十二
關燈
小
中
大
瑞克說他會等在外面的人行道上,等湯姆出來,再帶他去停車的地方。
取錢的過程和第一家銀行差不多:櫃員、經理、檢查湯姆的護照,然後是錢和收據,金額跟ADCA銀行一樣。
這次錢放在一個大信封裡,對方也問湯姆要不要點個數,湯姆說不用。
需要銀行保安陪他出門嗎? &ldquo不用了,謝謝。
&rdquo湯姆說。
&ldquo要不要我把信封密封起來?&mdash&mdash出于安全考慮。
&rdquo 湯姆掃了一眼大信封,看到裡面一沓沓用紙帶束在中央的馬克紙币,跟他之前取的現鈔一樣。
湯姆把信封遞過去,經理從桌上一個小玩意裡抽出一截褐色的寬膠帶,把信封封好。
艾瑞克站在人行道上,似乎他等的朋友會從左邊或右邊過來,但就是不會從銀行大門裡出來。
艾瑞克朝右邊指了指,彼得的車和另外一輛車并排停放。
艾瑞克和湯姆上了車,湯姆仍然坐後座,把信封裝進箱子。
湯姆在第三家銀行取了六十萬馬克,拿着一個綠色信封走出銀行,又看到艾瑞克站在人行道上。
彼得把車停在右側的街角。
砰!車門關上的聲音悅耳動聽。
湯姆身子往後一倒,把綠色信封放在大腿上。
彼得又拐了一個彎,車子朝艾瑞克的公寓方向駛去。
彼得和艾瑞克說着玩笑話,湯姆卻聽不太仔細,大概講的是銀行搶劫的事。
兩人哈哈大笑。
湯姆把最後一個信封塞進手提箱。
到了公寓,好心情依然繼續,彼得和艾瑞克沖着箱子咯咯笑。
彼得堅持說該由他來提箱子,因為他是司機。
彼得把皮箱靠在餐具櫃旁的牆邊,正對公寓大門。
&ldquo不,不,放到原來的壁櫥裡!&rdquo艾瑞克說,&ldquo混在其他幾個樣子差不多的箱子中間。
&rdquo 彼得遵命照辦。
十一點四十五分,湯姆正準備給瑟羅打個電話,艾瑞克開始播放西班牙女高音維多利亞·德·洛斯·安赫萊斯的唱片,說他心情好的時候最愛聽。
話雖如此,湯姆卻感覺在他的笑容背後,隐隐透着緊張。
&ldquo也許我今晚能見到法蘭克,&rdquo艾瑞克對湯姆說,&ldquo希望如此!他可以住這兒,睡我的床。
我去睡地闆。
法蘭克是我的貴客!&rdquo 湯姆隻好笑了笑。
&ldquo我給瑟羅打電話的時候,麻煩你把音樂開小聲一點。
&rdquo &ldquo沒問題!&rdquo艾瑞克調低音量。
彼得端着一盤冰啤酒走進來,湯姆拿了一杯,放在電話機旁,開始撥号碼。
瑟羅的電話占線,湯姆告訴酒店接線員他可以等等。
沒等多久,瑟羅接起電話。
&ldquo一切按照計劃進行。
&rdquo湯姆努力保持鎮定。
&ldquo你拿到錢了?&rdquo瑟羅問。
&ldquo嗯,你拿到地址了?&rdquo &ldquo嗯,拿到了。
他們說在柏林北邊,我拼給你聽,L,u上加兩點,b,a,r,s。
抄好了嗎?街名叫&mdash&mdash&rdquo 湯姆一邊寫,一邊示意艾瑞克拿起電話機背後的小聽筒,艾瑞克很快照做了。
瑟羅念了一個街名,然後拼出來:Zabel-Krüger-Damm,他說和一條叫老盧巴斯的街交彙。
&ldquo前一條是東西走向,老盧巴斯街和這條街交彙後,往北延伸。
你沿着老盧巴斯街繼續朝北走,會走到一條小泥巴路,那條路沒有名字。
再走大約一百米,會看到路的左側有一個木棚子。
你都記下來了吧?&rdquo &ldquo嗯,謝謝。
&rdquo湯姆記好了路線,艾瑞克沖他點個頭,叫他放心,那些街道沒有湯姆想象中那麼難找。
瑟羅繼續說:&ldquo你要把&mdash&mdash把所有的錢裝進一個盒子或袋子裡,淩晨四點時送到那裡。
也就是今晚,明白嗎?&rdquo &ldquo嗯。
&rdquo湯姆說。
