下卷 第13章 續述與森林騎士的奇遇及兩位侍從新鮮别緻的對話
關燈
小
中
大
吧?”桑喬問。
“是的,”森林騎士的侍從說,“他愛上了班達利亞的卡西爾德亞。
世界上恐怕再沒有比她更冷冰冰的女人了。
不過,她最壞的地方還不在于冷冰冰,而在于她有一肚子壞水,并且很快就能顯露出來。
” “世上無坦途,”桑喬說,“總不免有些磕磕碰碰;‘家家有本難念的經,而我家的經最難念’;‘瘋子的夥伴倒比正常人的多’。
不過,有句俗話說得很對,‘債多不愁,人多不憂’,有您在我就感到寬慰了,因為您服侍的主人同我的主人一樣愚蠢。
” “蠢是蠢,但是很勇敢,”森林騎士的侍從說,“而且論起卑鄙來,比愚蠢和勇敢的程度還要厲害得多。
” “我的主人不這樣。
”桑喬說,“我認為他一點兒也不卑鄙,相反,人很實在,不對任何人使壞,而且對所有人都好,絕無害人之心。
如果一個孩子告訴他白天是黑夜,他也會相信。
就沖他這種單純勁兒,我就從心眼裡喜歡他,他就是做出再愚蠢的事,我也不忍心離開他。
” “即使如此,兄弟呀,”森林騎士的侍從說,“瞎子領瞎子,就有雙雙掉進坑裡的危險。
咱們最好趁早止步,幹咱們自己的事情去。
要征險并不等于就能征到真正的艱險。
” 桑喬不時地吐點兒什麼,看樣子是很粘的唾液。
森林騎士那位好心腸的侍從看到了,說道: “我覺得咱們說得太多了,舌頭和上腭都快粘上了。
我那匹馬的鞍架上帶着點兒生津的東西,效果挺不錯的。
” 說着他站了起來,不一會兒就拿回一大皮囊葡萄酒和一個大餡餅。
我一點兒不誇張,那餡餅足有一尺見方。
餡是用一隻大白兔的肉做的。
桑喬摸了摸,以為是一隻羊的肉做的,而且不是小羊羔,是大山羊。
桑喬說: “難道您把這個也随身帶着,大人?” “怎麼,想不到吧?”那個侍從說,“我不過是個微不足道的侍從,但是我在馬屁股上帶的食物比一個将軍出門時帶的食物還要好。
” 不等人家讓,桑喬就狼吞虎咽地吃起來了,還說: “您真是個忠實合格的侍從,既普通又優秀,而且偉大,這頓飯就可以證明這一點,除非這頓飯是魔法變出來的。
看樣子它倒是有點像變出來的。
我就不行了,既卑微又倒黴。
我的褡裢裡隻有一點奶酪,還挺硬,硬得能把巨人的腦袋打破。
此外,還有幾十個野豌豆,幾十個榛子和胡桃。
這全怨我的主人墨守成規,堅持認為遊俠騎士隻能用幹果和田野裡的野草充饑。
” “兄弟,”森林騎士的侍從說,“我相信我的胃受不了什麼洋薊、野梨和山裡的野根。
讓咱們的主人去說他們的騎士規矩吧,讓他們去吃他們說應該吃的東西吧,反正我帶着涼菜盒,鞍架上還帶着酒囊,算作備用。
我特别喜歡酒,不時要抱着酒囊親親。
” 說完,他把酒囊遞給桑喬。
桑喬把酒囊舉到嘴邊,頭朝上足有一刻鐘。
喝完後,他把頭垂到一旁,長籲了一口氣,說: “嘿,婊子養的,好家夥,真不錯!” “您稱贊酒好怎麼能說是‘婊子養的’呢?”森林騎士的侍從聽到桑喬說“婊子養的”,就對桑喬說道。
“如果是贊美,”桑喬說,“稱某人‘婊子養的’并不是貶義。
