第四十一章

關燈
管的正是你自己的事業。

    &rdquo &ldquo這結果是一碼事。

    那一半産權不是我買來的,是你送給我的。

    我拿你的東西,已經拿得太多了,斯佳麗&mdash&mdash吃的住的,甚至我和媚蘭和孩子身上穿的。

    可是我卻沒有什麼東西報答給你。

    &rdquo &ldquo哦,你有的!否則威爾就不可能&mdash&mdash&rdquo &ldquo現在我劈柴是在行了。

    &rdquo &ldquo哦,艾希禮,&rdquo她絕望地嚷道,聽到他語調中帶有嘲諷,她眼裡噙着淚水,&ldquo我走了以後,你出了什麼事啦?你的話為什麼這樣冷酷,這樣刻薄?你向來不是這樣的。

    &rdquo &ldquo出了什麼事嗎?出了了不起的事,斯佳麗,那就是我一直都在思考。

    自從投降以來直到你離開這裡,在這一段時間裡,我從沒有認真思考過。

    我那時是處于一種生機暫停的狀态之中,覺得隻要有飯吃,有床睡,也就滿足了,後來你到亞特蘭大去,挑起了男人的擔子,我這才發現我簡直算不上是個男人&mdash&mdash甚至遠遠比不上一個女人。

    接受這種想法可不是一件愉快的事,因此我決心不再接受它。

    打完仗回來的時候,别人的處境比我還要不如,可是你瞧瞧他們現在的情況。

    因此我才決心要去紐約。

    &rdquo &ldquo可是&mdash&mdash我真不明白!如果你要的是工作,那麼在亞特蘭大跟在紐約不是一樣的嗎?我的工廠是&mdash&mdash&rdquo &ldquo不一樣,斯佳麗。

    這是我最後的機會,我一定得去北方。

    我若是到亞特蘭大給你工作,從此我就算完了。

    &rdquo &ldquo完了&mdash&mdash完了&mdash&mdash完了&rdquo,這兩個字似喪鐘般反複在她心頭撞擊,吓得她心驚膽戰。

    她急速地瞟了艾希禮一眼,隻見他那雙澄澈的灰眼睛睜得大大的,正透過她的身子望着一種命運,那命運是她無法看見也無法理解的。

     &ldquo完了,你的意思是&mdash&mdash你是不是做了什麼事,亞特蘭大的北佬因此會難為你?我是說,關于幫托尼逃脫的事,或者&mdash&mdash或者&mdash&mdash哦,艾希禮,你沒有參加三K黨吧?&rdquo 他把眺望的目光迅速地收回來投到她的臉上,同時微微一笑。

    那笑容剛一閃現,瞬即消失了。

     &ldquo我忘了你太愛從字面上理解别人的意思。

    不,我并不是因為害怕北佬。

    我是說如果我到亞特蘭大去,還是要靠你的幫助,那麼我就永遠沒有自立的希望了。

    &rdquo &ldquo哦,&rdquo她總算松了口氣,&ldquo原來是那麼回事。

    &rdquo &ldquo是的,&rdquo說着他又笑了,笑得比剛才還要冷淡,&ldquo僅此而已。

    僅僅是為了我男性的驕傲和我的自尊心,還有,如果你願意的話,也可以稱之為我不朽的靈魂。

    &rdquo &ldquo可是,&rdquo她又把話題轉折過來說道,&ldquo你可以慢慢地把工廠從我手裡買過去,它就成為你自己的了,然後&mdash&mdash&rdquo &ldquo斯佳麗,&rdquo他兇狠地打斷了她的話說,&ldquo我告訴你,我不幹!我還有别的原因。

    &rdquo &ldquo什麼原因?&rdquo &ldquo你比世界上任何人都更清楚。

    &rdquo &ldquo哦&mdash&mdash那個嗎?可是&mdash&mdash那沒什麼,&rdquo她馬上向他保證說,&ldquo你知道,去年我在果園裡答應過你的,我一定會遵守諾言,而且&mdash&mdash&rdquo &ldquo那麼說,你比我對自己更有把握遵守諾言。

