十六
關燈
小
中
大
湯姆第二次被艾瑞克家咖啡研磨機溫馨的嗡嗡聲喚醒。
今天早上,他的心情更好。
法蘭克臉朝下趴着,還在呼呼大睡。
之前湯姆忍不住去檢查他的肋骨,看他還有沒有呼吸。
湯姆披上晨袍,去找艾瑞克。
&ldquo可以說說昨晚發生的事兒了吧,&rdquo艾瑞克說,&ldquo你開了一槍&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,就一槍,朝着門鎖。
&rdquo 艾瑞克在托盤裡放上各種面包、面包卷和果醬&mdash&mdash也許為了款待法蘭克,才準備得如此豐盛。
&ldquo讓他多睡會兒。
這孩子長得真好看!&rdquo 湯姆笑起來。
&ldquo你也這麼認為?沒錯,長得帥,卻不自以為是,這就很難得了。
&rdquo 他們坐在客廳的小沙發上,沙發前有一張咖啡桌。
湯姆講起昨晚發生的事,包括馬克斯和羅洛去駝峰陪他,以及有兩個綁匪去酒吧找喬伊,最後卻失望離開的經過。
&ldquo他們做事兒太業餘啦&mdash&mdash居然還被你跟蹤。
&rdquo艾瑞克說。
&ldquo的确是。
他們看起來很年輕,才二十幾歲。
&rdquo &ldquo賓格街的鄰居們呢,他們沒認出那孩子?&rdquo &ldquo應該是,&rdquo法蘭克睡得很香,但湯姆和艾瑞克還是盡可能把音量壓低,&ldquo鄰居們能幹啥?他們應該更熟悉綁匪的長相,因為常在樓道裡進進出出。
有個女住戶說要報警,可能已經報了警,反正警察肯定會來勘察現場,仔細一點的話,還能采集到很多指紋。
但是鄰居知道發生了什麼事兒嗎?&mdash&mdash警察會在那兒找到馬克斯的高跟鞋。
然後把鞋子扔掉!&rdquo喝了艾瑞克煮的濃咖啡,湯姆舒服多了,&ldquo我想盡快把那孩子帶出柏林&mdash&mdash我也該走了。
我想搭今天下午的飛機去巴黎,但他還不行。
&rdquo 艾瑞克看了眼沙發床,又看着湯姆。
&ldquo我會想你的,&rdquo他歎了口氣,&ldquo柏林的生活太平淡。
也許你不這麼覺得。
&rdquo &ldquo是嗎?&mdash&mdash今天還得辦一件事,艾瑞克,把錢退給銀行。
能不能請信差?找一個就行。
我不想再跑腿了。
&rdquo &ldquo當然,沒問題,咱們去打電話。
&rdquo房間裡突然洋溢着艾瑞克爽朗的笑聲。
他穿着緞面的黑色晨袍,樣子像個中國人。
&ldquo一講到那些錢,我就想到那個在巴黎的笨蛋啥都沒做!&rdquo &ldquo他隻管收費。
&rdquo湯姆說。
&ldquo你想想,&rdquo艾瑞克繼續說,&ldquo那個笨蛋穿女裝的樣子!我敢打賭他辦不到!真希望我昨晚也去了駝峰。
我可以幫你和馬克斯、羅洛拍照片!&rdquo &ldquo請幫我把衣服還給馬克斯,再幫我謝謝他。
噢&mdash&mdash我得把那個意大利人的槍從箱子裡拿出來。
這東西可不能讓銀行的信差看到。
我能進去嗎?&rdquo湯姆指着艾瑞克的卧室。
&ldquo當然可以!在壁櫥後面。
你找得到。
&rdquo 湯姆從艾瑞克的壁櫥深處取出皮箱,拿到客廳,拉開拉鍊。
槍柄插在牛皮紙信封和箱壁之間,長長的槍管正對着他。
&ldquo少了啥東西嗎?&rdquo艾瑞克問。
&ldquo沒有,沒有,&rdquo湯姆小心地把槍拿出來,确定關了保險,&ldquo我要把它當禮物送人。
帶着它我上不了飛機。
你喜歡嗎,艾瑞克? &ldquo啊,老古董!太謝謝你了,湯姆。
這兒不容易弄到槍,連超過規定長度的彈簧刀都少見。
這兒管得很嚴。
&rdquo &ldquo請笑納。
&rdquo湯姆把槍遞給艾瑞克。
&ldquo謝謝,湯姆。
&rdquo艾瑞克拿着槍消失在卧室。
法蘭克動了一下,翻個身,仰面躺着。
&ldquo我&hellip&hellip不要&hellip&hellip不要。
&rdquo他像是在和誰争辯。
湯姆看到他的眉頭皺得更緊。
&ldquo上去,你說的,我不知道&mdash&mdash放開我!&rdquo男孩弓起背。
