尼羅河兇案
關燈
小
中
大
”帕克-派恩先生說,“順便問一句,番木鼈堿是從那兒來的?”
“對此還有一點小小的疑問。
那護士有一些——在格雷爾夫人心髒不好的時候用——但她的話前後有矛盾。
開始她說藥量絲毫未有減少,可現在她又說不是。
” “她看來不能肯定。
”帕克-派恩先生評論道。
“我的看法是他們兩個人都在現場。
那兩個人都有疑點。
” “有可能。
但是如果麥克諾頓小姐策劃了謀殺的話,她一定會比這幹得好得多。
她是一個能幹的年輕女人。
” “好吧,就算是。
我認為,喬治爵士也在場,他也有機會。
” “好吧,好吧,”帕克-派恩先生說,“我得去看看有什麼我可做的。
” 他找來了漂亮的侄女。
帕米拉臉色蒼白,憤憤不平:“叔叔絕對不會這麼幹——絕不會!絕不會!絕不會!” “那麼是誰幹的?”帕克-派恩先生平靜地問。
帕米拉湊近一點:“你知道我在想什麼?她自己給自己下的毒。
近來她變得古怪得可怕。
她總是有幻覺。
” “什麼幻覺?” “古怪的東西。
比如巴茲爾,她總是暗示巴茲爾愛上了她,可巴茲爾和我是——我們是——” “我意識到了。
”帕克-派恩先生微笑着說。
“所有關于巴茲爾的事都是純粹的想像。
我認為她怨恨我可憐的叔叔。
她對你編造了這個故事,然後把番木鼈堿放在他的船艙和口袋裡。
然後自己服毒。
有人這樣幹過,不是嗎?” “是有人幹過,”帕克-派恩先生承認,“但我不認為格雷爾夫人會這麼幹。
她不是,請允許我這麼說,不是這種類型。
” “那麼幻覺呢?” “噢,我想找韋斯特先生問問。
” 他在這個年輕人的房間裡找到了他。
巴茲爾胸有成竹地回答了他的提問。
“我不想隐瞞,但她的确對我有所表示。
因此我不敢讓她知道我和帕米拉的事。
她會讓喬治爵士解雇我的。
” “你認為格雷爾小姐的看法可能嗎?” “當然,很可能,我想是的。
”年輕人有些猶豫。
“但還不夠好。
”帕克-派恩先生輕聲說,“不,我們必須找些更好的。
”他陷入沉思中有一兩分鐘,“最好的是坦白。
” 他的聲音又尖又快。
他擰開鋼筆帽,拿出一張紙:“寫下來,可以嗎?” 巴茲爾-韋斯特驚愕地盯着他:“我?你到底是什麼意思?” “我親愛的年輕人,”帕克-派恩先生的聲音幾乎有些慈悲。
“我知道一切。
你如何與尊敬的夫人做愛,她如何猶豫不決,你如何愛上了漂亮但一無所有的侄女,你如何訂下計謀,慢性毒藥,它可以把腸胃炎轉變為自然死亡——如果不成功,就誣陷是喬治爵士幹的。
因為你很小心,讓下藥時間與他在場的時間吻合。
“然後你發現夫人有了疑心,找我來談過這事。
迅速行動!你從麥克諾頓小姐的藥品裡偷了一點番木鼈堿,将一些放進喬治爵士的船艙裡,一些放在他口袋裡,把足夠的劑量灌進一粒膠囊,附了一張便條給夫人,告訴她這是‘夢幻膠囊’。
“浪漫的主意。
等護士一走,她就會服下去,沒人會知道。
但你犯了一個錯誤,我的年輕人。
讓一位女士燒掉信件是沒用的。
她們永遠不會。
我掌握了所有可愛的信件,包括關于夢幻膠囊的那封。
” 巴茲爾-韋斯特臉色發綠。
他的彬彬有禮已經杳無蹤影,看上去像一隻困在籠子裡的老鼠。
“你這該死的,”他咆哮道,“那你就知道了一切,你這該的多管閑事的長鼻子帕克。
” 帕克-派恩先生早已安排好的證人們從半掩的門外沖了進來,帕克-派恩先生才免遭皮肉之苦。
帕克-派恩先生再一次和他的官員朋友讨論這個案子。
“我一點證據也沒有!隻有一張幾乎難以辨認的紙片,寫着:‘燒掉這——’我推理出整個故事,試探了他,果真奏效了。
我也是偶然才找到了真相,通過那封信。
格雷爾夫人燒掉了每一張紙片,但他卻不知道。
“她真是個不同尋常的女人。
她來找我的時候我很迷惑。
她要我做的是證實她丈夫對她下毒。
這時她又想和年輕的韋斯特私奔,可是又想表現得公平一些。
奇怪的性格。
” “那個可憐的姑娘要痛苦了。
”對方說。
“她會沒事的,”帕克-派恩先生絲毫不動聲色,“她還年輕。
我牽挂的是喬治爵士還來得及有一點享受的時間。
十年來他被看待得像條蟲一樣。
現在,麥克諾頓小姐會對他好的。
” 他發出愉快的微笑,随後歎了一口氣:“我正在考慮隐姓埋名去希臘。
我真的必須有個假期了!”
