正文 第五章 十二月二十六日
關燈
小
中
大
她抽泣着說:“喬治,别讓他們威脅我!你知道如果什麼人吓唬我、大聲地問我,我就什麼也記不起來了!我——我不知道那天晚上我說了些什麼——整件事都那麼可伯——而我又是那麼難過——他們對我又那麼惡劣……”
她跳了起來,抽泣着跑出了房間。
喬治?李迅速地站起身來,咆哮道:“你們這是什麼意思:我從不願讓我的妻子受到威脅和恐吓!她是非常敏感的。
這是很不光彩的!我要在國會提交一個關于警方根不光彩的威脅方式的提案。
這絕對是很不光彩的!” 他大步走出了房間,砰的關上了門。
薩格登警監仰頭大笑。
他說:“我們讓他們徹底地露餡了!現在我們明白了!” 約翰遜上校皺着眉頭。
“驚人的事情:看起來很可疑。
我們一定要從她那兒得到進一步的證詞。
” 薩格登輕松地說:“噢!在她決定了該怎麼說之後,她一兩分鐘内就會回來的。
呃,波洛先生?” 波洛如夢方醒,吃了一驚。
“pardon(法語:請原諒。
——譯注)!” “我說她會回來的。
” “也許——對,可能——噢,是的!” 薩格登注視着他,說:“怎麼回事,波洛先生?看見幽靈了?” 波洛慢悠悠地說:“要知道——我正是不能肯定這一點。
” 約翰遜上校不耐煩地說:“好吧,薩格登,還有别的嗎?” 薩格登說:“我一直試圖把每個人到達謀殺現場的時間次序查清楚。
事情是怎麼發生的,這一點很清楚。
在謀殺發生之後,受害者垂死的尖叫聲發出了警報,兇手溜了出來,用鉗子或其它那一類東西鎖上門,而片刻之後第一個人匆忙地來到案發現場。
遺憾的是,要大家看清到底是誰就不太容易了,因為在這個問題上人們的記憶是很不準确的。
特雷西利安說他看見哈裡和艾爾弗雷德?李從餐廳出來穿過大廳沖上樓去。
那就把他們排除在外丁,但不管怎樣我們都沒懷疑過他們。
就我現在所了解的,埃斯特拉瓦多斯小姐很晚才到那兒——最後一個。
大體上說,法爾、喬治夫人和戴維夫人是最先到的。
他們中的每一個都說其他人比自己早到一點兒,難就難在這兒了,你分辨不出哪些屬于蓄意的謊話而哪些是屬于真的記不清了。
所有的人都跑去了——這一點沒有問題,可要查清楚他們到達現場的次序就有點兒難了。
” 波洛慢慢地說:“你認為這很重要?” 薩格登說:“這是時間因素的問題。
要知道,在當時,時間是非常非常緊張的。
” 波洛說:“我同意你的意見,在這個案子裡時間是一個很重要的因素。
” 薩格登接着說:“更不利的情況是這裡有兩座樓梯。
主要的那座樓梯在大廳裡,它到餐廳和客廳是等距離的。
而另一座在房子的那一頭。
斯蒂芬?法爾是從那一座樓梯上去的。
埃斯特拉瓦多斯小姐是從房子那一頭樓梯頂端的過道過來的——她的房間正好在房子的那一頭——其他人說他們是從這一座上去的。
” 波洛說:“這件事是挺亂的。
” 門開了,馬格達倫急急忙忙地走了進來。
她呼吸緊促,兩邊臉上都有一團紅暈。
她走到桌子前,悄悄地說:“我丈夫以為我睡下了,我是從我的房間裡偷偷溜出來的。
約翰遜上校,”她那大大的、悲傷的眼睛求助地望着他,“如果我告訴你真相你會保密的,是不是?我是說你沒必要把一切都公開吧?” 約翰遜上校說:“你的意思,李夫人,我想是一些和這案子沒關系的事情?” “是的,完全沒有關系,隻是一些有關我——我私人的事情。
” 警察局長說:“你最好還是坦白地說出來,李夫人,讓我們來判斷。
” 馬格達倫開口了,她的眼神遊移不定:“是的,我願意信任你,我知道我可以的,你看起來是這麼和藹可親。
你看,是這樣的,有一個人——”她停住了。
“什麼,李夫人?” “昨晚我想給某個人打電話——一個男人——我的一個朋友,而我不想讓喬治知道。
我知道我很不對——可是,事情就是這樣的。
所以晚飯後我想喬治會在餐廳裡,就跑去打電話。
可當我到了這兒之後我聽見他在打電話,所以我就隻好等着。
