第八部 第一章

關燈
又病恹恹的人物,自然也就用不着過分尊重。

    她對他的一些需求幹脆就置之不理。

    “呀,布登勃洛克先生!”她會說。

    “我很忙,您自己照顧自己吧!”于是克利斯蒂安皺着鼻子瞪着她,好像要說:你一點也不害臊嗎?……接着就僵直着兩條腿走開了。

     “你知道有時候我連蠟燭都沒得用?”他對冬妮說……“我很少有蠟燭……常常我上床的時候不得不用火柴照亮……”要麼他就宣布說……因為他母親給他的零用錢太少了……:“這樣的日子讓我怎麼過啊!……是的,從前一切都不是這樣的!你以為是什麼樣子呢?……現在我常常不得不跟别人借五先令買牙粉!” “克利斯蒂安!”佩爾曼内德太太喊道,“多麼不體面!用火柴照亮!借五先令!你不覺得丢人嗎!”她又激動又憤怒,她感到自己的最神聖的感情受了侮辱;但是她的話也無力改變克利斯蒂安的處境……這五先令買牙粉的錢克利斯蒂安是從他的老朋友安德利阿斯·吉塞克,民法和刑法博士那裡借來的。

    有這樣一位朋友是克利斯蒂安的運氣,是很能擡高他的身價的;因為吉塞克律師,一位不折不扣的纨衤誇子弟,懂得怎麼樣維持自己的顯赫地位,去年冬天,當卡斯帕爾·鄂威爾狄克長眠不醒,朗哈爾斯博士攀上了他的位置以後,吉塞克又當選為議員。

    然而他的生活方式卻并沒有因此而受影響。

    所有人都了解他的生活态度,他自從和一位胡諾斯小姐結了婚,除了在城裡有一所寬大的住宅以外,在聖·葛爾特路德郊區還有一所掩映在濃蔭裡的舒适的小别墅,那是他金屋藏嬌的所在。

    大門上幾個鍍金的字母閃閃發光,寫的是“吉西姗娜”,這所安靜的小房子在全城裡也就以這個名字知名。

    大家在議論這件事的時候,常常喜歡把“姗”字讀得輕飄飄的,而“娜”字又故意讀得很沉濁。

    克利斯蒂安·布登勃洛克,作為吉塞克議員的密友,也可以自由出入這所别墅。

    他在這裡也像在漢堡阿林娜·普烏格爾太太那兒或者在倫敦,在瓦爾帕瑞索以及地球上許許多多地方類似的場合一樣,又成功地做起了老本行。

    他“說了幾段故事”,“略示一點溫柔”,于是他現在出入這所小綠房子的頻繁也不減于吉塞克議員了。

    他這樣作吉塞克博士是否知道,或者是否同意,外人是不知道的。

    但是有一件事是肯定的,吉塞克必須從給妻子的花銷中拿出大量金錢才能在“吉西姗娜”買來的情趣,克利斯蒂安·布登勃洛克卻能一分錢也不花。

     胡果·威恩申克經理和伊瑞卡·格侖利希訂婚不久,就給這位舅父安排了份工作,克利斯蒂安也确實為保險公司會計處作了兩個星期的事。

    可惜的是,兩個星期以後,不但他左半部身體“酸痛症”又複發作,并且别的莫名其妙的病也越來越嚴重,此外又因為經理是個脾氣暴躁得不近人情的上司,常常因為一點點失誤竟毫不客氣地叫他舅父作“笨蛋”……克利斯蒂安隻得又放棄了這個位置。

     這些日子裡最幸福的人要算佩爾曼内德太太了,她的歡暢的情緒從挂在她口邊的一些警句裡也可以看得出來。

    譬如,她最近就常常喜歡說,人這一輩子,總也有時來運轉的時候。

    确實也是這樣,她仿佛又回到無憂無慮的時代,她手腳不停閑,滿腦子的主意和計劃,又張羅房子,又忙于置辦嫁妝,這一切又使她清清楚楚地想起自己當初初次訂婚的情形來了。

    她不禁覺得年紀也輕了,對生活也持樂觀的态度了。

    不論是她的儀容還是她的舉動,那處女時代的秀美的奕奕精神都恢複了許多。

     是的,某一次“耶路撒冷晚會”的整個莊嚴氣氛竟被她的放肆無忌的快樂破壞無遺,害得麗亞·蓋爾哈特《聖經》也不念了,用一個聾子的猜忌的大眼睛向大廳四周茫然張望着。

     母女倆的感情使她們不願分開。

    在得到經理的同意後,不,也可以說在他的請求下,安冬妮太太決定随着女兒住(起碼先住上一段時間),這樣她可以幫助沒有經驗的女兒操理家務……使她内心洋溢起美妙的感覺的也正是這件事。

    地球上好像從來沒有存在過本迪可思·格侖利希,也從來沒有過阿羅伊斯·佩爾曼内德,她所有痛苦、失望的挫折仿佛都已彌補過來,她如今又能滿懷希望地再一次從頭開始了。

    雖然她也提醒伊瑞卡,叫伊瑞卡感謝上帝賜