二五 糊魚

關燈
俞國琛著《風懷鏡》,為朱竹垞《風懷詩》作注,凡例之十雲,“注書之難,陸劍南早已言之。餘按《風懷詩》外另有食魱魚一首,起四句雲,白小休論小,奇珍信可珍,炎天來積雪,入馔總如銀。白小,面條銀魚,見《金壺字考》。竹垞此詩作于順治己亥,是年客越中,則所詠之魱魚正指吾郡昌安門外之魱魚而言。蓋魱魚最白最細,見于端午後,今浙西人遊越每津津道之,乃楊孫兩家之注鹹引《爾雅》,以為似鳊而大鱗,肥美多鲠,最大長三尺者為當魱雲雲。無論紹興夏日并無大鱗多鲠三尺長之魚名魱魚,即萬一有之,則起首五字白小休論小竟作何解?若竹垞以三尺者為小魚,必且以吞舟者為大魚矣,顧可入馔耶,豈不令人失笑。不玩字句,惟填故實,一詩之注如此,他詩可知。又按魱魚今俗寫作糊魚,言烹熟時如面糊攪成一塊也,于義亦通。”案範嘯風著《越諺》卷中水族類寫作鳠魚,注雲,“細多如糊,四五月出山陰大桶盤湖中,放面食極鮮。”其實此隻是糊魚,《爾雅》之魱乃是鲥魚,鳠則似鲇而大,二者雖同有糊音,而決非長不及半寸之白小,甚為明顯。老百姓不讀《爾雅》《說文》,其命物名,如不是世俗相沿不可解的稱呼,大抵就所聞見取材,讀書人紀錄時加以古雅化,或反失之,範君通人且亦不免,他無論矣。