第6章

關燈
疑地看着他們。

    “你們參加比賽嗎?” “哦,不,”奧立佛太太說。

    “我們隻是——旁觀。

    ” “對!……‘在可愛的女子委身愚行時。

    ’……我覺得好像在什麼地方聽過這句話。

    ” “這是一句衆所周知的句子,”波洛說。

     “英文的‘愚行’也可以是‘建築’的意思,”奧立佛太太有所幫助的說。

    “白色——有圓柱子的,”她加上一句說。

     “這是個主意!多謝。

    據說艾爾瑞德妮-奧立佛太太本人在這附近。

    我想要她的簽名。

    你們沒見到她吧?” “沒有。

    ”奧立佛太太斷然說。

     “我想見見她,她寫的小說好。

    ”他壓低聲音:“不過據說她酒喝得很兇。

    ” 他匆匆離去,而奧立佛太太憤慨地說:“真是的!這非常不公平,我隻喜歡檸檬汁而已!” “你自己剛剛不就非常不公平地幫助那年輕人向下一個線索找去嗎?” “姑念他是到目前為止唯一找到這裡來的人,我想他是應該受到鼓勵。

    ” “可是你不願意給他親筆簽名。

    ” “那不同,”奧立佛太太說。

    “噓!又有人來了。

    ” 然而來的并不是找線索的人,她們是兩個付了門票錢決心要徹底參觀一番撈回老本的年輕女人。

     她們氣憤而不滿意。

     “還以為他們會有一些漂亮的花床,”其中之一對另外一個說。

    “除了樹還是樹,這根本不是什麼花園嘛。

    ” 奧立佛太太用手肘輕推一下波洛,他們悄悄溜開。

     “假使,”奧立佛太太困惱地說,“都沒有人着到我的屍體呢?” “要有耐心,太太,振作起來,”波洛說。

    “下午的時光還早呢。

    ” “對,”奧立佛太太開朗起來說。

    “而且四點半以後門票半價,因此可能很多人會擁進來。

    我們去看看瑪蓮那孩子情況怎麼樣,我并不真的信任那小女孩,你知道,沒有責任感。

    難保她不會偷偷溜開,不當屍體,而跑去喝茶,你知道人們一到喝午茶的時候是什麼樣子的。

    ” 他們繼續友好地沿林間小道前進,波洛批評着‘納瑟屋’的地理環境。

     “我發現非常令人混淆,”他說。

    “這麼多小路,讓人從來就不确定是通往那裡去。

    還有樹,到處都是樹。

    ” “你說得讓人聽起來就像我們剛離開的那個不滿的女人一樣。

    ” 他們經過那幢怪建築,沿着蜿蜒的小路到河邊,船庫的輪廓在他們底下顯現出來。

     波洛說如果‘尋兇’的人偶然來到船庫,無意中發現了‘屍體’,那就麻煩了。

     “比如說抄小路?這我想過。

    所以最後一個線索才定為隻是一把鑰匙,沒有它開不了門,是耶魯鎖。

    隻能從裡面開。

    ” 一道短斜坡通往突出河面上的船庫門前,有個小碼頭和給底下的船隻儲放的地方。

    奧立佛太太從隐藏在紫色衣帽間的一個口袋裡拿出一把鑰匙,把門打開。

     “我們來替你打打氣,瑪蓮,”她進門時快樂地說。

     她為她不公平的懷疑瑪蓮的忠實而微感後悔,因為被藝術地安排成‘屍體’的瑪蓮,正高尚的扮演着她的角色,四肢攤開躺在窗子旁的地闆上。

     瑪蓮沒有反應,她十分安靜地躺着,從敞開的窗口輕吹進來的風,拂動着散置在桌上的一堆漫畫書。

     “沒關系,”奧立佛太太不耐地說。

    “隻是我和波洛先生,還沒有人循線索找過來。

    ” 波洛皺着眉頭,他非常輕柔地把奧立佛太太推到一邊,過去查看躺在地闆上的女孩。

    他的雙唇發出壓抑住的叫聲,他擡起頭看着奧立佛太太。

     “這麼一來……”他說。

    “你說預料的是發生了。

    ” “你不會是說……”奧立佛太太兩眼驚怖地大張。

    她抓住一把籃椅坐了下去。

    “你不可能是說……她不是死了吧?” 波洛點點頭。

     “哦,是的,”他說。

    “她死了,雖然死了不太久。

    ” “可是怎麼——” 他掀開女孩華美的頭巾一角,好讓奧立佛太太看見曬衣繩的兩端。

     “正如我的謀殺案一般,”奧立佛太太聲音不平穩地說。

    “可是,是誰?還有,為什麼?” “這正是問題所在。

    ”波洛說。

     他忍住沒進一步說這也正是她在‘尋兇’活動卡片上提出的問題。

     而問題的答案,不可能是她原先的答案,因為被害人不是年輕原子科學家的南斯拉夫籍第一任太太,而是瑪蓮-,一個根據所知,在這世界上沒有仇人的十四歲鄉下女孩。