第三十五章
關燈
小
中
大
一張直達的小扶梯,扶梯旁邊有一個圓頂的房間,如果我領您到那房間去,您就會懂得第一個方法了。
” “千真萬确!”修道騎士們都喊道。
瑪希科維支的爵爺猜想大團長所說的是指十字軍騎士自誇的那些裝滿金子的塔樓,因此停頓了一會兒才說道: “有一回,啊!很久很久以前了,有一個日耳曼皇帝讓我們的使者——他的名字叫做斯卡培克——看了一間同樣的貯藏室,并且說:‘我能用這裡所有的東西來打勝你的君主!’而斯卡培克當即把自己的一隻貴重的金戒指扔過去,說:‘去吧,金子,到金子那裡去吧,我們波蘭人卻喜歡鐵……’閣下知道以後發生了什麼事嗎?以後就是亨茲費爾德①……” ①亨茲費爾德指弗羅茨拉夫附近的戰場,一○九年波蘭人在此粉碎了日耳曼皇帝亨利第五入侵的軍隊。
波蘭語稱為“狗戰場”。
“什麼是亨茲費爾德?”十幾個十字軍騎士一起問道。
盛特拉姆安靜地答道:“那是一個戰場,在那裡,沒有那麼多日耳曼人可埋,最後是狗把他們收拾光了。
” 十字軍騎士團的教士和騎士們聽了那句答話,都面紅耳赤,而且不知道該說什麼,可是盛特拉姆說: “金子是打不敗鐵的。
” “嗨!”大團長喊道,“我們還有另一條辦法,——正是鐵。
您閣下在護城堡裡看見過甲胄工場麼?在那裡,錘子日夜在錘打,制造出世界上最好的鎖子甲和寶劍。
” 塔契夫的波瓦拉不作回答,卻伸手到桌子中央拿了一把刀,這把刀有一尺①長,半指距多寬,是用來切肉的,他把刀一卷,像卷一張羊皮紙似的,然後高高舉起給大家看,就交給了大團長。
①古尺,等于四或五英寸。
“如果您的劍都是用這種鐵造成的,那是成不了什麼事的!” 他滿足地笑了,教士們和世俗的騎士們都起身一窩蜂地擁到大團長身邊。
他們彼此傳閱着波瓦拉用刀卷成的那一卷鐵,都默不作聲;他們看見這種力量,心裡吓得要命。
“憑聖裡鮑魯斯的頭發誓!”大團長最後喊道。
“閣下,您有一雙鐵手。
” “而且比鐵更好。
卷起那把餐刀來,就好像那把刀是蠟做的,”勃艮第的伯爵加上一句。
“連臉也不紅,筋也不暴,”一個教士喊道。
“因為,”波瓦拉回答,“我們的百姓都是純樸的;像我在這裡所看到的這種财富和豪華,他們聽也沒有聽說過;但是他們都是經過鍛煉的。
” 這時候法蘭西和意大利的騎士們都走到他跟前來,他們用他們的響亮的語言同他談話,瑪茨科說,他們講起話來,好像是敲錫盆子似的滴滴答答。
他們都很欽佩他的力氣,他同他們把酒杯碰得叮叮當當響,說道: “這種事情在我們本國的宴會上,是司空見慣的,往往一個姑娘也能把一把小刀卷攏來。
” 但是習慣于在外國人面前誇耀自己的身材和氣力的日耳曼人卻又羞又惱,弄得海爾豐斯坦老頭向在座的人們嚷道: “這是我們的恥辱!安諾德·封·培頓法師,讓他們看看我們的筋骨不是教堂的蠟燭做成的。
給他一把餐刀。
” 仆人們立即拿來一把刀,放在安諾德面前。
但是這個日耳曼人不知是由于觀衆過多而心煩意亂,還是因為他的手指不如波瓦拉那麼強壯,他隻能把刀彎成兩截,而不能把它卷攏。
許多外國客人,他們原來聽得十字軍騎士私下告訴他們說,冬天将同亞該老國王作戰,這會兒心裡都在尋思,都想到這個.lib.地方的冬天是很厲害的,趁現在還來得及,天氣也比較溫和,還是早點回到他們本鄉的城堡去為妙。
