第11章
關燈
小
中
大
想利用合同把我置于他的控制之下,他冷笑說,我已經在他的控制之下了,我說想得倒美,讓我為了錢去幹什麼傷天害理的事,那算是打錯了算盤,我已經聘請梅森先生為我的律師替我作主了。
他聽了這話害怕了,就乖乖地把合同還給了我。
” 梅森聽完對黛安娜說:“你聽我說,此事事關重大,非同小可。
如果你當時是為了自衛順手抄起一把椅子打在他的頭上,或使用了武器什麼的,或者他自己絆了一跤摔倒了,你所要做的隻能是實話實說。
你有着很好的聲譽,會造成良好的印象,陪審團會相信你的話。
但是如果你撒謊并讓人識破了,就意味着别人會認為是你殺了人,也許就要以殺人罪判處你,甚至可能判你為過失殺人犯。
” 她企圖正視他的目光,卻沒能做到。
“黛安娜,你在對我撒謊。
”梅森說。
她突然說:“梅森先生,請原諒,我是不得已才這樣做的。
事情發生得太意想不到了!” 梅森厲聲說道:“事情發展到如此地步,你卻白白浪費這麼多時間對我說謊。
想瞞天過海,你瞞得過去嗎?你還太嫩了,黛安娜,你還沒學會撒謊。
這方面你還缺乏經驗。
趁現在還來得及,趕快把實情告訴我。
” “你說來得及是什麼意思?” “我是說現在警察還沒到,但可能馬上就到,你還是快講吧。
”梅森說。
“我怕說了你也不信。
” “說吧,”梅森說,“馬上開始——快點兒!” “那好,我說,”黛安娜說,“我找到博雷住的地方,當時我是又氣又恨,恨不得——” “先别說這些,說你都幹了些什麼。
”梅森說。
“我走到門口,見門開着一條一兩英寸的縫,屋裡亮着燈。
我敲了敲門,沒人答應,我就推門進去——隻見他躺在地闆上,滿屋都是威士忌酒的味道,我以為他是喝醉了。
” “你沒有用什麼東西打他嗎?” 她使勁地搖搖頭:“老天爺,沒有!他躺在那兒,我以為他喝醉酒了,就四下打量,到處找那份合同。
” “找到了?” “找到了。
” “在哪兒找到的?” “在一個手提箱裡。
” “你拿走了?” “拿走了。
” “後來呢?” “後來我彎下腰看了看他,這才發現他被打傷了。
威士忌酒的味道不是從他的嘴裡呼出來的,而是從他的衣服上散發出來的。
” “然後呢?” “我就跑了出去,把車開到三個街區遠的一個電話亭,撥通了旅館的電話,我對接電話的一個女人說,住在10号房間的那個男人受傷了,說完役等她問就把電話挂了。
” “後來我就跑到這兒來了。
” “黛安娜,”梅森說,“你還在撒謊。
你在找那份合同時費了半天功夫。
你發現博雷躺在地闆上神志不醒,于是就開始翻他的行李、他的衣服,想找到那份合同。
用了15分鐘你才找到了那份合同,同時發現了1萬美元現金,你把1萬美元和合同一起拿走了。
” 她搖搖頭說:“我說的都是事實。
我隻拿了合同,錢我确實沒看見。
” “你在那裡呆了有多長時間?” “不到2分鐘。
” “你為什麼剛開始對我撒謊?” “我是擔心——我以為如果我離開他時他還活着并健健康康的,就不會有人追究我……況且您知道,我和博雷當初也是好說好商量分手的,彼此并沒有結什麼仇。
” “他對你做什麼無禮舉動了嗎?”梅森問。
“我不是告訴過您他當時昏迷不醒、躺在地闆上嗎,他哪還能行動?” 梅森說:“你是我碰到的騙術最劣的小騙子,可我居然還要幫助你。
告訴你吧,現在警方正要證實你在那個屋裡呆了大約15分鐘。
” “我沒呆那麼久,真的沒有!我不騙您,梅森先生,您難道不相信我嗎?我和您講的都是實話,我向天發誓我絕沒騙您!” 梅森冷靜地打量着她。
“您生我的氣了嗎?”她說,“您不打算繼續代表我了?您……” “我既然收了你的雇傭費,就要代表你,”梅森說,“但是在我開始做事之前,我要先讓你明白你必須對我說實話。
” “德拉把這件的前因後果以及你父親還活着的事是不是都告訴你了?” 她眼淚汪汪地點了點頭。
梅森說:“你現在可能會感到處于一種茫然的混亂之中,而且——” 門鈴響了。
