唐宋詞一百首(六)

關燈
菩薩蠻 書江西造口壁 [1] 辛棄疾 郁孤台下清江[2]水,中間多少行人[3]淚! 西北望長安[4],可憐無數山[5]。

     青山遮不住,畢竟東流去[6]。

     江晚正愁餘[7],山深聞鹧鸪[8]。

     【題解】公元1129年,金兵大規模南下,一支追趕隆祐太後(宋高宗趙構的伯母〕的軍隊,深入到造口(在今江西省萬安縣南六十裡),經過的地方,搶劫屠殺,情況很慘。

    1176年,作者路過造口,回想起這段曆史,題了這首詞。

    詞中不但痛惜河山殘破,國事日非,并且對廣大中原地區的人民有深沉的懷念。

    收複失地本是作者的堅定志願,這時在江西做官,身不由己,因此,看到江水沖破重疊的青山的阻礙,向前方奔流,既是羨慕,又感到苦悶。

    這時候,鹧鸪的叫聲恰好道出了詞人的心意。

     【注釋】 [1]造口:即今皂口鎮。

     [2]郁孤台:在今江西省贛州市西南。

    清江:贛江。

    這條江經過贛州市到造口,朝東北方向,流入鄱陽湖。

     [3]行人:指的是那些受到金兵折磨、逃難的人。

     [4]長安:漢朝、唐朝的京城,今陝西省西安市。

    這裡借指北宋的汴京(今河南省開封市)。

     [5]這一行說:擡頭向西北方遠望,想看到故都汴京,可惜被千山萬嶺遮擋住了。

     [6]這一行說:青山雖然擋住了人們的視線,卻擋不住東流的江水,江水到底沖破了青山的重重包圍,一直奔流向前去。

     [7]愁餘:使我愁苦。

     [8]鹧鸪:它的叫聲像是在說:“行不得也哥哥。

    ”這一行說:天色晚了,我在江邊正感到愁苦的時候,深山裡又傳來鹧鸪“行不得也”的叫聲。

     摸魚兒 辛棄疾 淳熙己亥 [1],自湖北漕移湖南[2],同官王正之置酒[3]小山亭,為賦[4]。

     更能消幾番風雨[5],匆匆春又歸去[6]。

     惜春長怕花開早[7],何況落紅[8]無數。

     春且住[9],見說道、天涯芳草無歸路[10]。

     怨春不語[11]。

     算隻有殷勤、畫檐[12]蛛網,盡日惹飛絮[13]。

     長門事[14],準拟佳期又誤[15]。

     蛾眉[16]曾有人妒。

     千金縱買相如賦[17],脈脈此情誰訴[18]? 君莫舞[19],君不見、玉環飛燕皆塵土[20]。

     閑愁最苦。

     休去倚危欄[21],斜陽正在、煙柳斷腸處[22]。

     【題解】這首詞寫得比較曲折。

    作者南渡之後,眼巴巴地盼望抗敵救國的事業能夠開展。

    如今十幾個年頭過去了,調來調去都不是抗敵前線的軍職,無法實現統一河山的志願,怎麼也壓不住心頭的苦悶。

    這次調職的時候正是春天。

    前段寫“惜春”,勸“春且住”,一直到“怨春不語”,都是愛惜時光的意思。

    和前面嶽飛《滿江紅》詞裡“莫等閑、白了少年頭,空悲切”的含意是一樣的,不過這裡寫得宛轉,沒有明說罷了。

    後段借陳阿嬌長門的故事,訴說自己的遭遇。

    作者的正确主張一直受到投降派的壓制,沒有得到實現的機會。

    “玉環、飛燕”就是借來暗指那些投降派的。

    最後從“閑愁最苦”到點出“斷腸”,他的焦急心情已經轉化成了深刻的痛苦。

     【注釋】 [1]淳熙己亥:淳熙六年(1179)。

    這年辛棄疾四十歲。

    淳熙,宋孝宗趙眘的年号。

     [2]漕:管錢糧的官。

    宋朝稱轉運使叫漕司。

    移:調動職務。

    辛棄疾原任湖北轉運副使,這時調任湖南轉運副使。

     [3]同官:同樣官職的人。

    王正之:辛棄疾的老朋友。

    置酒:辦酒席(替辛棄疾餞行)。

     [4]為賦:因此寫這首詞。

     [5]消:禁得。

    這句說:還能經得起幾次的風吹雨打。

     [6]這句說:春天匆匆忙忙地又回去了。

     [7]長怕花開早:老是擔心花兒開得太早了。

    (因為作者想把春天留住。

    ) [8]落紅:落花。

     [9]且住:暫且留下來吧。

     [10]天涯:天邊。

    芳草:香草。

    這句說:聽說芳草一直長到了天邊,把你(春天)回去的道路都遮斷了。

     [11]不語:不答話。

    (它悄悄地溜走了。

    ) [12]畫檐:雕有花紋圖案的屋檐。

     [13]惹:沾住。

    飛絮:飛飏的柳花。

    這一行說:算起來隻有檐邊的蛛網一天到晚好心好意地把飛絮沾住。

    (這樣做還是留不住春天。

    ) [14]長門事:指的是陳皇後阿嬌的故事。

    她是漢武帝劉徹的妻子。

    後來被遺棄,住在長門宮,曾經用一大筆錢請司馬相如寫了一篇《長門賦》,想打動漢武帝,可是也沒有發生作用。

     [15]這句說:打算好了會面的好日子又錯過了。

     [16]蛾眉:細長而彎曲的眉。

    這裡用作美人的代稱。

     [17]千金:表示高昂的代價。

    賦:我國古典文學中的一種文體。

     [18]脈脈:感情流露的樣子。

    這一行說:由于宮裡有人妒忌陳皇後的美貌,雖然她化了很多金錢買到司馬相如的一篇感動人的賦,還是不能挽回漢武帝的心意,這滿懷的愁苦之情跟誰去訴說呢! [19]君:你。

    舞:這裡含有得意的意思。

     [20]玉環:楊玉環,唐玄宗李隆基最寵愛的妃子,後來被迫自盡。

    飛燕:趙飛燕,漢成帝劉骜最寵愛的皇後,成帝死後被廢自殺。

    塵土:變成塵土,死亡的意思。

    這一行說:你不要唱歌跳舞、得意忘形啊,難道你沒有看見楊玉環、趙飛燕悲慘的結局嗎? [21]危欄:高樓上的欄杆。

     [22]斜陽:偏西的陽光。

    斷腸:形容極度憂傷。

    這一行說:千萬不要憑着高樓上的欄杆朝外面看,快落山的太陽正挂在霧氣籠罩着的柳樹上,那一片凄涼的景象真令人傷心呢! 清平樂 獨宿博山王氏庵 [1] 辛棄疾 繞床饑鼠,蝙蝠翻燈舞[2]。