四
關燈
小
中
大
季奇喜歡俏皮的笑話。
“說不定真的會順利解決!這話真有趣:會順利解決,”他想,“要講講此話的來曆。
” “馬特維!”他喊道,“你和瑪麗亞把休息室收拾一下,迎接安娜·阿爾卡季耶夫娜,”他向走過來的馬特維說。
“遵命。
” “這太可怕了!太可怕了!”他說。
“走開,走開,走開!”她望也不望他,又喊道,像是肉體受了痛苦發出的叫喊。
“走開,從這兒走開!”她叫起來,聲音更尖,“别對我說您的忘情,您的肮髒行為!” “瞧,她愛我的小孩,”他看見她聽到孩子哭叫時臉色的變化,這樣想,“她愛我的小孩,又怎麼會恨我呢?” “看情況吧。
這個拿去開銷,”他說,從錢夾裡掏出十盧布交給馬特維。
“夠嗎?” “我惦記着孩子們,為了救孩子我什麼都願意做,可是我不知道怎樣救他們:讓他們離開父親,還是留在傷風敗俗的父親,是的,傷風敗俗的父親身邊……您倒說說,發生了那種……事情之後,難道我們還能在一起生活嗎?難道這可能嗎?您說呀,難道這可能嗎?”她重複說,聲音越來越高。
“我的丈夫,孩子的父親,同自己孩子的女家庭教師發生了這種關系之後……” “您讓我惡心,讨厭!”她喊叫起來,火氣越來越大。
“您的眼淚像水一樣不值錢!您從來就不愛我。
您既沒有心肝也不光明正大!您叫我厭惡、惡心,您是陌生人,完全是陌生人!”她痛苦地、惡狠狠地說出了她感到可怕的這個字眼——陌生人。
“您要跟着我,我就叫人來,叫孩子們來!讓大家都知道您是個卑鄙的人!我今天就走,讓您跟您的情婦住在這裡吧!” “您要幹什麼?”她用急促的、氣得變了腔調的低沉聲音問道。
“您派人去找我兄弟來吧,”她說,“他好歹會做個飯,要不又像昨天那樣,孩子們到六點鐘也吃不上飯。
” “您不回來吃飯嗎?”送他出來的馬特維說。
“好吧,我馬上出來安排。
新鮮牛奶叫人去拿了嗎?” “天哪,我幹了什麼啊!多莉!看在上帝的份上!……要知道……”他說不下去了,一陣嗚咽堵住了他的喉嚨。
“夠不夠都得應付過去,”馬特維說,砰地關上車門,退回到台階上。
“多莉,我能說什麼呢?隻有一句話:饒恕我,饒恕我吧……你回想一下,難道九年的生活不能抵償一時的,一時的……” “多莉,再聽我說一句,”他跟在她身後說。
“多莉!”他畏怯地小聲說,縮起腦袋,想裝出可憐而順從的樣子,但還是顯得那麼喜氣洋洋和氣色健康。
“多莉!”他嗚嗚咽咽地說,“看在上帝份上,想想孩子們吧,他們是無辜的。
全是我的錯,你懲罰我,讓我來贖罪吧。
隻要能辦到,我什麼都願意做!我罪過,真是罪過啊!可是多莉,你饒恕我吧!” “多莉!”他又說,聲音在打顫,“安娜今天要來了。
” “唉,别煩我,别煩我了!”她說。
回到卧室後,她又坐到同丈夫說話的那個位置,她緊握雙手,戒指從瘦削的手指上滑落下來,她開始回味整個談話的經過。
“他走了!他和她結果怎樣了?”她心裡想道。
“莫非還要去見她?我幹嗎不問問他?不,不,和解是不可能的。
即使我倆留在一個家裡,也隻是陌生人,永遠是陌生人!”她意味深長地重複這個令她害怕的字眼。
“可是我原先多麼愛他,天哪,多麼愛他!……我多麼愛他啊!即使是現在,難道我就不愛他?難道不比從前更加愛他嗎?最可怕的是……”她有了一個想法,但是沒來得及想完,因為這時候馬特廖娜·菲利莫諾夫娜從門外探進頭來。
“可是,也應該,多莉……” “可是怎麼辦呢?怎麼辦呢?”他可憐巴巴地說,自己也不知道在說些什麼,把頭垂得越來越低了。
“關我什麼事?我不接待她!”她叫喊道。
“你想到孩子,隻是為了逗他們玩,而我想到他們,知道他們現在都給毀了,”她說出了顯然是這三天來心中反複說過的一句話。
“一時的忘情……”他終于說出口來,正想接着說下去,隻見她又抿緊了嘴唇,像在忍受肉體的痛楚,右頰上的肌肉又抽搐起來。
于是,達裡娅·亞曆山德羅夫娜重又投身于日常的瑣事中,并借此暫時排解一下她心裡的悲傷。
