第二十二章 她的故事
關燈
小
中
大
“什麼時候你發覺到的,”溫斯德教授問瑪柏兒:“那兩個女的是拉菲爾先生雇請的私家偵探,是保護你的人?”
他在椅子上朝前伛着身子,思慮地望着這位白發蒼蒼的老太太。
她筆直的坐在他對面的椅子上。
他們是在倫敦的一處大廈裡,在場的還有四個旁的人。
一個是公共檢查處檢查長;一個是蘇格蘭警場的助理督察勞埃德爵士;一個是曼斯棟監獄獄長麥克乃爵士;第四個是内政部部長。
“直到最後那天晚上,”瑪柏兒說:“我才确定。
柯克小姐曾到聖瑪麗梅德來過,但我一直認為,她不象她所說的那樣,是一個有園藝知識的人,去那裡是要幫一個友人的忙,做花園中的工作的。
所以我在想,她真正目的何在。
她是想認清我的面孔,顯然這是她到那裡的唯一目的。
當我在那輛遊覽車上認出她時,我不得不判斷,她是不是随着那旅行團體,擔任守護的角色,或是可能被我稱做為另一方雇請來的敵人。
就在那最後一天晚上,當柯克小姐阻止我,用清晰的警告,低聲叫我不要喝那杯克勞蒂端到我面前的咖啡時,我才完全确定她的身份。
她警告得很聰明。
後來,我同她們告别時,她們中的一個人,用雙手握緊我的手,非常友好和親切地握住我的手。
把一件東西,塞進我手裡。
我過後察看,才知道是一隻哨子。
在我上床時,我把它放在枕頭下。
我拿了那幢莊園女主人替我倒的那杯熱牛奶,小心地不露行色,帶着一副友好的樣子,同她說聲再見,回到我住的房裡。
” “你沒有喝下那杯牛奶嗎?” “自然沒有喝了。
”瑪柏兒說:“你想,我會喝嗎?” “哦,對不起,”溫斯德說:“你沒有鎖上房門,這倒令我吃驚了。
” “那麼做是完全不對的,”瑪柏兒說:“我是要克勞蒂走進來。
想聽聽她說的話,或看看她會做出的事情。
我幾乎可以确定,她一定會走進來的。
當到了恰當的時候,務必要使她确信,我已喝下了那杯牛奶,失去知覺的睡着了,要她推測我不會再醒轉來。
” “是你幫助把柯克小姐,躲藏到衣櫥裡的嗎?” “不是我。
當她突然從衣櫥裡走出來,也使我吓一大跳呢!”瑪柏兒想着說:“我猜想,就在我走過那走廊,在浴室裡的時候,她溜進了那裡面的。
” “那時候,你已知道她們已在這幢莊園裡了?” “我想,她們把那哨子塞給我時,必定會呆在附近什麼地方的。
我不認為,這幢莊園是難以接近的。
沒裝上百葉窗、警鈴,或任何那樣的設備。
她們中一個人可以借口回轉身來,拿遺忘了的手皮包和圍巾。
另一個人可能已想辦法,把一扇窗子插銷拉開了。
我想,她們一離開時,又即刻轉身回到這幢莊園。
等莊園裡的人,全去睡了再跳進屋來。
” “你真冒了一次大危險,瑪柏兒小姐。
” “我希望已盡了我最大力量,”瑪柏兒說:“沒有經曆過驚心動魄的危險,一個人是無法通過生命的曆程的。
” “喔!你要我打聽的寄到那個慈善機關的包裹事情,已完全做到了。
包裹裡面是一件嶄新,色彩鮮豔的男用圓領套頭毛衣,上面是紅黑夾雜的格子紋。
怪令人注目的。
你對這做何想法呢?” “哦,這再明白也沒有了。
派拉茲和裘納的說詞,已證明了确實有這麼一個人。
事情似乎可以确定,這件色彩鮮豔衣裳,是故意要讓人看到的,所以這點很重要,衣裳不會被藏匿,或藏在私人的衣物裡面。
衣裳必須盡可能消滅。
要處理這樣的事情,隻有一種做法,既安全又可靠,就是經由平常的郵局,将衣裳很輕易地寄給慈善機關。
想想看,替失了業的母親們,收集這些冬天的衣裳,或不論用什麼慈善機關的名稱,發現是一件幾乎全新的套頭毛衣時,該多麼高興吧!我想找出的,就是這包裹寄去的人名、地址。
” “你便去郵局問他們了?”内政部部長有點震驚地望着她。
“你是怎麼跟他們說的呢?” “當然,我做得很委婉。
我故意裝得有點慌張,解釋我如何寫錯了人名、地址,他們能不能告訴我,這包裹是不是我的一個親切女主人,帶到那裡寄出的?那個好心的女局員,她盡了大力,才查出那不是我想寄去的人名、地址。
她告訴了我,她說記下的那個人名、地址。
她沒有懷疑我的做法,以為我這老太婆有點昏頭昏腦,上了年紀,非常關心我的破衣裳包裹寄去的地方。
” “唉!”溫斯德說:“我認為你不但是複仇者,也是個好演員呢。