憑您最喜愛的年代發誓,大人,請您告訴我,這酒是皇城裡出的嗎?” “好一個品酒鬼!”森林騎士的侍從說,“這酒正是皇城裡出的,而且是陳年老酒。
” “瞞得了我嗎?”桑喬說,“可别小看了我這套本領。
侍從大人,我天生就有高超的品酒本領難道不好嗎?隻要讓我聞一聞某種酒,我就可以準确地說出它的産地、品種、味道、貯存時間、是否還會變化以及其他種種有關情況。
不過,這也沒什麼可驚奇的,我家祖上就有兩位是曼查多年從未有過的優秀品酒師。
為了證明這點,我給您講一件他們的事。
有一次,人們拉來一桶葡萄酒讓他們品嘗,請他們兩人說說酒的質量好壞。
他們一個用舌頭尖舔了舔酒,另一個隻是把鼻子湊到酒前聞了聞。
第一個人說有股鐵器味,第二個人說還有熟羊皮味。
可酒的主人說酒桶是幹淨的,酒裡沒有放任何鞣料,不會産生出什麼鐵器味和熟羊皮味。
盡管如此,兩位著名的品酒師仍然堅持自己的說法。
過了一段時間之後,酒賣完了,人們刷酒桶的時候發現,裡面有一串用熟羊皮圈拴着的小鑰匙。
這回您就該知道了,出身世家,自有所長。
” “所以我說,”森林騎士的侍從說,“咱們也别去征什麼險了。
家裡有面包,就不必去找蛋糕,還是回家好。
要是上帝想找咱們,就到咱們家裡去找吧。
” “等我服侍主人到了薩拉戈薩以後,咱們再商量。
” 後來,兩位友好的侍從又是說又是喝,直到困倦了才閉上嘴,緩解一下口渴。
要想讓他們不渴是不可能的。
兩個人抓着已經快空了的酒囊,嘴裡含着還沒嚼爛的食物睡着了。
咱們現在别再說他們了,來談談森林騎士和猥-騎士那兒的事吧——
“是的,”森林騎士的侍從說,“他愛上了班達利亞的卡西爾德亞。
世界上恐怕再沒有比她更冷冰冰的女人了。
不過,她最壞的地方還不在于冷冰冰,而在于她有一肚子壞水,并且很快就能顯露出來。
” “世上無坦途,”桑喬說,“總不免有些磕磕碰碰;‘家家有本難念的經,而我家的經最難念’;‘瘋子的夥伴倒比正常人的多’。
不過,有句俗話說得很對,‘債多不愁,人多不憂’,有您在我就感到寬慰了,因為您服侍的主人同我的主人一樣愚蠢。
” “蠢是蠢,但是很勇敢,”森林騎士的侍從說,“而且論起卑鄙來,比愚蠢和勇敢的程度還要厲害得多。
” “我的主人不這樣。
”桑喬說,“我認為他一點兒也不卑鄙,相反,人很實在,不對任何人使壞,而且對所有人都好,絕無害人之心。
如果一個孩子告訴他白天是黑夜,他也會相信。
就沖他這種單純勁兒,我就從心眼裡喜歡他,他就是做出再愚蠢的事,我也不忍心離開他。
” “即使如此,兄弟呀,”森林騎士的侍從說,“瞎子領瞎子,就有雙雙掉進坑裡的危險。
咱們最好趁早止步,幹咱們自己的事情去。
要征險并不等于就能征到真正的艱險。
” 桑喬不時地吐點兒什麼,看樣子是很粘的唾液。
森林騎士那位好心腸的侍從看到了,說道: “我覺得咱們說得太多了,舌頭和上腭都快粘上了。
我那匹馬的鞍架上帶着點兒生津的東西,效果挺不錯的。
” 說着他站了起來,不一會兒就拿回一大皮囊葡萄酒和一個大餡餅。
我一點兒不誇張,那餡餅足有一尺見方。