    我可不能保證自己一定能遵守這諾言。

    剛才我本不該跟你提起這個,可是我一定得叫你理解我。

    斯佳麗,我們不要再談了。

    事情已經定了。

    等威爾和蘇埃倫結過婚,我馬上就動身去紐約。

    &rdquo 他眼睛睜得很大,神情激動,朝她掃視一下,匆匆走到門口,抓住門上的把手。

    斯佳麗眼瞪瞪看着他,痛苦萬分。

    他們的會談已經結束,她失敗了。

    昨天的哀傷和疲勞,加上今天的失望,使她頓然虛弱不堪,她的精神一下子崩潰了,她尖叫起來:&ldquo哦,艾希禮!&rdquo随即把身子撲倒那下陷的沙發上,放聲痛哭起來。

     她聽見他的腳步躊躇地從門邊走回來,又聽見他一遍又一遍無可奈何地喊着她的名字。

    随即又聽見從廚房裡有急速的腳步聲沿過道走來,隻見媚蘭沖進屋裡,眼睛睜得大大的,一片驚恐之狀。

     &ldquo斯佳麗&hellip&hellip是不是孩子&hellip&hellip?&rdquo 斯佳麗将頭埋在滿是灰塵的沙發靠墊下,又尖叫起來。

     &ldquo艾希禮&mdash&mdash他真卑鄙!他卑鄙透了&mdash&mdash他可惡之極!&rdquo &ldquo哦,艾希禮,你對她怎麼啦?&rdquo媚蘭猛地撲倒沙發邊上,把斯佳麗摟在懷裡。

    &ldquo你說了些什麼啦?你怎麼能這樣!她正懷着孩子呢。

    噢,親愛的,把你的頭靠在我肩上吧!是怎麼回事?&rdquo &ldquo艾希禮&mdash&mdash他太&mdash&mdash太固執,太可惡!&rdquo &ldquo艾希禮,我真沒想到!你怎麼把她氣成這副樣子;奧哈拉先生才剛剛過世,她又懷着孩子。

    &rdquo &ldquo你不要怪他!&rdquo斯佳麗前言不搭後語嚷道,一面從媚蘭肩上擡起頭來,一頭粗糙的黑發從發網裡散出來了,臉上滿是淚痕,&ldquo他愛怎麼做,自然有權利怎麼做。

    &rdquo &ldquo媚蘭,&rdquo艾希禮臉色蒼白地說道,&ldquo你聽我說,斯佳麗好心想叫我到亞特蘭大去,到她的鋸木廠裡去當經理&mdash&mdash&rdquo &ldquo經理!&rdquo斯佳麗氣憤地嚷道,&ldquo我願把産權的一半給他,可是他&mdash&mdash&rdquo &ldquo我告訴她我已經安排好到北方去,可是她&mdash&mdash&rdquo &ldquo哦,&rdquo斯佳麗喊了一聲,又哭了,&ldquo我一遍一遍跟他說我多麼需要他&mdash&mdash跟他說我實在找不到人幫我經營工廠&mdash&mdash跟他說我快要生孩子&mdash&mdash可他就是不答應!現在&mdash&mdash現在我隻好把工廠賣掉,可是我知道我賣不出好價錢,我要虧本了,或許我因此而要挨餓,可是這些他全不管,他真是太卑鄙了!&rdquo 她又把頭埋進媚蘭瘦削的肩膀下,心裡産生了一線希望,痛苦也減輕了一些。

    她意識到她在媚蘭那顆虔誠的心裡,找到了一個盟友,如果有人弄得自己哭起來,媚蘭就會感到憤慨,哪怕那人是她心愛的丈夫。

    果然,媚蘭像隻果敢的小鴿子,一下子飛到艾希禮跟前,生平第一次啄起他來了。

     &ldquo艾希禮,你怎麼可以拒絕她?你想想她是怎麼對待我們的!你這不是叫我們忘恩負義嗎?她現在正在困難時刻,懷着孩子&mdash&mdash你真太沒有男子漢的氣概了,在我們困難的時候,她幫助我們。

    現在她碰到困難,你居然撒手不管!&rdquo 斯佳麗偷偷朝艾希禮一瞥,見他正窺視着媚蘭義憤的黑眼睛,臉上顯得驚訝而猶疑。

    斯佳麗也感覺很驚異,她沒料到媚蘭對他的攻擊會如此強烈,因為她知道媚蘭一向認為自己的丈夫是絕不該挨妻子責備的,而他的一切決定,僅次于上帝的決定。

     &ldquo媚蘭&hellip&hellip&rdquo他喚了一聲,把手一攤,停住不說了。

     &ldquo艾希禮,你還猶豫什麼?你想想她為我們&mdash&mdash為我做過的事,小博出世的時候,若不是虧得她,我早就死在亞特蘭大了!而且她&mdash&mdash不錯,她為了保護我們,還親手殺了一個北佬。

