上卷 第45章 曼布裡諾頭盔和馱鞍疑案及其他事真相大白
關燈
小
中
大
得大家哄笑起來。
唐吉诃德這時候說道: “現在隻好各執己見了。
人各有志,不可強求。
” 四個傭人中有一個說道: “如果這不是有意開玩笑,我簡直不能相信,這些很明白的人,或者看來很明白的人,怎麼會硬說這不是盆,那不是馱鞍。
不過我看他們都是一口咬定,堅持把它們說成是與事實相反的東西,這其中必有奧妙。
我向天發誓,”他随即堅決地發誓,“即使世界上所有人都這麼說,我也不會相信這不是理發師的盆,不是公驢的馱鞍。
” “很可能是母驢的馱鞍。
”神甫說。
“那倒無所謂,”傭人說,“問題不在這兒,問題在于它到底是不是像他們說的那樣是馱鞍。
” 有個團丁剛才聽到了他們的争論,一聽傭人這話,走了進來,怒氣沖沖地說道: “馱鞍就是馱鞍,就像我父親就是我父親一樣,誰要不這麼說,就是喝多了。
” “你這個惡棍,竟敢胡說八道。
”唐吉诃德說。
唐吉诃德說着舉起了他那時刻不離手的長矛,向團丁頭上打去。
若不是團丁躲得快,他就被打倒了。
長矛碰到地上斷成了幾截。
幾個團丁見自己的同伴被打,立刻高聲向聖友團呼救。
店主也是聖友團成員。
他立刻跑進屋裡拿了棍子和劍,和自己的同伴們站到了一起;唐路易斯的四個傭人圍住了唐路易斯,怕他趁亂跑掉;理發師見客店大亂,就抓起馱鞍,可是桑喬也抓住不放;唐吉诃德持劍向團丁進攻;唐路易斯大聲呼喊他的傭人們放開自己,去幫助唐吉诃德,他還叫卡德尼奧和費爾南多都去為唐吉诃德助威;神甫大喊大叫;客店主婦連聲呼喊;她的女兒痛心不已;醜女仆哭個不停;多羅特亞不知所措;盧辛達呆若木雞;而唐娜克拉拉早暈過去了。
理發師用棍子打桑喬,桑喬猛烈地還擊理發師;唐路易斯的一個傭人怕唐路易斯跑了,就抓住他一隻胳膊,結果唐路易斯一拳打去,打得那傭人滿嘴是血;法官連忙去護着傭人;費爾南多把一個團丁打倒在地,把他痛痛快快地踢了一頓;店主又提高了嗓門向聖友團呼救,結果客店裡有人連哭帶喊,有人驚恐不安,有人無辜遭殃,有人揮拳拔劍,拳打腳踢,人們打得頭破血流,到處都是一片狼藉。
混亂之中,唐吉诃德的腦海裡忽然繪聲繪影地閃現出阿格拉曼特陣地①的混亂場面,于是他大喝一聲,震動了客店: “都住手,放下武器,安靜點兒!要是想保命的話就聽我說!”—— ①阿格拉曼特是意大利詩人阿裡奧斯托的叙事詩《瘋狂的奧蘭多》中摩爾王特羅亞諾的兒子,進攻巴黎時,死于奧蘭多之手。
此後,以“阿格拉曼特陣地”來形容混亂的場面。
他這一喊,大家全停住了。
他又接着說道: “諸位,我不是對你們說過,這座城堡已經被魔法控制,恐怕已經魔鬼成群了嗎?為了證明這點,我想讓你們親眼看看阿格拉曼特陣地的混亂已經轉移到了這裡。
你們看看,有的争劍,有的奪馬,有的搶老鷹,有的要頭盔,真是互不相讓。
法官大人,請您過來,還有您,神甫大人,也請您過來。
一個人當阿格拉曼特國王,一個當索布利諾國王,讓我們握手言和吧。
我向全能的上帝發誓,咱們這麼有身份的人在這兒為了這些小事而互相殘殺,真是太愚蠢了。
” 幾個團丁并不明白唐吉诃德說的到底是什麼意思。
他們隻覺得自己在費爾南多、卡德尼奧和他的同伴那兒吃了虧,不肯罷休。
理發師倒是不想鬧了,在剛才的格鬥中他的胡子被揪掉了,馱鞍也被弄壞了。
桑喬是個好侍從,唐吉诃德稍一吩咐,他就服從了;唐路易斯的四個傭人知道再鬧下去對他們沒什麼好處,也就不說什麼了;隻有店主因為唐吉诃德總是在客店裡惹是生非,堅持要對他進行懲罰。
最後,這場混亂總算平息下來了。
然而,在唐吉诃德的印象裡,他至死都認為馱鞍就是馬具,銅盆就是頭盔,而客店就是城堡。
在法官和神甫的勸說下,大家都平靜下來,握手言和。
唐路易斯的幾個傭人又堅持讓唐路易斯同他們一起回去。
