第四十一章
關燈
小
中
大
不渝的友誼差點在狂暴的沖突中宣告決裂。
問題的起因是在清除南方邦聯烈士墓上的野革時,是否要把附近北佬士兵墓上的野草同時除掉。
因為那些野草成為美化烈士陵墓的一大障礙。
霎時間女士們緊身衣裡郁積的火焰都竄了出來,兩個組織形成互相對立的兩派。
縫紉會的人支持一并清除的主張,美化會的人則堅決反對。
米德太太的發言代表後一派人的觀點,她說:&ldquo把北佬墳墓上的野草除幹淨?那好,隻要給我兩分錢,我就把北佬的墳統統挖出來,扔在城裡的垃圾堆裡。
&rdquo 在她這一番慷慨陳詞的激勵下,每一位太太都踴躍發表自己的高見,可是誰也不去理會别人的話。
會議是在梅裡韋瑟太太的客廳裡舉行的,梅裡韋瑟老爹被趕到廚房裡去,據他後來說,當時那客廳裡的吵聲,簡直就像富蘭克林戰役103中大炮的轟鳴。
他還補充說,據他猜想,以激烈的程度而論,恐怕富蘭克林的戰場上比之于太太們的聚會上還要安全一點。
媚蘭好不容易擠到激動的人群當中,又好不容易把她那輕柔的聲音提高到能引起大家的注意。
她沒料到自己竟敢面對憤怒的人群講話,驚吓得自己的心都快要提到喉嚨頭,聲音也在發顫,可是她還是一個勁兒嚷着:&ldquo女士們!請聽我說!&rdquo直到衆人的聲音安靜為止。
&ldquo我想說&mdash&mdash我是說,我已經想了很久,覺得&mdash&mdash覺得我們不僅僅應該把野草拔掉,還應該在墳上種上花&mdash&mdash我&mdash&mdash我不在乎你們會怎麼想,可是我每回把鮮花放在查利墳上時,我總在他墳旁一個無名北佬墓上,也放上一束鮮花。
那墓看起來是那麼孤獨凄涼!&rdquo 話音剛落,會場上引起一片騷動,聲音比剛才更響,這一回兩派人的意見是一緻的。
&ldquo在北佬墳上放上鮮花!哦,媚利,你怎麼能這樣!&rdquo&ldquo何況是他們殺死了查利!&rdquo&ldquo你忘了,小博出世的時候,差點給北佬殺了!&rdquo&ldquo他們想把塔拉燒了,把你們攆出去!&rdquo 媚蘭緊緊地靠在椅背上,有生以來她第一次遭到如此強烈的反對,差點沒把她給壓垮了。
&ldquo哦,女士們!&rdquo她大聲祈求道,&ldquo請聽我把話說完!在這個問題上,我知道我沒有權利發言,因為除了查利以外,我再沒有别的親人死于戰争。
感謝上帝,我總算知道了查利的葬身之地。
然而在我們中間有好多人,到今天為止,還不知道她們死去的兒子、丈夫和兄弟,到底埋葬在什麼地方,而且&mdash&mdash&rdquo 她的聲音哽咽住了,一時場上鴉雀無聲。
米德太太冒火的眼睛陰沉下來。
葛底斯堡戰役以後,她曾長途跋涉到那裡去過,想把達西的遺體運回家來,然而沒人能告訴她他的葬身之處。
隻曉得在敵方地區草草挖了個坑給埋掉了。
阿倫太太的嘴唇顫抖了。
她的丈夫和兄弟在摩根将軍向俄亥俄州發動的那次突擊中不幸遇難。
她得到的最後消息是:他們在北佬騎兵發動猛攻時,在河岸上中彈倒下,可是至今不知道他們的墳墓所在。
阿利森太太的兒子死在北方的俘虜營裡,她是個一貧如洗的人,自然沒有力量去領回他的屍體。
還有其他一些人,他們的名字出現在傷亡将士的名單上,注明:&ldquo失蹤&mdash&mdash據信已陣亡。
&rdquo這幾個字也就成了他們出征以後的最終消息了。
大家的目光都集中在媚蘭身上,似乎在問:&ldquo你為什麼又把這創口重新打開?這不知他們葬身何處的創傷,是永遠不會愈合的。
&rdquo 在屋子裡一片寂靜之中,媚蘭的聲音凝聚起了力量。
&ldquo他們的墳墓都在北佬地區,正如北佬的墳墓在我們這裡一樣。
哦,如果我們知道,有哪個北佬女人在說要把它們都挖出來,那是多麼可怕的事,而且&mdash&mdash&rdquo 米德太太發出一聲低低的、恐怖的歎息。