現在正是七月,大氣很好,但很炎熱,不料他們竟會想到這樣的念頭,倒是有些奇怪。
” “千真萬确!”修道騎士們都喊道。
瑪希科維支的爵爺猜想大團長所說的是指十字軍騎士自誇的那些裝滿金子的塔樓,因此停頓了一會兒才說道: “有一回,啊!很久很久以前了,有一個日耳曼皇帝讓我們的使者——他的名字叫做斯卡培克——看了一間同樣的貯藏室,并且說:‘我能用這裡所有的東西來打勝你的君主!’而斯卡培克當即把自己的一隻貴重的金戒指扔過去,說:‘去吧,金子,到金子那裡去吧,我們波蘭人卻喜歡鐵……’閣下知道以後發生了什麼事嗎?以後就是亨茲費爾德①……” ①亨茲費爾德指弗羅茨拉夫附近的戰場,一○九年波蘭人在此粉碎了日耳曼皇帝亨利第五入侵的軍隊。
波蘭語稱為“狗戰場”。
“什麼是亨茲費爾德?”十幾個十字軍騎士一起問道。
盛特拉姆安靜地答道:“那是一個戰場,在那裡,沒有那麼多日耳曼人可埋,最後是狗把他們收拾光了。
” 十字軍騎士團的教士和騎士們聽了那句答話,都面紅耳赤,而且不知道該說什麼,可是盛特拉姆說: “金子是打不敗鐵的。
” “嗨!”大團長喊道,“我們還有另一條辦法,——正是鐵。
您閣下在護城堡裡看見過甲胄工場麼?在那裡,錘子日夜在錘打,制造出世界上最好的鎖子甲和寶劍。
” 塔契夫的波瓦拉不作回答,卻伸手到桌子中央拿了一把刀,這把刀有一尺①長,半指距多寬,是用來切肉的,他把刀一卷,像卷一張羊皮紙似的,然後高高舉起給大家看,就交給了大團長。
①古尺,等于四或五英寸。
“如果您的劍都是用這種鐵造成的,那是成不了什麼事的!” 他滿足地笑了,教士們和世俗的騎士們都起身一窩蜂地擁到大團長身邊。
他們彼此傳閱着波瓦拉用刀卷成的那一卷鐵,都默不作聲;他們看見這種力量,心裡吓得要命。
“憑聖裡鮑魯斯的頭發誓!”大團長最後喊道。
“閣下,您有一雙鐵手。
” “而且比鐵更好。
卷起那把餐刀來,就好像那把刀是蠟做的,”勃艮第的伯爵加上一句。
“連臉也不紅,筋也不暴,”一個教士喊道。
“因為,”波瓦拉回答,“我們的百姓都是純樸的;像我在這裡所看到的這種财富和豪華,他們聽也沒有聽說過;但是他們都是經過鍛煉的。
” 這時候法蘭西和意大利的騎士們都走到他跟前來,他們用他們的響亮的語言同他談話,瑪茨科說,他們講起話來,好像是敲錫盆子似的滴滴答答。
他們都很欽佩他的力氣,他同他們把酒杯碰得叮叮當當響,說道: “這種事情在我們本國的宴會上,是司空見慣的,往往一個姑娘也能把一把小刀卷攏來。
” 但是習慣于在外國人面前誇耀自己的身材和氣力的日耳曼人卻又羞又惱,弄得海爾豐斯坦老頭向在座的人們嚷道: “這是我們的恥辱!安諾德·封·培頓法師,讓他們看看我們的筋骨不是教堂的蠟燭做成的。
給他一把餐刀。
” 仆人們立即拿來一把刀,放在安諾德面前。
但是這個日耳曼人不知是由于觀衆過多而心煩意亂,還是因為他的手指不如波瓦拉那麼強壯,他隻能把刀彎成兩截,而不能把它卷攏。
許多外國客人,他們原來聽得十字軍騎士私下告訴他們說,冬天将同亞該老國王作戰,這會兒心裡都在尋思,都想到這個.lib.地方的冬天是很厲害的,趁現在還來得及,天氣也比較溫和,還是早點回到他們本鄉的城堡去為妙。
現在正是七月,大氣很好,但很炎熱,不料他們竟會想到這樣的念頭,倒是有些奇怪。