梅森皺着眉頭想了想,對德拉-斯特裡特說:“德拉,去看看是誰。
” 德拉前去打開了門。
他聽了這話害怕了,就乖乖地把合同還給了我。
” 梅森聽完對黛安娜說:“你聽我說,此事事關重大,非同小可。
如果你當時是為了自衛順手抄起一把椅子打在他的頭上,或使用了武器什麼的,或者他自己絆了一跤摔倒了,你所要做的隻能是實話實說。
你有着很好的聲譽,會造成良好的印象,陪審團會相信你的話。
但是如果你撒謊并讓人識破了,就意味着别人會認為是你殺了人,也許就要以殺人罪判處你,甚至可能判你為過失殺人犯。
” 她企圖正視他的目光,卻沒能做到。
“黛安娜,你在對我撒謊。
”梅森說。
她突然說:“梅森先生,請原諒,我是不得已才這樣做的。
事情發生得太意想不到了!” 梅森厲聲說道:“事情發展到如此地步,你卻白白浪費這麼多時間對我說謊。
想瞞天過海,你瞞得過去嗎?你還太嫩了,黛安娜,你還沒學會撒謊。
這方面你還缺乏經驗。
趁現在還來得及,趕快把實情告訴我。
” “你說來得及是什麼意思?” “我是說現在警察還沒到,但可能馬上就到,你還是快講吧。
”梅森說。
“我怕說了你也不信。
” “說吧,”梅森說,“馬上開始——快點兒!” “那好,我說,”黛安娜說,“我找到博雷住的地方,當時我是又氣又恨,恨不得——” “先别說這些,說你都幹了些什麼。
”梅森說。
“我走到門口,見門開着一條一兩英寸的縫,屋裡亮着燈。
我敲了敲門,沒人答應,我就推門進去——隻見他躺在地闆上,滿屋都是威士忌酒的味道,我以為他是喝醉了。
” “你沒有用什麼東西打他嗎?” 她使勁地搖搖頭:“老天爺,沒有!他躺在那兒,我以為他喝醉酒了,就四下打量,到處找那份合同。
” “找到了?” “找到了。
” “在哪兒找到的?” “在一個手提箱裡。
” “你拿走了?” “拿走了。
” “後來呢?” “後來我彎下腰看了看他,這才發現他被打傷了。
威士忌酒的味道不是從他的嘴裡呼出來的,而是從他的衣服上散發出來的。
” “然後呢?” “我就跑了出去,把車開到三個街區遠的一個電話亭,撥通了旅館的電話,我對接電話的一個女人說,住在10号房間的那個男人受傷了,說完役等她問就把電話挂了。
” “後來我就跑到這兒來了。
” “黛安娜,”梅森說,“你還在撒謊。
你在找那份合同時費了半天功夫。
你發現博雷躺在地闆上神志不醒,于是就開始翻他的行李、他的衣服,想找到那份合同。
用了15分鐘你才找到了那份合同,同時發現了1萬美元現金,你把1萬美元和合同一起拿走了。
” 她搖搖頭說:“我說的都是事實。
我隻拿了合同,錢我确實沒看見。
” “你在那裡呆了有多長時間?” “不到2分鐘。
” “你為什麼剛開始對我撒謊?” “我是擔心——我以為如果我離開他時他還活着并健健康康的,就不會有人追究我……況且您知道,我和博雷當初也是好說好商量分手的,彼此并沒有結什麼仇。
” “他對你做什麼無禮舉動了嗎?”梅森問。
“我不是告訴過您他當時昏迷不醒、躺在地闆上嗎,他哪還能行動?” 梅森說:“你是我碰到的騙術最劣的小騙子,可我居然還要幫助你。
告訴你吧,現在警方正要證實你在那個屋裡呆了大約15分鐘。
” “我沒呆那麼久,真的沒有!我不騙您,梅森先生,您難道不相信我嗎?我和您講的都是實話,我向天發誓我絕沒騙您!” 梅森冷靜地打量着她。
“您生我的氣了嗎?”她說,“您不打算繼續代表我了?您……” “我既然收了你的雇傭費,就要代表你,”梅森說,“但是在我開始做事之前,我要先讓你明白你必須對我說實話。
” “德拉把這件的前因後果以及你父親還活着的事是不是都告訴你了?” 她眼淚汪汪地點了點頭。
梅森說:“你現在可能會感到處于一種茫然的混亂之中,而且——” 門鈴響了。
梅森皺着眉頭想了想,對德拉-斯特裡特說:“德拉,去看看是誰。
” 德拉前去打開了門。