&ldquo若是我們曉得有哪個好心的北佬女人&mdash&mdash好心的北佬女人肯定是會有的&mdash&mdash那該有多好。
我不在乎人家怎麼說,可是北佬女人不可能個個都是壞人。
若是我們知道她們拔掉我們的人墳頭的野草,還放上鮮花,即使他們是我們的敵人,那該有多好!假如查利死在北方,那麼我會感到極大的安慰,如果知道有誰&mdash&mdash至于諸位女士怎樣看我,我并不介意,&rdquo她稍停了一下,又接着說,&ldquo我甯可退出這兩個俱樂部,可是我要&mdash&mdash我要把我見到的每一個北佬墳墓上的野草拔掉,還要種上花,而且&mdash&mdash我絕不允許任何人阻攔我!&rdquo 媚蘭發出這最後的挑戰以後,突然哭了,同時跌跌撞撞地走向門口。
一小時之後,梅裡韋瑟老爹在&ldquo現代姑娘&rdquo酒館的男人之角裡,對亨利叔叔報道說,大家聽了媚蘭的一番話,都大聲呼喊起來,擁抱着媚蘭,會議以一次愛的享受而結束,媚蘭被推舉為兩個組織的秘書。
&ldquo于是她們都去拔野草。
最妙的是多利竟說我非常願意幫她們去拔草,因為我沒别的事情好做。
還說我沒有什麼理由反對北佬,說我認為媚利小姐是對的,其餘那些雌野貓都是錯的。
可是你們想想,像我這樣的年紀,還害着腰痛病,居然也去拔草!&rdquo 媚蘭又是孤兒院女管事委員會的成員,還為新成立的&ldquo青年圖書協會&rdquo籌募書籍,連每月舉行一次業餘演出的演員們也請她幫忙。
她膽子太小,不敢在煤油燈照明的舞台腳燈下露面,可是在缺少衣料的情況下,她能夠用粗布袋改制成演員們穿的服裝。
在&ldquo莎士比亞讀書會&rdquo上,是她投了決定性的一票,才決定選用狄更斯先生和布沃特·利頓的作品,以代替莎翁的劇作,而不是按照一個年輕人的提議,選用拜倫勳爵的詩作。
媚蘭暗暗地擔心,那個年輕人可能是一個放蕩不羁的單身漢。
到了夏末,她那燈光暗淡的屋子裡,每晚賓客盈門。
女客們見椅子不夠,常常坐在前廊的台階上,男人們聚集在她們周圍,有的坐在欄杆上,有的坐在粗闆箱上,有的就坐在屋前的草坪上。
斯佳麗有時看到客人們坐在草坪上呷茶,那是威爾克斯家招待客人的唯一飲料,她心裡覺得奇怪,媚蘭怎麼竟把自己的貧窮暴露在客人面前而絲毫不感到羞愧。
至于斯佳麗,她若是不把皮特姑媽家裡布置得跟戰前一模一樣,不能給客人提供上好的葡萄酒和威士忌,烤火腿和冷鹿肉,她就不打算在家裡招待客人&mdash&mdash特别是像媚蘭家裡的上等客人。
約翰·B.戈登将軍,佐治亞了不起的英雄,是媚蘭家座上的常客。
瑞安神父,是南方邦聯知名的詩僧,每次經過亞特蘭大時,都要來拜望媚蘭一下。
他妙語如珠,使滿座生輝,又非常樂意朗誦他的詩作《李将軍之劍》以及他的傳世名篇《被征服的旗幟》,使女客們流淚不止。
亞曆克斯·斯蒂芬斯,南方邦聯的前副總統,也是每到城裡,必來作客。
有他在的時候,屋子裡總是擠滿了人,一連幾個小時,沉醉于這位傷病老軍人的琅琅聲中。
做父母的有的也把孩子帶來,通常每回大約有十多個孩子,靠在母親身上打瞌睡,早已過了他們的睡眠時間,還不叫他們回去。
因為父母們不願意自己的孩子失去這樣一個機會,以便将來可以誇耀自己曾經被領導南方大業的副總統親吻過,或者跟他握過手。
可以說每一位重要人物,隻要來到亞特蘭大,都要設法找到威爾克斯的家,并在那裡過夜。
這就使那小小的平房更加擁擠,因迪不得不睡在給小博做育兒室而搭建起來的小屋裡。
同時迪爾西就被匆匆打發出去,穿過後院的樹籬,去向皮特姑媽的廚娘借幾個雞蛋做次日的早餐。
盡管如此窘迫,媚蘭卻始終不失風度,仿佛她的家是幢高樓大廈似的。
可是媚蘭從來不曾料到,大家到她這裡集會,是因為把她的家看成是一面大家所熱愛的破碎了的旗幟。