&ldquo把錢放在木棚背後,然後離開。
隻能一個人,他們說的。
&rdquo &ldquo那孩子呢?&rdquo &ldquo他們一拿到錢就會給我打電話。
你能過了四點打個電話來,告訴我情況一切順利嗎?&rdquo &ldquo當然可以。
&rdquo &ldquo祝你好運,湯姆。
&rdquo 湯姆放下電話。
&ldquo盧巴斯!&rdquo艾瑞克放下手中的小聽筒,轉身對彼得說,&ldquo去盧巴斯,彼得,淩晨四點!那是個老農場區,湯姆,在北邊。
挨着圍牆。
沒多少人住在那兒。
圍牆在盧巴斯北邊。
你有地圖嗎,彼得?&rdquo &ldquo有,我到過那兒一兩次&mdash&mdash開車去的,&rdquo彼得用德語說,&ldquo我可以送湯姆去。
到那兒必須得開車。
&rdquo 湯姆很感激。
他相信彼得的車技和膽量,再說彼得的車上還有一把槍。
彼得和艾瑞克準備了簡單的午餐,開了一瓶葡萄酒。
&ldquo我今天下午在十字山有個約會,&rdquo艾瑞克對湯姆說,&ldquo跟我一塊去吧。
就像法國人愛說的&mdash&mdash換換心情。
就去一小時,說不定更短。
我今晚還要和馬克斯見面。
你也去吧!&rdquo &ldquo馬克斯?&rdquo湯姆問。
&ldquo馬克斯和羅洛,都是我的朋友。
&rdquo艾瑞克邊說邊吃。
彼得的臉色有些蒼白,沖着湯姆微笑。
他微微揚起眉毛,看起來很鎮定,胸有成竹。
湯姆沒什麼食欲,也聽不太進去艾瑞克和彼得插科打诨,他們在聊柏林開展的&ldquo反狗屎運動&rdquo。
柏林效仿紐約,要求狗主人遛狗時帶着小勺子和紙袋子。
柏林的衛生部門還打算蓋狗廁所,尺寸大得能容下德國牧羊犬。
彼得說這樣一來狗可能分不清室内室外,會在主人的家裡亂拉屎。
*** (1) boobs還指女人的乳房。
取錢的過程和第一家銀行差不多:櫃員、經理、檢查湯姆的護照,然後是錢和收據,金額跟ADCA銀行一樣。
這次錢放在一個大信封裡,對方也問湯姆要不要點個數,湯姆說不用。
需要銀行保安陪他出門嗎? &ldquo不用了,謝謝。
&rdquo湯姆說。
&ldquo要不要我把信封密封起來?&mdash&mdash出于安全考慮。
&rdquo 湯姆掃了一眼大信封,看到裡面一沓沓用紙帶束在中央的馬克紙币,跟他之前取的現鈔一樣。
湯姆把信封遞過去,經理從桌上一個小玩意裡抽出一截褐色的寬膠帶,把信封封好。
艾瑞克站在人行道上,似乎他等的朋友會從左邊或右邊過來,但就是不會從銀行大門裡出來。
艾瑞克朝右邊指了指,彼得的車和另外一輛車并排停放。
艾瑞克和湯姆上了車,湯姆仍然坐後座,把信封裝進箱子。
湯姆在第三家銀行取了六十萬馬克,拿着一個綠色信封走出銀行,又看到艾瑞克站在人行道上。
彼得把車停在右側的街角。
砰!車門關上的聲音悅耳動聽。
湯姆身子往後一倒,把綠色信封放在大腿上。
彼得又拐了一個彎,車子朝艾瑞克的公寓方向駛去。
彼得和艾瑞克說着玩笑話,湯姆卻聽不太仔細,大概講的是銀行搶劫的事。
兩人哈哈大笑。
湯姆把最後一個信封塞進手提箱。
到了公寓,好心情依然繼續,彼得和艾瑞克沖着箱子咯咯笑。
彼得堅持說該由他來提箱子,因為他是司機。
彼得把皮箱靠在餐具櫃旁的牆邊,正對公寓大門。
&ldquo不,不,放到原來的壁櫥裡!&rdquo艾瑞克說,&ldquo混在其他幾個樣子差不多的箱子中間。
&rdquo 彼得遵命照辦。
十一點四十五分,湯姆正準備給瑟羅打個電話,艾瑞克開始播放西班牙女高音維多利亞·德·洛斯·安赫萊斯的唱片,說他心情好的時候最愛聽。
