第三歌
關燈
小
中
大
生活,在各個天體内,使整個天國喜歡,也使天國的王喜歡,我們以他的意志為意志;他的意志給予我們安甯;他像大海,不論是他創造的
或自然造成的萬物,都向他流去(5)。
&rdquo 于是我就明白天上到處是樂園, 雖然那&ldquo至高無上的善&rdquo并不 依單一的樣式在那裡降下恩澤。
像有時會遇到的那樣,一種食物 使我們滿足了,還是想另一種, 因此一面道謝,一面卻啟口要求;我就用姿勢和言語那樣表示,要求她告訴我,她不會把梭子在裡面引到盡頭的是什麼織物。
&ldquo完美的生命和崇高的功德,&rdquo 她說道,&ldquo把一位夫人超升得更高(6),塵世有人依她的教派穿上道袍,戴上面紗,為了要和那位&lsquo新郎&rsquo終身同起同卧,凡是由于仁愛而符合他的意旨的誓約,他無不悅納。
我還是一個女孩的時候,就看破紅塵去跟從她,穿上和她一樣的衣袍,立下了誓約追随她,加入她的教派。
以後,慣于作惡甚于為善的男子們(7),把我從可愛的修道院裡活活拉走了;上帝知道當時我的生活變成怎樣。
我右邊的這個光輝的形體, 将她自己顯露給你看,而又用 我們這座天體全部的光照耀自己,她領會她的命運正和我的命運相同。
她生前是一位女修士,像我一樣,那聖潔的面紗之影從她頭上被奪去。
可是,雖然違反她的意願,也違反良好的習俗,被拉回到紅塵中去,她從來沒有解下她心上的面紗。
這就是偉大的君士坦士的光體, 她和索比亞的第二個猛如狂風的君主生了第三個也是最後一個暴君(8)。
&rdquo 她這樣向我說話,然後開始歌誦 &ldquo福哉馬利亞&rdquo,一邊唱一邊消失,如同重物在深水中不見一樣。
我的目光盡可能地随她而去, 直到不能再看見她的影子時, 才回過來射向一個更可戀慕的鹄的,全神貫注地集中在俾德麗采身上;她那神光異彩射在我臉上,我的眼光一開始就無法忍受;我躊躇了,不敢立刻向她詢問。
【注釋】 (1)&ldquo太陽&rdquo指俾德麗采。
(2)那西薩斯把自己的倒影當作真的生命。
我們的詩人把他現在看到的真的生命當作倒影。
(3)庇加達是但丁的友人福累斯·杜納底(見《煉獄篇》第二十三歌)和珂索·杜納底(見同上第二十四歌)的姐妹。
(4)月亮每日從東到西的運行是最慢,因為它與地球及整個天體運轉的中心最接近;但在這個意義上是最速,就是它的特有的行動(從西到東)有着比任何其他天體更短的時間。
(5)上帝從&ldquo無物&rdquo中創造的,如天使和理性的靈魂;自然所造成的,是生殖出來的。
(6)&ldquo一位夫人&rdquo指聖克雷爾(1194&mdash1253),阿西西的聖方濟的友人和門徒。
(7)這裡特别指她的哥哥珂索·杜納底;他逼她嫁給羅薩裡諾·達爾·托薩,一個性格粗暴、專事黨争的人物。
當時珂索正要和他結成聯盟。
(8)腓特烈·巴巴羅薩,他的兒子亨利六世,和他的孫子腓特烈二世,被稱為&ldquo索比亞的三陣烈風&rdquo。
君士坦士是亨利的妻子。
&rdquo 于是我就明白天上到處是樂園, 雖然那&ldquo至高無上的善&rdquo并不 依單一的樣式在那裡降下恩澤。
像有時會遇到的那樣,一種食物 使我們滿足了,還是想另一種, 因此一面道謝,一面卻啟口要求;我就用姿勢和言語那樣表示,要求她告訴我,她不會把梭子在裡面引到盡頭的是什麼織物。
&ldquo完美的生命和崇高的功德,&rdquo 她說道,&ldquo把一位夫人超升得更高(6),塵世有人依她的教派穿上道袍,戴上面紗,為了要和那位&lsquo新郎&rsquo終身同起同卧,凡是由于仁愛而符合他的意旨的誓約,他無不悅納。
我還是一個女孩的時候,就看破紅塵去跟從她,穿上和她一樣的衣袍,立下了誓約追随她,加入她的教派。
以後,慣于作惡甚于為善的男子們(7),把我從可愛的修道院裡活活拉走了;上帝知道當時我的生活變成怎樣。
我右邊的這個光輝的形體, 将她自己顯露給你看,而又用 我們這座天體全部的光照耀自己,她領會她的命運正和我的命運相同。
她生前是一位女修士,像我一樣,那聖潔的面紗之影從她頭上被奪去。
可是,雖然違反她的意願,也違反良好的習俗,被拉回到紅塵中去,她從來沒有解下她心上的面紗。
這就是偉大的君士坦士的光體, 她和索比亞的第二個猛如狂風的君主生了第三個也是最後一個暴君(8)。
&rdquo 她這樣向我說話,然後開始歌誦 &ldquo福哉馬利亞&rdquo,一邊唱一邊消失,如同重物在深水中不見一樣。
我的目光盡可能地随她而去, 直到不能再看見她的影子時, 才回過來射向一個更可戀慕的鹄的,全神貫注地集中在俾德麗采身上;她那神光異彩射在我臉上,我的眼光一開始就無法忍受;我躊躇了,不敢立刻向她詢問。
【注釋】 (1)&ldquo太陽&rdquo指俾德麗采。
(2)那西薩斯把自己的倒影當作真的生命。
我們的詩人把他現在看到的真的生命當作倒影。
(3)庇加達是但丁的友人福累斯·杜納底(見《煉獄篇》第二十三歌)和珂索·杜納底(見同上第二十四歌)的姐妹。
(4)月亮每日從東到西的運行是最慢,因為它與地球及整個天體運轉的中心最接近;但在這個意義上是最速,就是它的特有的行動(從西到東)有着比任何其他天體更短的時間。
(5)上帝從&ldquo無物&rdquo中創造的,如天使和理性的靈魂;自然所造成的,是生殖出來的。
(6)&ldquo一位夫人&rdquo指聖克雷爾(1194&mdash1253),阿西西的聖方濟的友人和門徒。
(7)這裡特别指她的哥哥珂索·杜納底;他逼她嫁給羅薩裡諾·達爾·托薩,一個性格粗暴、專事黨争的人物。
當時珂索正要和他結成聯盟。
(8)腓特烈·巴巴羅薩,他的兒子亨利六世,和他的孫子腓特烈二世,被稱為&ldquo索比亞的三陣烈風&rdquo。
君士坦士是亨利的妻子。