因此,有一天晚上,米德大夫出色地念了一段《麥克佩斯》104以後,舉起她的手吻了一下,跟她說了下面一番話,竟使她大為震驚和窘困。
米德大夫說話的語調,跟當初他發表題為《我們的光榮大業》時一模一樣,他的話是這樣說的: &ldquo我的親愛的媚利小姐,大家能夠到你家裡來,是一種特權,也是一件愉快的事,因為你&mdash&mdash以及像你這樣的女人&mdash&mdash就是我們大家的心,就是我們大家所剩有的全部所在。
他們奪去了我們的青春年華,奪走了我們年輕女人的笑聲。
他們摧毀了我們的健康,改變了我們的生活,攪亂了我們的習慣。
他們把我們的繁榮毀于一旦,使我們倒退了五十年。
他們把沉重的負擔壓在我們的孩子和老人身上。
這些孩子本該在學校裡念書,老人本該在陽光下休息的。
可是我們必能重建我們的未來,因為我們都有你這樣的心可以作為我們的基石。
隻要我們有這樣的心,别的就盡管讓北佬占有吧!&rdquo 在斯佳麗的肚子還沒有大到連皮特姑媽那條黑色大披肩也遮蓋不住的程度,她和弗蘭克經常穿過後院,到媚蘭的前廊上來參加夏夜的聚會。
斯佳麗總是避開燈光,坐在陰影裡,一來可以不引人注目,同時又可以觀察艾希禮的臉容以滿足她的心意。
她到這屋子裡來,僅僅是為了艾希禮,因為那些談話既叫她厭煩,又使她感到壓抑。
它們永遠是同一種模式:第一,談世道艱難;第二,談政治形勢;第三,談戰争,那更是少不了的。
女人們不外是哀歎物價飛漲,還要問問男人們從前的好日子會不會再來。
那些無所不曉的男人們,必然會回答說,那是肯定要來到的,不過是時間問題罷了。
艱難的時世隻不過是暫時的。
女人們知道他們說的是假話,男人們也知道女人們并不相信他們的話。
可是他們照樣高高興興地說,女人們也就假裝信以為真。
其實人人心裡都明白,艱難的日子他們要長期過下去了。
艱難的日子談過以後,女人們就談起黑人怎樣越來越無法無天,拎包投機家們怎樣蠻橫逞兇,無所不在的北佬大兵又怎樣使她們受到屈辱。
随後她們又要問男人們,北佬重建佐治亞會不會有結束的一天呢?對這個問題,男人們總是安慰她們說,這一天馬上就會到來&mdash&mdash具體地說,就是等到民主黨人有了選舉權的時候。
女人們很懂事,便不再追問到哪一天才會有選舉權。
政治問題談過以後,就開始談論戰争。
不論在什麼地方,隻要有兩個前南方邦聯的人碰到一起,除了戰争就不會有别的話題。
如果有十多個這樣的人聚攏來,就必然會得出結論說一場鬥志昂揚的戰争會再度爆發。
在他們的談話中,&ldquo假如&rdquo兩個字常常占據最最顯著的地位。
&ldquo假如當初英國承認我們&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如戴維斯總統在封鎖線收緊之前,就把所有的棉花征集攏來運到英國去&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如朗斯特裡特在葛底斯堡戰役中不曾違抗軍令&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如傑布·斯圖爾特在馬爾斯·鮑勃急需他的時候,不曾在外面襲擊敵軍&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如石牆将軍約翰遜還健在&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如維克斯堡不曾陷落&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如我們能夠再堅持一年&rdquo以及少不了的&ldquo假如他們沒有叫胡德去取代約翰斯頓将軍&mdash&mdash&rdquo,或者&ldquo假如在多爾頓一役是由胡德将