那護士有一些——在格雷爾夫人心髒不好的時候用——但她的話前後有矛盾。
開始她說藥量絲毫未有減少,可現在她又說不是。
” “她看來不能肯定。
”帕克-派恩先生評論道。
“我的看法是他們兩個人都在現場。
那兩個人都有疑點。
” “有可能。
但是如果麥克諾頓小姐策劃了謀殺的話,她一定會比這幹得好得多。
她是一個能幹的年輕女人。
” “好吧,就算是。
我認為,喬治爵士也在場,他也有機會。
” “好吧,好吧,”帕克-派恩先生說,“我得去看看有什麼我可做的。
” 他找來了漂亮的侄女。
帕米拉臉色蒼白,憤憤不平:“叔叔絕對不會這麼幹——絕不會!絕不會!絕不會!” “那麼是誰幹的?”帕克-派恩先生平靜地問。
帕米拉湊近一點:“你知道我在想什麼?她自己給自己下的毒。
近來她變得古怪得可怕。
她總是有幻覺。
” “什麼幻覺?” “古怪的東西。
比如巴茲爾,她總是暗示巴茲爾愛上了她,可巴茲爾和我是——我們是——” “我意識到了。
”帕克-派恩先生微笑着說。
“所有關于巴茲爾的事都是純粹的想像。
我認為她怨恨我可憐的叔叔。
她對你編造了這個故事,然後把番木鼈堿放在他的船艙和口袋裡。
然後自己服毒。
有人這樣幹過,不是嗎?” “是有人幹過,”帕克-派恩先生承認,“但我不認為格雷爾夫人會這麼幹。
她不是,請允許我這麼說,不是這種類型。
” “那麼幻覺呢?” “噢,我想找韋斯特先生問問。
” 他在這個年輕人的房間裡找到了他。
巴茲爾胸有成竹地回答了他的提問。
“我不想隐瞞,但她的确對我有所表示。
因此我不敢讓她知道我和帕米拉的事。
她會讓喬治爵士解雇我的。
” “你認為格雷爾小姐的看法可能嗎?” “當然,很可能,我想是的。
”年輕人有些猶豫。
“但還不夠好。
”帕克-派恩先生輕聲說,“不,我們必須找些更好的。
”他陷入沉思中有一兩分鐘,“最好的是坦白。
” 他的聲音又尖又快。
他擰開鋼筆帽,拿出一張紙:“寫下來,可以嗎?” 巴茲爾-韋斯特驚愕地盯着他:“我?你到底是什麼意思?” “我親愛的年輕人,”帕克-派恩先生的聲音幾乎有些慈悲。
“我知道一切。
你如何與尊敬的夫人做愛,她如何猶豫不決,你如何愛上了漂亮但一無所有的侄女,你如何訂下計謀,慢性毒藥,它可以把腸胃炎轉變為自然死亡——如果不成功,就誣陷是喬治爵士幹的。
因為你很小心,讓下藥時間與他在場的時間吻合。
“然後你發現夫人有了疑心,找我來談過這事。
迅速行動!你從麥克諾頓小姐的藥品裡偷了一點番木鼈堿,将一些放進喬治爵士的船艙裡,一些放在他口袋裡,把足夠的劑量灌進一粒膠囊,附了一張便條給夫人,告訴她這是‘夢幻膠囊’。
“浪漫的主意。
等護士一走,她就會服下去,沒人會知道。
但你犯了一個錯誤,我的年輕人。
讓一位女士燒掉信件是沒用的。
她們永遠不會。
我掌握了所有可愛的信件,包括關于夢幻膠囊的那封。
” 巴茲爾-韋斯特臉色發綠。
他的彬彬有禮已經杳無蹤影,看上去像一隻困在籠子裡的老鼠。
“你這該死的,”他咆哮道,“那你就知道了一切,你這該的多管閑事的長鼻子帕克。
” 帕克-派恩先生早已安排好的證人們從半掩的門外沖了進來,帕克-派恩先生才免遭皮肉之苦。
帕克-派恩先生再一次和他的官員朋友讨論這個案子。
“我一點證據也沒有!隻有一張幾乎難以辨認的紙片,寫着:‘燒掉這——’我推理出整個故事,試探了他,果真奏效了。
我也是偶然才找到了真相,通過那封信。
格雷爾夫人燒掉了每一張紙片,但他卻不知道。
“她真是個不同尋常的女人。
她來找我的時候我很迷惑。
她要我做的是證實她丈夫對她下毒。
這時她又想和年輕的韋斯特私奔,可是又想表現得公平一些。
奇怪的性格。
” “那個可憐的姑娘要痛苦了。
”對方說。
“她會沒事的,”帕克-派恩先生絲毫不動聲色,“她還年輕。
我牽挂的是喬治爵士還來得及有一點享受的時間。
十年來他被看待得像條蟲一樣。
現在,麥克諾頓小姐會對他好的。
” 他發出愉快的微笑,随後歎了一口氣:“我正在考慮隐姓埋名去希臘。
我真的必須有個假期了!”