第四十二章
關燈
小
中
大
易。
早在三個星期以前我們就把這意思提醒他了。
你想,他要帶什麼來呢?&rdquo &ldquo不管他帶什麼來,我倆每人一半。
&rdquo伊薩克·裡斯特答道。
另外那一位點點頭。
&ldquo我們要趕快辦,&rdquo他說,&ldquo然後立即和他斷絕來往,否則我們要被人猜疑的。
總之,一切要機警。
&rdquo 裡斯特同吉蔔賽人默默地同意了。
他們三個人又拿受騙人的執迷不悟作為話柄打趣了一番之後,認為這問題讨論得已經夠了,開始用隐語談話,這便不是女孩子所能了解的了。
因為他們所談的似乎是他們強烈關心的事情,她認為現在正好可以悄悄溜走,便邁着又慢又輕的步子移開,一直躲在籬笆的陰影裡,或者穿過籬笆,爬越幹涸了的溝渠,最後才到達大路上面,這裡已經不是他們視野所能及。
于是她飛奔地前進,荊榛蒺藜把她刺出了血,但是内心的傷痛更為劇烈,精神恍惚地一下子就倒在床上了。
首先閃在她心頭的意思便是逃走,立刻逃走&mdash&mdash把他拖開那個地方,甯可死在道旁,也不能再讓他陷入這種可怕的誘惑裡面。
然後她又記起,犯罪的行為要等到明天晚上才會開始,這中間還有工夫讓她想一想并決定怎麼辦。
接着她又為一種可怕的恐怖所侵襲,隻怕他在那一刻就要犯罪&mdash&mdash隻怕聽到尖銳的喊叫聲刺破了夜的沉寂&mdash&mdash深恐他受了誘惑真的做出來,如果他在行動時被發覺了,也隻有一個女人和他拼命。
這苦痛委實難以忍受。
她偷偷溜到放置錢箱的那個屋子,打開門,向裡望了一望。
感謝上帝!他沒有在那裡,而她卻睡得很酣。
她回到自己的房間,試着準備上床休息。
但是誰能睡覺&mdash&mdash睡覺!在這種恐懼侵襲之下,誰能安安靜靜地躺下來呢?恐怖把她糾纏得越來越緊。
衣服脫去了一半,頭發披散得很亂,她飛奔到老人的床邊,抓住他的手腕,把他從睡夢中喚醒。
&ldquo怎麼回事?&rdquo他叫道,從床上跳起,眼睛死盯着她那張鬼一般的面孔。
&ldquo我做了一個可怕的夢,&rdquo女孩子說,這種力量隻有這類的恐怖才會激出來&mdash&mdash&ldquo一個可怕、吓死人的夢!我以前就做過這樣的夢。
夢見像你這樣斑白頭發的人,晚上跑到漆黑的屋子裡,盜竊睡着了的人的金子。
起來。
起來!&rdquo老人每個骨節都在發抖,合着掌像在祈禱似的。
&ldquo不要懇求我,&rdquo女孩子說,&ldquo不要懇求我&mdash&mdash懇求上帝,不要讓我們做這種事!這個夢太像真的了。
我不能睡下去&mdash&mdash我不能留在這裡&mdash&mdash我不能把你單獨留在這使我做這種噩夢的屋檐下面。
起來!我們必須逃走。
&rdquo 他注視着她,好像她是一個幽靈似的&mdash&mdash如果不是在地面上,她真的就是一個幽靈了&mdash&mdash而他抖得也越來越厲害了。
&ldquo不能再耽擱時間;我不能再耽擱一分鐘了。
&rdquo女孩子說,&ldquo起來!跟我一齊走!&rdquo &ldquo今天晚上嗎?&rdquo老人嘟嘟囔囔地說。
&ldquo是,今天晚上,&rdquo女孩子答道,&ldquo到明天晚上就太遲了。
夢還要再來的。
隻有逃走可以把我們拯救。
起來!&rdquo 老人從床上爬起,額上沁着恐懼的冷汗,在女孩子面前低着頭,好像她是一位天使,随她把他帶到什麼地方,他都準備跟随似的。
她握住他的手拉着他走。
他們走過他打算行劫的門口時,她戰栗了,望望他的面孔。
他的面孔多麼白,碰到她的目光時他又是一種什麼神情呀! 她把他引到她自己的卧室,一直拉着他的手不放,好像怕他一下子就跑了似的,然後收拾她的小小行裝,把籃子挎在胳臂上。
老人從她的手裡接過他的口袋,背在他的肩上&mdash&mdash還有他的手杖,她早已帶出來了&mdash&mdash然後她引導他走了。
他們顫抖的腳步很快地穿過筆直的大街,窄而彎曲的城郊。
他們又很快地走上陡峭而矗立着古老的灰色宮殿的山坡,一次也不曾回頭。
但是當他們走近了頹敗的垣牆時,月光溫柔地射來,由于年代久遠,到處是藤蔓、苔藓以及随風飄動的野草,女孩子茫然地回顧那個睡眠的城市,深深地隐伏在山谷的暗影裡了;小溪落在更遠的地方,彎彎的流水泛出明亮的光輝;群山若隐若現,聳立在蒼茫的雲霧裡。
她看到這些,才稍微放松了緊握着的手,眼淚簌簌流下,抱住老人的頭頸哭了。
*** [1]關于耐兒的行蹤,叙述到三十二章為止。
下文一雙姊妹指愛德華小姐和她的妹妹。
[2]關于鴿子這一段,是借用《聖經·創世記》諾亞方舟(Noah&rsquosArk)的故事,在洪水泛濫的時期,他打發一隻鴿子到山頂偵察有無陸地出現。