問題的起因是在清除南方邦聯烈士墓上的野革時,是否要把附近北佬士兵墓上的野草同時除掉。
因為那些野草成為美化烈士陵墓的一大障礙。
霎時間女士們緊身衣裡郁積的火焰都竄了出來,兩個組織形成互相對立的兩派。
縫紉會的人支持一并清除的主張,美化會的人則堅決反對。
米德太太的發言代表後一派人的觀點,她說:&ldquo把北佬墳墓上的野草除幹淨?那好,隻要給我兩分錢,我就把北佬的墳統統挖出來,扔在城裡的垃圾堆裡。
&rdquo 在她這一番慷慨陳詞的激勵下,每一位太太都踴躍發表自己的高見,可是誰也不去理會别人的話。
會議是在梅裡韋瑟太太的客廳裡舉行的,梅裡韋瑟老爹被趕到廚房裡去,據他後來說,當時那客廳裡的吵聲,簡直就像富蘭克林戰役103中大炮的轟鳴。
他還補充說,據他猜想,以激烈的程度而論,恐怕富蘭克林的戰場上比之于太太們的聚會上還要安全一點。
媚蘭好不容易擠到激動的人群當中,又好不容易把她那輕柔的聲音提高到能引起大家的注意。
她沒料到自己竟敢面對憤怒的人群講話,驚吓得自己的心都快要提到喉嚨頭,聲音也在發顫,可是她還是一個勁兒嚷着:&ldquo女士們!請聽我說!&rdquo直到衆人的聲音安靜為止。
&ldquo我想說&mdash&mdash我是說,我已經想了很久,覺得&mdash&mdash覺得我們不僅僅應該把野草拔掉,還應該在墳上種上花&mdash&mdash我&mdash&mdash我不在乎你們會怎麼想,可是我每回把鮮花放在查利墳上時,我總在他墳旁一個無名北佬墓上,也放上一束鮮花。
那墓看起來是那麼孤獨凄涼!&rdquo 話音剛落,會場上引起一片騷動,聲音比剛才更響,這一回兩派人的意見是一緻的。
&ldquo在北佬墳上放上鮮花!哦,媚利,你怎麼能這樣!&rdquo&ldquo何況是他們殺死了查利!&rdquo&ldquo你忘了,小博出世的時候,差點給北佬殺了!&rdquo&ldquo他們想把塔拉燒了,把你們攆出去!&rdquo 媚蘭緊緊地靠在椅背上,有生以來她第一次遭到如此強烈的反對,差點沒把她給壓垮了。
&ldquo哦,女士們!&rdquo她大聲祈求道,&ldquo請聽我把話說完!在這個問題上,我知道我沒有權利發言,因為除了查利以外,我再沒有别的親人死于戰争。
感謝上帝,我總算知道了查利的葬身之地。
然而在我們中間有好多人,到今天為止,還不知道她們死去的兒子、丈夫和兄弟,到底埋葬在什麼地方,而且&mdash&mdash&rdquo 她的聲音哽咽住了,一時場上鴉雀無聲。
米德太太冒火的眼睛陰沉下來。
葛底斯堡戰役以後,她曾長途跋涉到那裡去過,想把達西的遺體運回家來,然而沒人能告訴她他的葬身之處。
隻曉得在敵方地區草草挖了個坑給埋掉了。
阿倫太太的嘴唇顫抖了。
她的丈夫和兄弟在摩根将軍向俄亥俄州發動的那次突擊中不幸遇難。
她得到的最後消息是:他們在北佬騎兵發動猛攻時,在河岸上中彈倒下,可是至今不知道他們的墳墓所在。
阿利森太太的兒子死在北方的俘虜營裡,她是個一貧如洗的人,自然沒有力量去領回他的屍體。
還有其他一些人,他們的名字出現在傷亡将士的名單上,注明:&ldquo失蹤&mdash&mdash據信已陣亡。
&rdquo這幾個字也就成了他們出征以後的最終消息了。
大家的目光都集中在媚蘭身上,似乎在問:&ldquo你為什麼又把這創口重新打開?這不知他們葬身何處的創傷,是永遠不會愈合的。
&rdquo 在屋子裡一片寂靜之中,媚蘭的聲音凝聚起了力量。
&ldquo他們的墳墓都在北佬地區,正如北佬的墳墓在我們這裡一樣。
哦,如果我們知道,有哪個北佬女人在說要把它們都挖出來,那是多麼可怕的事,而且&mdash&mdash&rdquo 米德太太發出一聲低低的、恐怖的歎息。