就在唐路易斯同他們商量的時候,法官也把唐路易斯對他說的那些話告訴了費爾南多、卡德尼奧和神甫,
唐吉诃德這時候說道: “現在隻好各執己見了。
人各有志,不可強求。
” 四個傭人中有一個說道: “如果這不是有意開玩笑,我簡直不能相信,這些很明白的人,或者看來很明白的人,怎麼會硬說這不是盆,那不是馱鞍。
不過我看他們都是一口咬定,堅持把它們說成是與事實相反的東西,這其中必有奧妙。
我向天發誓,”他随即堅決地發誓,“即使世界上所有人都這麼說,我也不會相信這不是理發師的盆,不是公驢的馱鞍。
” “很可能是母驢的馱鞍。
”神甫說。
“那倒無所謂,”傭人說,“問題不在這兒,問題在于它到底是不是像他們說的那樣是馱鞍。
” 有個團丁剛才聽到了他們的争論,一聽傭人這話,走了進來,怒氣沖沖地說道: “馱鞍就是馱鞍,就像我父親就是我父親一樣,誰要不這麼說,就是喝多了。
” “你這個惡棍,竟敢胡說八道。
”唐吉诃德說。
唐吉诃德說着舉起了他那時刻不離手的長矛,向團丁頭上打去。
若不是團丁躲得快,他就被打倒了。
長矛碰到地上斷成了幾截。
幾個團丁見自己的同伴被打,立刻高聲向聖友團呼救。
店主也是聖友團成員。
他立刻跑進屋裡拿了棍子和劍,和自己的同伴們站到了一起;唐路易斯的四個傭人圍住了唐路易斯,怕他趁亂跑掉;理發師見客店大亂,就抓起馱鞍,可是桑喬也抓住不放;唐吉诃德持劍向團丁進攻;唐路易斯大聲呼喊他的傭人們放開自己,去幫助唐吉诃德,他還叫卡德尼奧和費爾南多都去為唐吉诃德助威;神甫大喊大叫;客店主婦連聲呼喊;她的女兒痛心不已;醜女仆哭個不停;多羅特亞不知所措;盧辛達呆若木雞;而唐娜克拉拉早暈過去了。
理發師用棍子打桑喬,桑喬猛烈地還擊理發師;唐路易斯的一個傭人怕唐路易斯跑了,就抓住他一隻胳膊,結果唐路易斯一拳打去,打得那傭人滿嘴是血;法官連忙去護着傭人;費爾南多把一個團丁打倒在地,把他痛痛快快地踢了一頓;店主又提高了嗓門向聖友團呼救,結果客店裡有人連哭帶喊,有人驚恐不安,有人無辜遭殃,有人揮拳拔劍,拳打腳踢,人們打得頭破血流,到處都是一片狼藉。
混亂之中,唐吉诃德的腦海裡忽然繪聲繪影地閃現出阿格拉曼特陣地①的混亂場面,于是他大喝一聲,震動了客店: “都住手,放下武器,安靜點兒!要是想保命的話就聽我說!”—— ①阿格拉曼特是意大利詩人阿裡奧斯托的叙事詩《瘋狂的奧蘭多》中摩爾王特羅亞諾的兒子,進攻巴黎時,死于奧蘭多之手。
此後,以“阿格拉曼特陣地”來形容混亂的場面。
他這一喊,大家全停住了。
他又接着說道: “諸位,我不是對你們說過,這座城堡已經被魔法控制,恐怕已經魔鬼成群了嗎?為了證明這點,我想讓你們親眼看看阿格拉曼特陣地的混亂已經轉移到了這裡。
你們看看,有的争劍,有的奪馬,有的搶老鷹,有的要頭盔,真是互不相讓。
法官大人,請您過來,還有您,神甫大人,也請您過來。
一個人當阿格拉曼特國王,一個當索布利諾國王,讓我們握手言和吧。
我向全能的上帝發誓,咱們這麼有身份的人在這兒為了這些小事而互相殘殺,真是太愚蠢了。
” 幾個團丁并不明白唐吉诃德說的到底是什麼意思。
他們隻覺得自己在費爾南多、卡德尼奧和他的同伴那兒吃了虧,不肯罷休。
理發師倒是不想鬧了,在剛才的格鬥中他的胡子被揪掉了,馱鞍也被弄壞了。
桑喬是個好侍從,唐吉诃德稍一吩咐,他就服從了;唐路易斯的四個傭人知道再鬧下去對他們沒什麼好處,也就不說什麼了;隻有店主因為唐吉诃德總是在客店裡惹是生非,堅持要對他進行懲罰。
最後,這場混亂總算平息下來了。
然而,在唐吉诃德的印象裡,他至死都認為馱鞍就是馬具,銅盆就是頭盔,而客店就是城堡。
在法官和神甫的勸說下,大家都平靜下來,握手言和。
唐路易斯的幾個傭人又堅持讓唐路易斯同他們一起回去。
就在唐路易斯同他們商量的時候,法官也把唐路易斯對他說的那些話告訴了費爾南多、卡德尼奧和神甫,