瑪柏兒小姐,在什麼時候,你首先發覺十年前所發生的事情?” “一打頭,”瑪柏兒說:“我發現事情一片模糊,那時,我
她筆直的坐在他對面的椅子上。
他們是在倫敦的一處大廈裡,在場的還有四個旁的人。
一個是公共檢查處檢查長;一個是蘇格蘭警場的助理督察勞埃德爵士;一個是曼斯棟監獄獄長麥克乃爵士;第四個是内政部部長。
“直到最後那天晚上,”瑪柏兒說:“我才确定。
柯克小姐曾到聖瑪麗梅德來過,但我一直認為,她不象她所說的那樣,是一個有園藝知識的人,去那裡是要幫一個友人的忙,做花園中的工作的。
所以我在想,她真正目的何在。
她是想認清我的面孔,顯然這是她到那裡的唯一目的。
當我在那輛遊覽車上認出她時,我不得不判斷,她是不是随着那旅行團體,擔任守護的角色,或是可能被我稱做為另一方雇請來的敵人。
就在那最後一天晚上,當柯克小姐阻止我,用清晰的警告,低聲叫我不要喝那杯克勞蒂端到我面前的咖啡時,我才完全确定她的身份。
她警告得很聰明。
後來,我同她們告别時,她們中的一個人,用雙手握緊我的手,非常友好和親切地握住我的手。
把一件東西,塞進我手裡。
我過後察看,才知道是一隻哨子。
在我上床時,我把它放在枕頭下。
我拿了那幢莊園女主人替我倒的那杯熱牛奶,小心地不露行色,帶着一副友好的樣子,同她說聲再見,回到我住的房裡。
” “你沒有喝下那杯牛奶嗎?” “自然沒有喝了。
”瑪柏兒說:“你想,我會喝嗎?” “哦,對不起,”溫斯德說:“你沒有鎖上房門,這倒令我吃驚了。
” “那麼做是完全不對的,”瑪柏兒說:“我是要克勞蒂走進來。
想聽聽她說的話,或看看她會做出的事情。
我幾乎可以确定,她一定會走進來的。
當到了恰當的時候,務必要使她确信,我已喝下了那杯牛奶,失去知覺的睡着了,要她推測我不會再醒轉來。
” “是你幫助把柯克小姐,躲藏到衣櫥裡的嗎?” “不是我。
當她突然從衣櫥裡走出來,也使我吓一大跳呢!”瑪柏兒想着說:“我猜想,就在我走過那走廊,在浴室裡的時候,她溜進了那裡面的。
” “那時候,你已知道她們已在這幢莊園裡了?” “我想,她們把那哨子塞給我時,必定會呆在附近什麼地方的。
我不認為,這幢莊園是難以接近的。
沒裝上百葉窗、警鈴,或任何那樣的設備。
她們中一個人可以借口回轉身來,拿遺忘了的手皮包和圍巾。
另一個人可能已想辦法,把一扇窗子插銷拉開了。
我想,她們一離開時,又即刻轉身回到這幢莊園。
等莊園裡的人,全去睡了再跳進屋來。
” “你真冒了一次大危險,瑪柏兒小姐。
” “我希望已盡了我最大力量,”瑪柏兒說:“沒有經曆過驚心動魄的危險,一個人是無法通過生命的曆程的。
” “喔!你要我打聽的寄到那個慈善機關的包裹事情,已完全做到了。
包裹裡面是一件嶄新,色彩鮮豔的男用圓領套頭毛衣,上面是紅黑夾雜的格子紋。
怪令人注目的。
你對這做何想法呢?” “哦,這再明白也沒有了。
派拉茲和裘納的說詞,已證明了确實有這麼一個人。
事情似乎可以确定,這件色彩鮮豔衣裳,是故意要讓人看到的,所以這點很重要,衣裳不會被藏匿,或藏在私人的衣物裡面。
衣裳必須盡可能消滅。
要處理這樣的事情,隻有一種做法,既安全又可靠,就是經由平常的郵局,将衣裳很輕易地寄給慈善機關。
想想看,替失了業的母親們,收集這些冬天的衣裳,或不論用什麼慈善機關的名稱,發現是一件幾乎全新的套頭毛衣時,該多麼高興吧!我想找出的,就是這包裹寄去的人名、地址。
” “你便去郵局問他們了?”内政部部長有點震驚地望着她。
“你是怎麼跟他們說的呢?” “當然,我做得很委婉。
我故意裝得有點慌張,解釋我如何寫錯了人名、地址,他們能不能告訴我,這包裹是不是我的一個親切女主人,帶到那裡寄出的?那個好心的女局員,她盡了大力,才查出那不是我想寄去的人名、地址。
她告訴了我,她說記下的那個人名、地址。
她沒有懷疑我的做法,以為我這老太婆有點昏頭昏腦,上了年紀,非常關心我的破衣裳包裹寄去的地方。
” “唉!”溫斯德說:“我認為你不但是複仇者,也是個好演員呢。
瑪柏兒小姐,在什麼時候,你首先發覺十年前所發生的事情?” “一打頭,”瑪柏兒說:“我發現事情一片模糊,那時,我