話雖如此,湯姆卻感覺在他的笑容背後,隐隐透着緊張。
&ldquo也許我今晚能見到法蘭克,&rdquo艾瑞克對湯姆說,&ldquo希望如此!他可以住這兒,睡我的床。
我去睡地闆。
法蘭克是我的貴客!&rdquo 湯姆隻好笑了笑。
&ldquo我給瑟羅打電話的時候,麻煩你把音樂開小聲一點。
&rdquo &ldquo沒問題!&rdquo艾瑞克調低音量。
彼得端着一盤冰啤酒走進來,湯姆拿了一杯,放在電話機旁,開始撥号碼。
瑟羅的電話占線,湯姆告訴酒店接線員他可以等等。
沒等多久,瑟羅接起電話。
&ldquo一切按照計劃進行。
&rdquo湯姆努力保持鎮定。
&ldquo你拿到錢了?&rdquo瑟羅問。
&ldquo嗯,你拿到地址了?&rdquo &ldquo嗯,拿到了。
他們說在柏林北邊,我拼給你聽,L,u上加兩點,b,a,r,s。
抄好了嗎?街名叫&mdash&mdash&rdquo 湯姆一邊寫,一邊示意艾瑞克拿起電話機背後的小聽筒,艾瑞克很快照做了。
瑟羅念了一個街名,然後拼出來:Zabel-Krüger-Damm,他說和一條叫老盧巴斯的街交彙。
&ldquo前一條是東西走向,老盧巴斯街和這條街交彙後,往北延伸。
你沿着老盧巴斯街繼續朝北走,會走到一條小泥巴路,那條路沒有名字。
再走大約一百米,會看到路的左側有一個木棚子。
你都記下來了吧?&rdquo &ldquo嗯,謝謝。
&rdquo湯姆記好了路線,艾瑞克沖他點個頭,叫他放心,那些街道沒有湯姆想象中那麼難找。
瑟羅繼續說:&ldquo你要把&mdash&mdash把所有的錢裝進一個盒子或袋子裡,淩晨四點時送到那裡。
也就是今晚,明白嗎?&rdquo &ldquo嗯。
&rdquo湯姆說。
&ldquo把錢放在木棚背後,然後離開。
隻能一個人,他們說的。
&rdquo &ldquo那孩子呢?&rdquo &ldquo他們一拿到錢就會給我打電話。
你能過了四點打個電話來,告訴我情況一切順利嗎?&rdquo &ldquo當然可以。
&rdquo &ldquo祝你好運,湯姆。
&rdquo 湯姆放下電話。
&ldquo盧巴斯!&rdquo艾瑞克放下手中的小聽筒,轉身對彼得說,&ldquo去盧巴斯,彼得,淩晨四點!那是個老農場區,湯姆,在北邊。
挨着圍牆。
沒多少人住在那兒。
圍牆在盧巴斯北邊。
你有地圖嗎,彼得?&rdquo &ldquo有,我到過那兒一兩次&mdash&mdash開車去的,&rdquo彼得用德語說,&ldquo我可以送湯姆去。
到那兒必須得開車。
&rdquo 湯姆很感激。
他相信彼得的車技和膽量,再說彼得的車上還有一把槍。
彼得和艾瑞克準備了簡單的午餐,開了一瓶葡萄酒。
&ldquo我今天下午在十字山有個約會,&rdquo艾瑞克對湯姆說,&ldquo跟我一塊去吧。
就像法國人愛說的&mdash&mdash換換心情。
就去一小時,說不定更短。
我今晚還要和馬克斯見面。
你也去吧!&rdquo &ldquo馬克斯?&rdquo湯姆問。
&ldquo馬克斯和羅洛,都是我的朋友。
&rdquo艾瑞克邊說邊吃。
彼得的臉色有些蒼白,沖着湯姆微笑。
他微微揚起眉毛,看起來很鎮定,胸有成竹。
湯姆沒什麼食欲,也聽不太進去艾瑞克和彼得插科打诨,他們在聊柏林開展的&ldquo反狗屎運動&rdquo。
柏林效仿紐約,要求狗主人遛狗時帶着小勺子和紙袋子。
柏林的衛生部門還打算蓋狗廁所,尺寸大得能容下德國牧羊犬。
彼得說這樣一來狗可能分不清室内室外,會在主人的家裡亂拉屎。
*** (1) boobs還指女人的乳房。