餡是用一隻大白兔的肉做的。
桑喬摸了摸,以為是一隻羊的肉做的,而且不是小羊羔,是大山羊。
桑喬說: “難道您把這個也随身帶着,大人?” “怎麼,想不到吧?”那個侍從說,“我不過是個微不足道的侍從,但是我在馬屁股上帶的食物比一個将軍出門時帶的食物還要好。
” 不等人家讓,桑喬就狼吞虎咽地吃起來了,還說: “您真是個忠實合格的侍從,既普通又優秀,而且偉大,這頓飯就可以證明這一點,除非這頓飯是魔法變出來的。
看樣子它倒是有點像變出來的。
我就不行了,既卑微又倒黴。
我的褡裢裡隻有一點奶酪,還挺硬,硬得能把巨人的腦袋打破。
此外,還有幾十個野豌豆,幾十個榛子和胡桃。
這全怨我的主人墨守成規,堅持認為遊俠騎士隻能用幹果和田野裡的野草充饑。
” “兄弟,”森林騎士的侍從說,“我相信我的胃受不了什麼洋薊、野梨和山裡的野根。
讓咱們的主人去說他們的騎士規矩吧,讓他們去吃他們說應該吃的東西吧,反正我帶着涼菜盒,鞍架上還帶着酒囊,算作備用。
我特别喜歡酒,不時要抱着酒囊親親。
” 說完,他把酒囊遞給桑喬。
桑喬把酒囊舉到嘴邊,頭朝上足有一刻鐘。
喝完後,他把頭垂到一旁,長籲了一口氣,說: “嘿,婊子養的,好家夥,真不錯!” “您稱贊酒好怎麼能說是‘婊子養的’呢?”森林騎士的侍從聽到桑喬說“婊子養的”,就對桑喬說道。
“如果是贊美,”桑喬說,“稱某人‘婊子養的’并不是貶義。
憑您最喜愛的年代發誓,大人,請您告訴我,這酒是皇城裡出的嗎?” “好一個品酒鬼!”森林騎士的侍從說,“這酒正是皇城裡出的,而且是陳年老酒。
” “瞞得了我嗎?”桑喬說,“可别小看了我這套本領。
侍從大人,我天生就有高超的品酒本領難道不好嗎?隻要讓我聞一聞某種酒,我就可以準确地說出它的産地、品種、味道、貯存時間、是否還會變化以及其他種種有關情況。
不過,這也沒什麼可驚奇的,我家祖上就有兩位是曼查多年從未有過的優秀品酒師。
為了證明這點,我給您講一件他們的事。
有一次,人們拉來一桶葡萄酒讓他們品嘗,請他們兩人說說酒的質量好壞。
他們一個用舌頭尖舔了舔酒,另一個隻是把鼻子湊到酒前聞了聞。
第一個人說有股鐵器味,第二個人說還有熟羊皮味。
可酒的主人說酒桶是幹淨的,酒裡沒有放任何鞣料,不會産生出什麼鐵器味和熟羊皮味。
盡管如此,兩位著名的品酒師仍然堅持自己的說法。
過了一段時間之後,酒賣完了,人們刷酒桶的時候發現,裡面有一串用熟羊皮圈拴着的小鑰匙。
這回您就該知道了,出身世家,自有所長。
” “所以我說,”森林騎士的侍從說,“咱們也别去征什麼險了。
家裡有面包,就不必去找蛋糕,還是回家好。
要是上帝想找咱們,就到咱們家裡去找吧。
” “等我服侍主人到了薩拉戈薩以後,咱們再商量。
” 後來,兩位友好的侍從又是說又是喝,直到困倦了才閉上嘴,緩解一下口渴。
要想讓他們不渴是不可能的。
兩個人抓着已經快空了的酒囊,嘴裡含着還沒嚼爛的食物睡着了。
咱們現在别再說他們了,來談談森林騎士和猥-騎士那兒的事吧——