第六十九章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
們先退下,我要單獨跟巫魔女談談。
”莫爾蒙和多斯拉克人随即離開。
“你明明知道,”等他們走後,丹妮開口道。
不論她的内心和肉體有多麼痛楚,憤怒卻給了她力量。
“你明知我會得到什麼,也明知代價為何,卻依舊讓我付出了代價。
” “他們燒了我的神廟,這是不對的。
”肥胖的扁鼻婦人平靜地說,“他們觸怒了至高牧神。
” “神靈才不會做出這種事,”丹妮冷冷地說。
如果我回頭,一切就都完了。
“你欺騙了我,謀害了我體内的孩子。
” “是啊,騎着世界的駿馬沒有辦法燒毀城市,他的卡拉薩再也無法令其他國度灰飛煙滅了。
” “是我替你求情,”她痛苦地說,“是我救了你。
” “救我?”拉劄林婦人啐了一口。
“我被三個男人侵犯,那不是男女正常結合的姿勢,而是從後面上,好像公狗和母狗交配一樣。
你騎馬經過時,第四個男人正插入我體内。
你要怎麼救我?我親眼見到我所信奉之神的廟堂遭到焚燒,而我曾在那裡醫治過不計其數的善男信女。
我的家園被他們燒毀,街上随處可見堆堆人頭,人頭堆裡有給我做面包吃的烘焙師傅,有罹患死眼熱病,好不容易才被我救治的小男孩,而那不過是三個月前的事。
我至今還能聽見騎馬戰士揮動皮鞭,催趕孩童離開,他們震天動地地哭泣。
你倒是說說看:你救了什麼?” “我救了你的命。
” 彌麗·馬茲·笃爾冷酷地笑笑:“那就好好瞧瞧你的卡奧,讓你明白當一切都消失的時候,生命究竟有何價值。
” 丹妮喚來卡斯部衆,命他們逮捕彌麗·馬茲·笃爾,将她五花大綁。
然而當巫魔女被帶走時,卻對她露出微笑,仿佛兩人間共享某種秘密。
丹妮隻需一個字,便可讓她人頭落地……但她又能得到什麼?一顆頭?假如生命都沒了價值,死又何妨? 他們領着卓戈卡奧來到她的帳篷,丹妮命令他們将浴缸裝滿水,這次不是血水。
她親自為他沐浴,為他洗去手臂和胸膛的塵土,用軟布拭淨他的臉龐,為他長長的黑發抹上肥皂,将糾纏打結的地方梳理柔順,直到頭發如她記憶中那般烏黑發亮。
完成之後,夜幕早已低垂,丹妮隻覺筋疲力竭。
她停下來吃東西,卻隻能吞下一顆無花果,喝了一口水。
睡眠或許是種解脫,但她已經睡了很久……睡得太久了。
為了從前和将來每個他們共有的晚上,她應該為他奉獻今夜。
她領他走進黑夜,初次結合的回憶伴随着她。
多斯拉克人相信,所有的人生大事都應該讓蒼天作見證。
她告訴自己,這世上有比仇恨更強大的力量,有比巫魔女在亞夏習得的妖術更古老更真切的魔法。
夜空沉暗,明月隐沒,頭頂隻有百萬顆星星熠熠發光,她把這當作吉兆。
這裡沒有柔軟的草坪歡迎他們,隻有堅硬飛塵的沙地,裸露的岩石。
雖然沒有微風吹拂的樹林和潺潺溪澗溫柔的水聲撫平她的恐懼,但丹妮告訴自己,隻需天際點點繁星便已足夠。
“卓戈,請你想起來,”她悄聲說,“請你想起我們結婚那天晚上,我們的第一次結合。
想起我們孕育雷戈的那個晚上,整個卡拉薩看着我們,而你的眼中隻有我。
想起世界的子宮湖,水有多麼清涼澄澈。
請你想起來啊,我的日和星,請你想起來,回到我身邊。
” 由于剛生産完畢,傷口未愈,她無法如願與他結合,不過多莉亞教過她其他方法,于是丹妮用上了她的手、她的嘴巴和她的胸乳,她用指甲摳他,在他身上印滿吻痕,在他耳邊輕聲細語,向他祈求禱告,說故事給他聽。
末了,她用淚水淹沒了他。
然而卓戈沒有知覺,沒有說話,更沒有勃起。
當空洞荒涼的地平線上露出凄涼的曙光,丹妮終于知道自己永遠地失去了他。
“等太陽從西邊升起,在東邊落下。
”她哀傷地說,“等海水幹枯,山脈像枯葉一樣随風吹落。
等我的子宮再度胎動,我再次懷了孩子。
到了那時候,我的日和星,你才會變回以前的模樣,在那之前絕不可能。
” 回不來了,那股黑暗喊道,回不來了回不來了回不來了。
丹妮在帳篷裡找到一個裝滿羽毛的柔軟絲枕,将枕頭緊抱在前胸,走回到她的日和星卓戈身邊。
如果我回頭,一切就都完了。
她走起路來覺得好痛苦,心中隻想就此長眠,并不再做夢。