&ldquo若是我們曉得有哪個好心的北佬女人&mdash&mdash好心的北佬女人肯定是會有的&mdash&mdash那該有多好。
我不在乎人家怎麼說,可是北佬女人不可能個個都是壞人。
若是我們知道她們拔掉我們的人墳頭的野草,還放上鮮花,即使他們是我們的敵人,那該有多好!假如查利死在北方,那麼我會感到極大的安慰,如果知道有誰&mdash&mdash至于諸位女士怎樣看我,我并不介意,&rdquo她稍停了一下,又接着說,&ldquo我甯可退出這兩個俱樂部,可是我要&mdash&mdash我要把我見到的每一個北佬墳墓上的野草拔掉,還要種上花,而且&mdash&mdash我絕不允許任何人阻攔我!&rdquo 媚蘭發出這最後的挑戰以後,突然哭了,同時跌跌撞撞地走向門口。
一小時之後,梅裡韋瑟老爹在&ldquo現代姑娘&rdquo酒館的男人之角裡,對亨利叔叔報道說,大家聽了媚蘭的一番話,都大聲呼喊起來,擁抱着媚蘭,會議以一次愛的享受而結束,媚蘭被推舉為兩個組織的秘書。
&ldquo于是她們都去拔野草。
最妙的是多利竟說我非常願意幫她們去拔草,因為我沒别的事情好做。
還說我沒有什麼理由反對北佬,說我認為媚利小姐是對的,其餘那些雌野貓都是錯的。
可是你們想想,像我這樣的年紀,還害着腰痛病,居然也去拔草!&rdquo 媚蘭又是孤兒院女管事委員會的成員,還為新成立的&ldquo青年圖書協會&rdquo籌募書籍,連每月舉行一次業餘演出的演員們也請她幫忙。
她膽子太小,不敢在煤油燈照明的舞台腳燈下露面,可是在缺少衣料的情況下,她能夠用粗布袋改制成演員們穿的服裝。
在&ldquo莎士比亞讀書會&rdquo上,是她投了決定性的一票,才決定選用狄更斯先生和布沃特·利頓的作品,以代替莎翁的劇作,而不是按照一個年輕人的提議,選用拜倫勳爵的詩作。
媚蘭暗暗地擔心,那個年輕人可能是一個放蕩不羁的單身漢。
到了夏末,她那燈光暗淡的屋子裡,每晚賓客盈門。
女客們見椅子不夠,常常坐在前廊的台階上,男人們聚集在她們周圍,有的坐在欄杆上,有的坐在粗闆箱上,有的就坐在屋前的草坪上。
斯佳麗有時看到客人們坐在草坪上呷茶,那是威爾克斯家招待客人的唯一飲料,她心裡覺得奇怪,媚蘭怎麼竟把自己的貧窮暴露在客人面前而絲毫不感到羞愧。
至于斯佳麗,她若是不把皮特姑媽家裡布置得跟戰前一模一樣,不能給客人提供上好的葡萄酒和威士忌,烤火腿和冷鹿肉,她就不打算在家裡招待客人&mdash&mdash特别是像媚蘭家裡的上等客人。
約翰·B.戈登将軍,佐治亞了不起的英雄,是媚蘭家座上的常客。
瑞安神父,是南方邦聯知名的詩僧,每次經過亞特蘭大時,都要來拜望媚蘭一下。
他妙語如珠,使滿座生輝,又非常樂意朗誦他的詩作《李将軍之劍》以及他的傳世名篇《被征服的旗幟》,使女客們流淚不止。
亞曆克斯·斯蒂芬斯,南方邦聯的前副總統,也是每到城裡,必來作客。
有他在的時候,屋子裡總是擠滿了人,一連幾個小時,沉醉于這位傷病老軍人的琅琅聲中。
做父母的有的也把孩子帶來,通常每回大約有十多個孩子,靠在母親身上打瞌睡,早已過了他們的睡眠時間,還不叫他們回去。
因為父母們不願意自己的孩子失去這樣一個機會,以便将來可以誇耀自己曾經被領導南方大業的副總統親吻過,或者跟他握過手。
可以說每一位重要人物,隻要來到亞特蘭大,都要設法找到威爾克斯的家,并在那裡過夜。
這就使那小小的平房更加擁擠,因迪不得不睡在給小博做育兒室而搭建起來的小屋裡。
同時迪爾西就被匆匆打發出去,穿過後院的樹籬,去向皮特姑媽的廚娘借幾個雞蛋做次日的早餐。
盡管如此窘迫,媚蘭卻始終不失風度,仿佛她的家是幢高樓大廈似的。
可是媚蘭從來不曾料到,大家到她這裡集會,是因為把她的家看成是一面大家所熱愛的破碎了的旗幟。