湯姆搖搖他的肩膀。
&ldquo嘿,我是湯姆。
沒事了,法蘭克。
&rdquo 法蘭克睜開眼睛,再次皺起眉頭,努力想把身子坐直。
&ldquo哇!&rdquo他搖搖頭,笑得很茫然,&ldquo湯姆?&rdquo &ldquo喝咖啡。
&rdquo湯姆替他倒了一杯。
法蘭克朝四周望去,看着牆壁和天花闆。
&ldquo我&mdash&mdash我們怎麼會在這兒?&rdquo 湯姆沒有回答。
他端着咖啡杯,喂男孩喝了一口。
&ldquo這兒是酒店房間嗎?&rdquo &ldquo不,是艾瑞克·蘭茲家。
還記得在我家,你要躲開的那個人嗎?一個多星期前?&rdquo &ldquo嗯&hellip&hellip記得。
&rdquo &ldquo這是他的公寓。
多喝點咖啡。
頭還痛嗎?&rdquo &ldquo不痛&hellip&hellip這兒是柏林?&rdquo &ldquo嗯。
公寓樓。
三樓&hellip&hellip要是你能行的話,我們今天得離開柏林。
也許今天下午。
回巴黎去,&rdquo湯姆端來一盤面包、黃油和果醬,&ldquo他們對你做了什麼?吃安眠藥?打針?&rdquo &ldquo是藥丸。
放在可樂裡&mdash&mdash逼我喝下去。
在車上他們紮了我一針&mdash&mdash在大腿上。
&rdquo法蘭克慢慢地說。
在格魯内瓦爾德森林。
手法聽起來挺專業。
湯姆高興地看到男孩咬了一口吐司,細細咀嚼。
&ldquo他們給你吃東西了嗎?&rdquo 法蘭克努力想做出聳肩的樣子。
&ldquo我吐了好幾次。
他們&mdash&mdash不讓我去上廁所。
&mdash&mdash我可能尿到了褲子上&mdash&mdash糟糕!我的衣服&mdash&mdash&rdquo他四處尋找,皺着眉,似乎這些難以啟齒的東西就在身邊,&ldquo我&mdash&mdash&rdquo &ldquo沒關系,法蘭克,&rdquo艾瑞克正走回來,湯姆說,&ldquo艾瑞克,快來認識下法蘭克,他醒了。
&rdq
今天早上,他的心情更好。
法蘭克臉朝下趴着,還在呼呼大睡。
之前湯姆忍不住去檢查他的肋骨,看他還有沒有呼吸。
湯姆披上晨袍,去找艾瑞克。
&ldquo可以說說昨晚發生的事兒了吧,&rdquo艾瑞克說,&ldquo你開了一槍&mdash&mdash&rdquo &ldquo是,就一槍,朝着門鎖。
&rdquo 艾瑞克在托盤裡放上各種面包、面包卷和果醬&mdash&mdash也許為了款待法蘭克,才準備得如此豐盛。
&ldquo讓他多睡會兒。
這孩子長得真好看!&rdquo 湯姆笑起來。
&ldquo你也這麼認為?沒錯,長得帥,卻不自以為是,這就很難得了。
&rdquo 他們坐在客廳的小沙發上,沙發前有一張咖啡桌。
湯姆講起昨晚發生的事,包括馬克斯和羅洛去駝峰陪他,以及有兩個綁匪去酒吧找喬伊,最後卻失望離開的經過。
&ldquo他們做事兒太業餘啦&mdash&mdash居然還被你跟蹤。
&rdquo艾瑞克說。
&ldquo的确是。
他們看起來很年輕,才二十幾歲。
&rdquo &ldquo賓格街的鄰居們呢,他們沒認出那孩子?&rdquo &ldquo應該是,&rdquo法蘭克睡得很香,但湯姆和艾瑞克還是盡可能把音量壓低,&ldquo鄰居們能幹啥?他們應該更熟悉綁匪的長相,因為常在樓道裡進進出出。
有個女住戶說要報警,可能已經報了警,反正警察肯定會來勘察現場,仔細一點的話,還能采集到很多指紋。
但是鄰居知道發生了什麼事兒嗎?&mdash&mdash警察會在那兒找到馬克斯的高跟鞋。
然後把鞋子扔掉!&rdquo喝了艾瑞克煮的濃咖啡,湯姆舒服多了,&ldquo我想盡快把那孩子帶出柏林&mdash&mdash我也該走了。
我想搭今天下午的飛機去巴黎,但他還不行。
&rdquo 艾瑞克看了眼沙發床,又看着湯姆。
&ldquo我會想你的,&rdquo他歎了口氣,&ldquo柏林的生活太平淡。
也許你不這麼覺得。