早在三個星期以前我們就把這意思提醒他了。
你想,他要帶什麼來呢?&rdquo &ldquo不管他帶什麼來,我倆每人一半。
&rdquo伊薩克·裡斯特答道。
另外那一位點點頭。
&ldquo我們要趕快辦,&rdquo他說,&ldquo然後立即和他斷絕來往,否則我們要被人猜疑的。
總之,一切要機警。
&rdquo 裡斯特同吉蔔賽人默默地同意了。
他們三個人又拿受騙人的執迷不悟作為話柄打趣了一番之後,認為這問題讨論得已經夠了,開始用隐語談話,這便不是女孩子所能了解的了。
因為他們所談的似乎是他們強烈關心的事情,她認為現在正好可以悄悄溜走,便邁着又慢又輕的步子移開,一直躲在籬笆的陰影裡,或者穿過籬笆,爬越幹涸了的溝渠,最後才到達大路上面,這裡已經不是他們視野所能及。
于是她飛奔地前進,荊榛蒺藜把她刺出了血,但是内心的傷痛更為劇烈,精神恍惚地一下子就倒在床上了。
首先閃在她心頭的意思便是逃走,立刻逃走&mdash&mdash把他拖開那個地方,甯可死在道旁,也不能再讓他陷入這種可怕的誘惑裡面。
然後她又記起,犯罪的行為要等到明天晚上才會開始,這中間還有工夫讓她想一想并決定怎麼辦。
接着她又為一種可怕的恐怖所侵襲,隻怕他在那一刻就要犯罪&mdash&mdash隻怕聽到尖銳的喊叫聲刺破了夜的沉寂&mdash&mdash深恐他受了誘惑真的做出來,如果他在行動時被發覺了,也隻有一個女人和他拼命。
這苦痛委實難以忍受。
她偷偷溜到放置錢箱的那個屋子,打開門,向裡望了一望。
感謝上帝!他沒有在那裡,而她卻睡得很酣。
她回到自己的房間,試着準備上床休息。
但是誰能睡覺&mdash&mdash睡覺!在這種恐懼侵襲之下,誰能安安靜靜地躺下來呢?恐怖把她糾纏得越來越緊。
衣服脫去了一半,頭發披散得很亂,她飛奔到老人的床邊,抓住他的手腕,把他從睡夢中喚醒。
&ldquo怎麼回事?&rdquo他叫道,從床上跳起,眼睛死盯着她那張鬼一般的面孔。
&ldquo我做了一個可怕的夢,&rdquo女孩子說,這種力量隻有這類的恐怖才會激出來&mdash&mdash&ldquo一個可怕、吓死人的夢!我以前就做過這樣的夢。
夢見像你這樣斑白頭發的人,晚上跑到漆黑的屋子裡,盜竊睡着了的人的金子。
起來。
起來!&rdquo老人每個骨節都在發抖,合着掌像在祈禱似的。
&ldquo不要懇求我,&rdquo女孩子說,&ldquo不要懇求我&mdash&mdash懇求上帝,不要讓我們做這種事!這個夢太像真的了。
我不能睡下去&mdash&mdash我不能留在這裡&mdash&mdash我不能把你單獨留在這使我做這種噩夢的屋檐下面。
起來!我們必須逃走。
&rdquo 他注視着她,好像她是一個幽靈似的&mdash&mdash如果不是在地面上,她真的就是一個幽靈了&mdash&mdash而他抖得也越來越厲害了。
&ldquo不能再耽擱時間;我不能再耽擱一分鐘了。
&rdquo女孩子說,&ldquo起來!跟我一齊走!&rdquo &ldquo今天晚上嗎?&rdquo老人嘟嘟囔囔地說。
&ldquo是,今天晚上,&rdquo女孩子答道,&ldquo到明天晚上就太遲了。
夢還要再來的。
隻有逃走可以把我們拯救。
起來!&rdquo 老人從床上爬起,額上沁着恐懼的冷汗,在女孩子面前低着頭,好像她是一位天使,随她把他帶到什麼地方,他都準備跟随似的。
她握住他的手拉着他走。
他們走過他打算行劫的門口時,她戰栗了,望望他的面孔。
他的面孔多麼白,碰到她的目光時他又是一種什麼神情呀! 她把他引到她自己的卧室,一直拉着他的手不放,好像怕他一下子就跑了似的,然後收拾她的小小行裝,把籃子挎在胳臂上。
老人從她的手裡接過他的口袋,背在他的肩上&mdash&mdash還有他的手杖,她早已帶出來了&mdash&mdash然後她引導他走了。
他們顫抖的腳步很快地穿過筆直的大街,窄而彎曲的城郊。
他們又很快地走上陡峭而矗立着古老的灰色宮殿的山坡,一次也不曾回頭。
但是當他們走近了頹敗的垣牆時,月光溫柔地射來,由于年代久遠,到處是藤蔓、苔藓以及随風飄動的野草,女孩子茫然地回顧那個睡眠的城市,深深地隐伏在山谷的暗影裡了;小溪落在更遠的地方,彎彎的流水泛出明亮的光輝;群山若隐若現,聳立在蒼茫的雲霧裡。
她看到這些,才稍微放松了緊握着的手,眼淚簌簌流下,抱住老人的頭頸哭了。
*** [1]關于耐兒的行蹤,叙述到三十二章為止。
下文一雙姊妹指愛德華小姐和她的妹妹。
[2]關于鴿子這一段,是借用《聖經·創世記》諾亞方舟(Noah&rsquosArk)的故事,在洪水泛濫的時期,他打發一隻鴿子到山頂偵察有無陸地出現。