因此,有一天晚上,米德大夫出色地念了一段《麥克佩斯》104以後,舉起她的手吻了一下,跟她說了下面一番話,竟使她大為震驚和窘困。
米德大夫說話的語調,跟當初他發表題為《我們的光榮大業》時一模一樣,他的話是這樣說的: &ldquo我的親愛的媚利小姐,大家能夠到你家裡來,是一種特權,也是一件愉快的事,因為你&mdash&mdash以及像你這樣的女人&mdash&mdash就是我們大家的心,就是我們大家所剩有的全部所在。
他們奪去了我們的青春年華,奪走了我們年輕女人的笑聲。
他們摧毀了我們的健康,改變了我們的生活,攪亂了我們的習慣。
他們把我們的繁榮毀于一旦,使我們倒退了五十年。
他們把沉重的負擔壓在我們的孩子和老人身上。
這些孩子本該在學校裡念書,老人本該在陽光下休息的。
可是我們必能重建我們的未來,因為我們都有你這樣的心可以作為我們的基石。
隻要我們有這樣的心,别的就盡管讓北佬占有吧!&rdquo 在斯佳麗的肚子還沒有大到連皮特姑媽那條黑色大披肩也遮蓋不住的程度,她和弗蘭克經常穿過後院,到媚蘭的前廊上來參加夏夜的聚會。
斯佳麗總是避開燈光,坐在陰影裡,一來可以不引人注目,同時又可以觀察艾希禮的臉容以滿足她的心意。
她到這屋子裡來,僅僅是為了艾希禮,因為那些談話既叫她厭煩,又使她感到壓抑。
它們永遠是同一種模式:第一,談世道艱難;第二,談政治形勢;第三,談戰争,那更是少不了的。
女人們不外是哀歎物價飛漲,還要問問男人們從前的好日子會不會再來。
那些無所不曉的男人們,必然會回答說,那是肯定要來到的,不過是時間問題罷了。
艱難的時世隻不過是暫時的。
女人們知道他們說的是假話,男人們也知道女人們并不相信他們的話。
可是他們照樣高高興興地說,女人們也就假裝信以為真。
其實人人心裡都明白,艱難的日子他們要長期過下去了。
艱難的日子談過以後,女人們就談起黑人怎樣越來越無法無天,拎包投機家們怎樣蠻橫逞兇,無所不在的北佬大兵又怎樣使她們受到屈辱。
随後她們又要問男人們,北佬重建佐治亞會不會有結束的一天呢?對這個問題,男人們總是安慰她們說,這一天馬上就會到來&mdash&mdash具體地說,就是等到民主黨人有了選舉權的時候。
女人們很懂事,便不再追問到哪一天才會有選舉權。
政治問題談過以後,就開始談論戰争。
不論在什麼地方,隻要有兩個前南方邦聯的人碰到一起,除了戰争就不會有别的話題。
如果有十多個這樣的人聚攏來,就必然會得出結論說一場鬥志昂揚的戰争會再度爆發。
在他們的談話中,&ldquo假如&rdquo兩個字常常占據最最顯著的地位。
&ldquo假如當初英國承認我們&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如戴維斯總統在封鎖線收緊之前,就把所有的棉花征集攏來運到英國去&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如朗斯特裡特在葛底斯堡戰役中不曾違抗軍令&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如傑布·斯圖爾特在馬爾斯·鮑勃急需他的時候,不曾在外面襲擊敵軍&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如石牆将軍約翰遜還健在&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如維克斯堡不曾陷落&mdash&mdash&rdquo&ldquo假如我們能夠再堅持一年&rdquo以及少不了的&ldquo假如他們沒有叫胡德去取代約翰斯頓将軍&mdash&mdash&rdquo,或者&ldquo假如在多爾頓一役是由胡德将