“說不定真的會順利解決!這話真有趣:會順利解決,”他想,“要講講此話的來曆。
” “馬特維!”他喊道,“你和瑪麗亞把休息室收拾一下,迎接安娜·阿爾卡季耶夫娜,”他向走過來的馬特維說。
“遵命。
” “這太可怕了!太可怕了!”他說。
“走開,走開,走開!”她望也不望他,又喊道,像是肉體受了痛苦發出的叫喊。
“走開,從這兒走開!”她叫起來,聲音更尖,“别對我說您的忘情,您的肮髒行為!” “瞧,她愛我的小孩,”他看見她聽到孩子哭叫時臉色的變化,這樣想,“她愛我的小孩,又怎麼會恨我呢?” “看情況吧。
這個拿去開銷,”他說,從錢夾裡掏出十盧布交給馬特維。
“夠嗎?” “我惦記着孩子們,為了救孩子我什麼都願意做,可是我不知道怎樣救他們:讓他們離開父親,還是留在傷風敗俗的父親,是的,傷風敗俗的父親身邊……您倒說說,發生了那種……事情之後,難道我們還能在一起生活嗎?難道這可能嗎?您說呀,難道這可能嗎?”她重複說,聲音越來越高。
“我的丈夫,孩子的父親,同自己孩子的女家庭教師發生了這種關系之後……” “您讓我惡心,讨厭!”她喊叫起來,火氣越來越大。
“您的眼淚像水一樣不值錢!您從來就不愛我。
您既沒有心肝也不光明正大!您叫我厭惡、惡心,您是陌生人,完全是陌生人!”她痛苦地、惡狠狠地說出了她感到可怕的這個字眼——陌生人。
“您要跟着我,我就叫人來,叫孩子們來!讓大家都知道您是個卑鄙的人!我今天就走,讓您跟您的情婦住在這裡吧!” “您要幹什麼?”她用急促的、氣得變了腔調的低沉聲音問道。
“您派人去找我兄弟來吧,”她說,“他好歹會做個飯,要不又像昨天那樣,孩子們到六點鐘也吃不上飯。
” “您不回來吃飯嗎?”送他出來的馬特維說。
“好吧,我馬上出來安排。
新鮮牛奶叫人去拿了嗎?” “天哪,我幹了什麼啊!多莉!看在上帝的份上!……要知道……”他說不下去了,一陣嗚咽堵住了他的喉嚨。
“夠不夠都得應付過去,”馬特維說,砰地關上車門,退回到台階上。
“多莉,我能說什麼呢?隻有一句話:饒恕我,饒恕我吧……你回想一下,難道九年的生活不能抵償一時的,一時的……” “多莉,再聽我說一句,”他跟在她身後說。
“多莉!”他畏怯地小聲說,縮起腦袋,想裝出可憐而順從的樣子,但還是顯得那麼喜氣洋洋和氣色健康。
“多莉!”他嗚嗚咽咽地說,“看在上帝份上,想想孩子們吧,他們是無辜的。
全是我的錯,你懲罰我,讓我來贖罪吧。
隻要能辦到,我什麼都願意做!我罪過,真是罪過啊!可是多莉,你饒恕我吧!” “多莉!”他又說,聲音在打顫,“安娜今天要來了。
” “唉,别煩我,别煩我了!”她說。
回到卧室後,她又坐到同丈夫說話的那個位置,她緊握雙手,戒指從瘦削的手指上滑落下來,她開始回味整個談話的經過。
“他走了!他和她結果怎樣了?”她心裡想道。
“莫非還要去見她?我幹嗎不問問他?不,不,和解是不可能的。
即使我倆留在一個家裡,也隻是陌生人,永遠是陌生人!”她意味深長地重複這個令她害怕的字眼。
“可是我原先多麼愛他,天哪,多麼愛他!……我多麼愛他啊!即使是現在,難道我就不愛他?難道不比從前更加愛他嗎?最可怕的是……”她有了一個想法,但是沒來得及想完,因為這時候馬特廖娜·菲利莫諾夫娜從門外探進頭來。
“可是,也應該,多莉……” “可是怎麼辦呢?怎麼辦呢?”他可憐巴巴地說,自己也不知道在說些什麼,把頭垂得越來越低了。
“關我什麼事?我不接待她!”她叫喊道。
“你想到孩子,隻是為了逗他們玩,而我想到他們,知道他們現在都給毀了,”她說出了顯然是這三天來心中反複說過的一句話。
“一時的忘情……”他終于說出口來,正想接着說下去,隻見她又抿緊了嘴唇,像在忍受肉體的痛楚,右頰上的肌肉又抽搐起來。
于是,達裡娅·亞曆山德羅夫娜重又投身于日常的瑣事中,并借此暫時排解一下她心裡的悲傷。