她在卓戈身邊跪下,吻了他的雙唇,然後用枕頭蓋住他的臉。
”莫爾蒙和多斯拉克人随即離開。
“你明明知道,”等他們走後,丹妮開口道。
不論她的内心和肉體有多麼痛楚,憤怒卻給了她力量。
“你明知我會得到什麼,也明知代價為何,卻依舊讓我付出了代價。
” “他們燒了我的神廟,這是不對的。
”肥胖的扁鼻婦人平靜地說,“他們觸怒了至高牧神。
” “神靈才不會做出這種事,”丹妮冷冷地說。
如果我回頭,一切就都完了。
“你欺騙了我,謀害了我體内的孩子。
” “是啊,騎着世界的駿馬沒有辦法燒毀城市,他的卡拉薩再也無法令其他國度灰飛煙滅了。
” “是我替你求情,”她痛苦地說,“是我救了你。
” “救我?”拉劄林婦人啐了一口。
“我被三個男人侵犯,那不是男女正常結合的姿勢,而是從後面上,好像公狗和母狗交配一樣。
你騎馬經過時,第四個男人正插入我體内。
你要怎麼救我?我親眼見到我所信奉之神的廟堂遭到焚燒,而我曾在那裡醫治過不計其數的善男信女。
我的家園被他們燒毀,街上随處可見堆堆人頭,人頭堆裡有給我做面包吃的烘焙師傅,有罹患死眼熱病,好不容易才被我救治的小男孩,而那不過是三個月前的事。
我至今還能聽見騎馬戰士揮動皮鞭,催趕孩童離開,他們震天動地地哭泣。
你倒是說說看:你救了什麼?” “我救了你的命。
” 彌麗·馬茲·笃爾冷酷地笑笑:“那就好好瞧瞧你的卡奧,讓你明白當一切都消失的時候,生命究竟有何價值。
” 丹妮喚來卡斯部衆,命他們逮捕彌麗·馬茲·笃爾,将她五花大綁。
然而當巫魔女被帶走時,卻對她露出微笑,仿佛兩人間共享某種秘密。
丹妮隻需一個字,便可讓她人頭落地……但她又能得到什麼?一顆頭?假如生命都沒了價值,死又何妨? 他們領着卓戈卡奧來到她的帳篷,丹妮命令他們将浴缸裝滿水,這次不是血水。
她親自為他沐浴,為他洗去手臂和胸膛的塵土,用軟布拭淨他的臉龐,為他長長的黑發抹上肥皂,将糾纏打結的地方梳理柔順,直到頭發如她記憶中那般烏黑發亮。
完成之後,夜幕早已低垂,丹妮隻覺筋疲力竭。
她停下來吃東西,卻隻能吞下一顆無花果,喝了一口水。
睡眠或許是種解脫,但她已經睡了很久……睡得太久了。
為了從前和将來每個他們共有的晚上,她應該為他奉獻今夜。
她領他走進黑夜,初次結合的回憶伴随着她。
多斯拉克人相信,所有的人生大事都應該讓蒼天作見證。
她告訴自己,這世上有比仇恨更強大的力量,有比巫魔女在亞夏習得的妖術更古老更真切的魔法。
夜空沉暗,明月隐沒,頭頂隻有百萬顆星星熠熠發光,她把這當作吉兆。
這裡沒有柔軟的草坪歡迎他們,隻有堅硬飛塵的沙地,裸露的岩石。
雖然沒有微風吹拂的樹林和潺潺溪澗溫柔的水聲撫平她的恐懼,但丹妮告訴自己,隻需天際點點繁星便已足夠。
“卓戈,請你想起來,”她悄聲說,“請你想起我們結婚那天晚上,我們的第一次結合。
想起我們孕育雷戈的那個晚上,整個卡拉薩看着我們,而你的眼中隻有我。
想起世界的子宮湖,水有多麼清涼澄澈。
請你想起來啊,我的日和星,請你想起來,回到我身邊。
” 由于剛生産完畢,傷口未愈,她無法如願與他結合,不過多莉亞教過她其他方法,于是丹妮用上了她的手、她的嘴巴和她的胸乳,她用指甲摳他,在他身上印滿吻痕,在他耳邊輕聲細語,向他祈求禱告,說故事給他聽。
末了,她用淚水淹沒了他。
然而卓戈沒有知覺,沒有說話,更沒有勃起。
當空洞荒涼的地平線上露出凄涼的曙光,丹妮終于知道自己永遠地失去了他。
“等太陽從西邊升起,在東邊落下。
”她哀傷地說,“等海水幹枯,山脈像枯葉一樣随風吹落。
等我的子宮再度胎動,我再次懷了孩子。
到了那時候,我的日和星,你才會變回以前的模樣,在那之前絕不可能。
” 回不來了,那股黑暗喊道,回不來了回不來了回不來了。
丹妮在帳篷裡找到一個裝滿羽毛的柔軟絲枕,将枕頭緊抱在前胸,走回到她的日和星卓戈身邊。
如果我回頭,一切就都完了。
她走起路來覺得好痛苦,心中隻想就此長眠,并不再做夢。
她在卓戈身邊跪下,吻了他的雙唇,然後用枕頭蓋住他的臉。