” “你是在哪兒等着的,夫人?”波洛說。
“在樓梯後面有一個地方是放衣服和别的東西的。
那兒很黑,我悄悄地走過去,從那兒可以看見喬治從房間裡出來。
可他一直沒出來,而就在這個時候,樓上就鬧騰了起來,李先生開始尖叫,我也就跑上了樓。
” “那麼直到案發的時候你丈夫一直沒離開這個房間?” “是的。
”警察局長說:“而你自己從九點鐘到九點一刻一直在樓梯後面等着?” “是的,可我不能這麼說,他們會想知道我在那兒做什麼。
這對我來說是非常非常尴尬的,你真的明白了嗎?” 約翰遜上校冷冰冰地說:“當然是很尴尬的。
” 她朝他甜甜地一笑。
“告訴你真相我覺得真輕松。
你不會告訴我丈夫的,是嗎?不,我肯定你不會的!我可以信任你們的,你們所有的人。
” 在她最後那懇求的一眼裡她把他們都包括在内了,然後她就匆匆地溜出了房間。
約翰遜上校深深地吸了口氣。
“好吧,”他說,“可能會是這樣的:這似乎是一個很可信的故事。
另一方面——” “也可能不是。
”薩格登總結說,“就是這樣,我們不知道。
” 3莉迪亞站在客廳盡頭的一扇窗邊向外望着,她的身影半掩在厚重的宙簾後面。
房間裡的動靜讓她吃驚地轉過身來,看見赫爾克裡?波洛正站在門邊。
她說:“你吓了我一跳,波洛先生。
” “我道歉,夫人,我走路很輕。
” 她說:“我還以為是霍伯裡呢。
” 赫爾克裡?波洛點點頭。
“是的,他的步子很輕,那個人——像一隻貓——或者一個賊。
”他停頓了片刻,看着她。
從她臉上什麼也看不出來,可當她開口說話時她微微做了個厭惡的鬼臉:“我從來就不喜歡那個人,能擺脫掉他我會很高興的。
” “我認為你這麼做是明智的,夫人。
” 她飛快地看了他一眼。
她說:“你是什麼意思?你知道什麼對他不利的事嗎?” 波洛說:“他是一個搜集秘密的人——用這些秘密來為自己牟利。
” 她嚴厲地說:“你認為他知道什麼嗎——關于謀殺的事?” 波洛聳聳肩。
他說:“他的步子很輕耳朵又長,他可能聽見了什麼事情但沒說出來。
” 莉迪亞的話說得很清楚:“你是說他也許會試圖勒索我們中的某個人?”
喬治?李迅速地站起身來,咆哮道:“你們這是什麼意思:我從不願讓我的妻子受到威脅和恐吓!她是非常敏感的。
這是很不光彩的!我要在國會提交一個關于警方根不光彩的威脅方式的提案。
這絕對是很不光彩的!” 他大步走出了房間,砰的關上了門。
薩格登警監仰頭大笑。
他說:“我們讓他們徹底地露餡了!現在我們明白了!” 約翰遜上校皺着眉頭。
“驚人的事情:看起來很可疑。
我們一定要從她那兒得到進一步的證詞。
” 薩格登輕松地說:“噢!在她決定了該怎麼說之後,她一兩分鐘内就會回來的。
呃,波洛先生?” 波洛如夢方醒,吃了一驚。
“pardon(法語:請原諒。
——譯注)!” “我說她會回來的。
” “也許——對,可能——噢,是的!” 薩格登注視着他,說:“怎麼回事,波洛先生?看見幽靈了?” 波洛慢悠悠地說:“要知道——我正是不能肯定這一點。
” 約翰遜上校不耐煩地說:“好吧,薩格登,還有别的嗎?” 薩格登說:“我一直試圖把每個人到達謀殺現場的時間次序查清楚。
事情是怎麼發生的,這一點很清楚。
在謀殺發生之後,受害者垂死的尖叫聲發出了警報,兇手溜了出來,用鉗子或其它那一類東西鎖上門,而片刻之後第一個人匆忙地來到案發現場。
遺憾的是,要大家看清到底是誰就不太容易了,因為在這個問題上人們的記憶是很不準确的。
特雷西利安說他看見哈裡和艾爾弗雷德?李從餐廳出來穿過大廳沖上樓去。
那就把他們排除在外丁,但不管怎樣我們都沒懷疑過他們。
就我現在所了解的,埃斯特拉瓦多斯小姐很晚才到那兒——最後一個。
大體上說,法爾、喬治夫人和戴維夫人是最先到的。
他們中的每一個都說其他人比自己早到一點兒,難就難在這兒了,你分辨不出哪些屬于蓄意的謊話而哪些是屬于真的記不清了。
