看看一兩位姑娘,雅歌娜,我頭一個就來看你!&rdquo &ldquo惟一适合你找的姑娘,名叫死神。
&rdquo &ldquo噢,她呀!她把我給忘了,她甯願跟年輕人跳舞。
&rdquo &ldquo你是指誰呀?&rdquo多明尼克大媽問道。
&ldquo神父剛剛帶臨終的聖餐過橋去看巴特克。
&rdquo &ldquo咦,市集上我看到他,他還好好的!&rdquo &ldquo他被女婿狠狠毆打,肝髒裂開了。
&rdquo &ldquo什麼時候?為了什麼事情?&rdquo &ldquo當然是為田地嘛。
六個月來他們一直不和睦,今天中午才解決這個問題。
&rdquo 雅歌娜叫道:&ldquo咦,天主難道不審判這種兇殺犯?&rdquo &ldquo審判終有一天會到來。
&rdquo她母親擡眼看聖像,厲聲說。
&ldquo是的,可惜死者不會複生。
&rdquo安布羅斯呢喃道。
&ldquo坐吧,跟我們一起用餐。
&rdquo &ldquo這我不反對。
我還可以吃一整盤&mdash&mdash隻怕盤子不夠大。
&rdquo &ldquo你整天隻會說笑和胡扯。
&rdquo &ldquo我在世上一無所有,我
&ldquo現在走吧!他們在等你&mdash&mdash有人會看到我們&mdash&mdash快走,&rdquo &ldquo到時候你來不來?&rdquo &ldquo我會的&mdash&mdash我會的。
&rdquo她說着,回頭目送他走開。
但是濃霧吞噬了他的形影,她隻聽見他的腳步聲咕唧穿過爛泥地。
接着她全身抖得幾乎控制不住。
一陣凜冽的疾風穿透她的心髒和腦子。
她不知道自己中了什麼邪;眼睛充滿烈焰,氣都喘不過來,她壓不平猛烈的心跳。
她本能地伸出手臂,仿佛要去抱什麼人,然後全身發僵,打哆嗦打得好厲害,差一點兒大叫大嚷。
她追上闆車,抓牢車背,使出不必要的大力氣在前推。
車子吱嘎響,歪向一邊,好幾棵卷心菜掉進泥灘裡。
但是她眼前還浮現那張臉,啊,還有那雙眼睛,好亮好亮,充滿熱情的渴望! 她失神地想:&ldquo他不是人,他是旋風,這種人全世界可找得到第二個?&rdquo 他們經過磨坊,流水在水車和水門下嘩嘩響,她恢複了神志,由于水位高,水門被沖開了,河水鬧哄哄滾下來,分裂成一股股酵母般的泡沫,在寬河面造成長長的白水脈。
路邊的磨坊主家燈火已經點上了,放在桌子上,隔着窗簾可以看見火光。
&ldquo他們真有燈盞哩,跟神父或貴族領地的房子一樣!&rdquo 西蒙說:&ldquo他們不是闊人嗎?他們的田地比波瑞納還要多,錢都放出去生利息。
他們替我們磨小麥,狠狠欺詐我們!&rdquo &ldquo他們的生活像大地主。
對他們這種人來說很不錯&hellip他們在屋内大搖大擺,懶洋洋靠坐着沙發,吃精美的食物,叫别人替他們幹活兒。
&rdquo他妹妹也這麼想,卻不覺得羨慕,也不理西蒙說些什麼,他通常不愛說話,如今一直發表這方面的意見。
他們終于到家了。
明亮又溫暖的木屋裡,一堆火在爐子上熊熊燃燒。
安德魯正在削馬鈴薯,老母親在弄晚飯。
火邊坐着一個白發如霜的老人。
&ldquo雅歌娜,工作都完成了?&rdquo &ldquo隻剩三包袱的數量還沒砍。
&rdquo 她進内室去換衣服,馬上走出來,準備好晚餐用的東西,同時好奇地觀察老頭子,他不聲不響坐着,眼睛凝視火光,嘴唇不停嚅動,念珠一粒一粒滑過指尖。
大家坐下來用餐時,老太婆為他擺了一隻湯匙,請他一起吃。
他回答說:&ldquo你們跟上帝同享吧,我要走了。
但是改天我會回來看看,說不定在麗蔔卡村逗留久一點。
&rdquo 他跪在屋子中央,向聖像彎身行禮,畫了一個十字走出門。
&ldquo他是誰?&rdquo &ldquo一個品德高尚的香客。
他參拜耶稣的墳墓回來。
我認識他好多年了。
他來過不止一次,從很遠的地方帶聖物來給我&hellip&hellip大約三年前&hellip&hellip&rdquo 這時候安布羅斯走進來,打斷了她的話,他照例寒暄問好,然後坐在火爐邊。
&ldquo好冷好濕,連我的木腿都麻麻的!&rdquo 多明尼克大媽咕哝道:&ldquo這種天氣,又是晚上,何必出來亂跑呢?你還不如留在家裡禱告。
&rdquo &ldquo我在家無聊嘛,所以出來看看一兩位姑娘,雅歌娜,我頭一個就來看你!&rdquo &ldquo惟一适合你找的姑娘,名叫死神。
&rdquo &ldquo噢,她呀!她把我給忘了,她甯願跟年輕人跳舞。
&rdquo &ldquo你是指誰呀?&rdquo多明尼克大媽問道。
&ldquo神父剛剛帶臨終的聖餐過橋去看巴特克。
&rdquo &ldquo咦,市集上我看到他,他還好好的!&rdquo &ldquo他被女婿狠狠毆打,肝髒裂開了。
&rdquo &ldquo什麼時候?為了什麼事情?&rdquo &ldquo當然是為田地嘛。
六個月來他們一直不和睦,今天中午才解決這個問題。
&rdquo 雅歌娜叫道:&ldquo咦,天主難道不審判這種兇殺犯?&rdquo &ldquo審判終有一天會到來。
&rdquo她母親擡眼看聖像,厲聲說。
&ldquo是的,可惜死者不會複生。
&rdquo安布羅斯呢喃道。
&ldquo坐吧,跟我們一起用餐。
&rdquo &ldquo這我不反對。
我還可以吃一整盤&mdash&mdash隻怕盤子不夠大。
&rdquo &ldquo你整天隻會說笑和胡扯。
&rdquo &ldquo我在世上一無所有,我