    你恐怕還不知道吧?她為了我們而殺過人。

    在你跟威爾沒有回家以前,她像個奴隸般拼死幹活,使我們有東西吃。

    我隻要一想起她在種田和摘棉花的情景,我簡直就&mdash&mdash哦,我親愛的!&rdquo說着她低下頭來,忠誠地親吻着斯佳麗那一頭亂發,&ldquo現在她是頭一回求我們幫她的忙&mdash&mdash&rdquo &ldquo她為我們幫了那麼許多忙,不用你來告訴我。

    &rdquo &ldquo艾希禮,你想想!且不說她需要我們幫忙,對我們來說,不是還可以到亞特蘭大跟自家人住在一起,用不着到北邊去跟着北佬過日子了。

    我們在亞特蘭大有姑媽,有亨利叔叔,有許多朋友,小博能夠上學校念書,可以有好多小夥伴。

    倘若我們到北邊去,我們就不能讓他進學校,要跟那些北佬的孩子和黑小鬼在班裡混在一起。

    我們不得不請個家庭教師,可是怕我們又請不起&mdash&mdash&rdquo &ldquo媚蘭,&rdquo艾希禮開口道,他的聲音死一般地平靜,&ldquo你真的那麼迫切地想去亞特蘭大嗎?我們談到去紐約的時候,你可從來沒有這樣說過。

    你甚至從來不曾暗示過&mdash&mdash&rdquo &ldquo哦,可是我們當初談起去紐約時,我還以為你在亞特蘭大沒有什麼工作可做,再說這種事,我是不該多嘴的。

    丈夫想到哪裡去,做妻子的就該跟着去。

    可現在既然斯佳麗非常需要你去幫忙,又有個隻有你才合适的位置,我們不是正好還可以回家嗎?哦,我的老家!&rdquo她緊緊摟着斯佳麗,聲音中帶着狂喜,&ldquo而且我又可以重新看見五角場,看到桃樹街,而且&mdash&mdash而且&mdash&mdash哦,我多麼懷念那一切!也許我們還可以有一個小小的自己的家!哪怕再小再差&mdash&mdash隻要它是我們自己的家!&rdquo 她眼中迸發出幸福與熱情的光輝,艾希禮和斯佳麗呆呆地看着她,艾希禮顯得茫然不知所措,斯佳麗則驚訝中混雜着羞慚。

    她從來沒料到媚蘭對亞特蘭大思念得這般厲害,如此迫切地想回去,迫切地想有一個自己的家。

    她住在塔拉看起來像是非常心滿意足,心裡卻原來如此想家。

    斯佳麗對此着實感到震驚。

     &ldquo哦,斯佳麗,你心腸真好,給我們安排得這樣周到。

    你早知道我是多麼想家了。

    &rdquo 像往常一樣,碰到媚蘭把斯佳麗并不存在的好意硬栽在她身上時,她總感到羞愧和困擾,一時她不敢擡起頭來接觸艾希禮和媚蘭的眼睛。

     &ldquo我們能夠給自己弄到一幢小小的屋子。

    你有沒有發現我們結婚已經五年,還從來沒有自己的家?&rdquo &ldquo你們可以跟我們一道住在皮特姑媽家裡。

    那裡就是你的家,&rdquo斯佳麗喃喃地說,故意玩弄着一隻枕頭,低垂着眼睑,想掩蓋她勝利的神色,她心裡感到形勢已轉向有利于她的一邊。

     &ldquo不,謝謝你的好意,親愛的。

    住在一起太擠了。

    我們自己找房子&mdash&mdash哦,艾希禮,你快答應吧。

    &rdquo &ldquo斯佳麗,&rdquo艾希禮喚道,他的語調很沉悶,&ldquo看着我。

    &rdquo 斯佳麗吃了一驚,她擡起頭來,見他灰色的眼睛流露出有苦難言和萬般無奈的味兒。

     &ldquo斯佳麗,我答應去亞特蘭大&hellip&hellip我鬥不過你們兩個。

    &rdquo