所有的人都跑去了——這一點沒有問題,可要查清楚他們到達現場的次序就有點兒難了。
” 波洛慢慢地說:“你認為這很重要?” 薩格登說:“這是時間因素的問題。
要知道,在當時,時間是非常非常緊張的。
” 波洛說:“我同意你的意見,在這個案子裡時間是一個很重要的因素。
” 薩格登接着說:“更不利的情況是這裡有兩座樓梯。
主要的那座樓梯在大廳裡,它到餐廳和客廳是等距離的。
而另一座在房子的那一頭。
斯蒂芬?法爾是從那一座樓梯上去的。
埃斯特拉瓦多斯小姐是從房子那一頭樓梯頂端的過道過來的——她的房間正好在房子的那一頭——其他人說他們是從這一座上去的。
” 波洛說:“這件事是挺亂的。
” 門開了,馬格達倫急急忙忙地走了進來。
她呼吸緊促,兩邊臉上都有一團紅暈。
她走到桌子前,悄悄地說:“我丈夫以為我睡下了,我是從我的房間裡偷偷溜出來的。
約翰遜上校,”她那大大的、悲傷的眼睛求助地望着他,“如果我告訴你真相你會保密的,是不是?我是說你沒必要把一切都公開吧?” 約翰遜上校說:“你的意思,李夫人,我想是一些和這案子沒關系的事情?” “是的,完全沒有關系,隻是一些有關我——我私人的事情。
” 警察局長說:“你最好還是坦白地說出來,李夫人,讓我們來判斷。
” 馬格達倫開口了,她的眼神遊移不定:“是的,我願意信任你,我知道我可以的,你看起來是這麼和藹可親。
你看,是這樣的,有一個人——”她停住了。
“什麼,李夫人?” “昨晚我想給某個人打電話——一個男人——我的一個朋友,而我不想讓喬治知道。
我知道我很不對——可是,事情就是這樣的。
所以晚飯後我想喬治會在餐廳裡,就跑去打電話。
可當我到了這兒之後我聽見他在打電話,所以我就隻好等着。
” “你是在哪兒等着的,夫人?”波洛說。
“在樓梯後面有一個地方是放衣服和别的東西的。
那兒很黑,我悄悄地走過去,從那兒可以看見喬治從房間裡出來。
可他一直沒出來,而就在這個時候,樓上就鬧騰了起來,李先生開始尖叫,我也就跑上了樓。
” “那麼直到案發的時候你丈夫一直沒離開這個房間?” “是的。
”警察局長說:“而你自己從九點鐘到九點一刻一直在樓梯後面等着?” “是的,可我不能這麼說,他們會想知道我在那兒做什麼。
這對我來說是非常非常尴尬的,你真的明白了嗎?” 約翰遜上校冷冰冰地說:“當然是很尴尬的。
” 她朝他甜甜地一笑。
“告訴你真相我覺得真輕松。
你不會告訴我丈夫的,是嗎?不,我肯定你不會的!我可以信任你們的,你們所有的人。
” 在她最後那懇求的一眼裡她把他們都包括在内了,然後她就匆匆地溜出了房間。
約翰遜上校深深地吸了口氣。
“好吧,”他說,“可能會是這樣的:這似乎是一個很可信的故事。
另一方面——” “也可能不是。
”薩格登總結說,“就是這樣,我們不知道。
” 3莉迪亞站在客廳盡頭的一扇窗邊向外望着,她的身影半掩在厚重的宙簾後面。
房間裡的動靜讓她吃驚地轉過身來,看見赫爾克裡?波洛正站在門邊。
她說:“你吓了我一跳,波洛先生。
” “我道歉,夫人,我走路很輕。
” 她說:“我還以為是霍伯裡呢。
” 赫爾克裡?波洛點點頭。
“是的,他的步子很輕,那個人——像一隻貓——或者一個賊。
”他停頓了片刻,看着她。
從她臉上什麼也看不出來,可當她開口說話時她微微做了個厭惡的鬼臉:“我從來就不喜歡那個人,能擺脫掉他我會很高興的。
” “我認為你這麼做是明智的,夫人。
” 她飛快地看了他一眼。
她說:“你是什麼意思?你知道什麼對他不利的事嗎?” 波洛說:“他是一個搜集秘密的人——用這些秘密來為自己牟利。
” 她嚴厲地說:“你認為他知道什麼嗎——關于謀殺的事?” 波洛聳聳肩。
他說:“他的步子很輕耳朵又長,他可能聽見了什麼事情但沒說出來。
” 莉迪亞的話說得很清楚:“你是說他也許會試圖勒索我們中的某個人?”