&rdquo &ldquo是嗎?&mdash&mdash今天還得辦一件事,艾瑞克,把錢退給銀行。
能不能請信差?找一個就行。
我不想再跑腿了。
&rdquo &ldquo當然,沒問題,咱們去打電話。
&rdquo房間裡突然洋溢着艾瑞克爽朗的笑聲。
他穿着緞面的黑色晨袍,樣子像個中國人。
&ldquo一講到那些錢,我就想到那個在巴黎的笨蛋啥都沒做!&rdquo &ldquo他隻管收費。
&rdquo湯姆說。
&ldquo你想想,&rdquo艾瑞克繼續說,&ldquo那個笨蛋穿女裝的樣子!我敢打賭他辦不到!真希望我昨晚也去了駝峰。
我可以幫你和馬克斯、羅洛拍照片!&rdquo &ldquo請幫我把衣服還給馬克斯,再幫我謝謝他。
噢&mdash&mdash我得把那個意大利人的槍從箱子裡拿出來。
這東西可不能讓銀行的信差看到。
我能進去嗎?&rdquo湯姆指着艾瑞克的卧室。
&ldquo當然可以!在壁櫥後面。
你找得到。
&rdquo 湯姆從艾瑞克的壁櫥深處取出皮箱,拿到客廳,拉開拉鍊。
槍柄插在牛皮紙信封和箱壁之間,長長的槍管正對着他。
&ldquo少了啥東西嗎?&rdquo艾瑞克問。
&ldquo沒有,沒有,&rdquo湯姆小心地把槍拿出來,确定關了保險,&ldquo我要把它當禮物送人。
帶着它我上不了飛機。
你喜歡嗎,艾瑞克? &ldquo啊,老古董!太謝謝你了,湯姆。
這兒不容易弄到槍,連超過規定長度的彈簧刀都少見。
這兒管得很嚴。
&rdquo &ldquo請笑納。
&rdquo湯姆把槍遞給艾瑞克。
&ldquo謝謝,湯姆。
&rdquo艾瑞克拿着槍消失在卧室。
法蘭克動了一下,翻個身,仰面躺着。
&ldquo我&hellip&hellip不要&hellip&hellip不要。
&rdquo他像是在和誰争辯。
湯姆看到他的眉頭皺得更緊。
&ldquo上去,你說的,我不知道&mdash&mdash放開我!&rdquo男孩弓起背。
湯姆搖搖他的肩膀。
&ldquo嘿,我是湯姆。
沒事了,法蘭克。
&rdquo 法蘭克睜開眼睛,再次皺起眉頭,努力想把身子坐直。
&ldquo哇!&rdquo他搖搖頭,笑得很茫然,&ldquo湯姆?&rdquo &ldquo喝咖啡。
&rdquo湯姆替他倒了一杯。
法蘭克朝四周望去,看着牆壁和天花闆。
&ldquo我&mdash&mdash我們怎麼會在這兒?&rdquo 湯姆沒有回答。
他端着咖啡杯,喂男孩喝了一口。
&ldquo這兒是酒店房間嗎?&rdquo &ldquo不,是艾瑞克·蘭茲家。
還記得在我家,你要躲開的那個人嗎?一個多星期前?&rdquo &ldquo嗯&hellip&hellip記得。
&rdquo &ldquo這是他的公寓。
多喝點咖啡。
頭還痛嗎?&rdquo &ldquo不痛&hellip&hellip這兒是柏林?&rdquo &ldquo嗯。
公寓樓。
三樓&hellip&hellip要是你能行的話,我們今天得離開柏林。
也許今天下午。
回巴黎去,&rdquo湯姆端來一盤面包、黃油和果醬,&ldquo他們對你做了什麼?吃安眠藥?打針?&rdquo &ldquo是藥丸。
放在可樂裡&mdash&mdash逼我喝下去。
在車上他們紮了我一針&mdash&mdash在大腿上。
&rdquo法蘭克慢慢地說。
在格魯内瓦爾德森林。
手法聽起來挺專業。
湯姆高興地看到男孩咬了一口吐司,細細咀嚼。
&ldquo他們給你吃東西了嗎?&rdquo 法蘭克努力想做出聳肩的樣子。
&ldquo我吐了好幾次。
他們&mdash&mdash不讓我去上廁所。
&mdash&mdash我可能尿到了褲子上&mdash&mdash糟糕!我的衣服&mdash&mdash&rdquo他四處尋找,皺着眉,似乎這些難以啟齒的東西就在身邊,&ldquo我&mdash&mdash&rdquo &ldquo沒關系,法蘭克,&rdquo艾瑞克正走回來,湯姆說,&ldquo艾瑞克,快來認識下法蘭克,他醒了。
&rdq