七 腓列普順手牽羊
關燈
小
中
大
台戈安女人近十年來皮色熟透,好比複活節前後的癞皮蘋果。
豐滿的肉起着皺裥,變成冷冰冰的,軟綿綿的。
生氣蓬勃的眼睛似乎還受着一股年輕活潑的精神鼓動,看上去像貪心,因為愛賭的人總免不了一個貪字。
厚敦敦的臉上有一種城府很深,藏着什麼心事的痕迹。
她對彩票的風魔本來需要保守秘密。
嘴唇的動作流露出她的貪嘴。
因此你盡管知道她規矩老實,是個一等好人,一眼之間仍會錯看她的;而約瑟想在畫上表現的老婆子,用她做模特兒也再合式沒有。
勃裡杜那幅畫的造意,得之于一個姿容絕世的女演員高拉莉,她是勃裡杜的朋友詩人呂西安·特·呂龐潑萊的情婦,年紀輕輕就死了。
人家指責這件優秀的作品,說是模仿古人,其實是三幅肖像的絕妙的配合。
小團體中另外一個青年米希爾·克雷斯蒂安,相貌像共和黨人,做了參政員的模特兒;但約瑟既加強台戈安女人的表情,也把克雷斯蒂安的臉畫得更成熟些。
這幅大畫後來引起許多争論,替約瑟招來許多仇恨,許多嫉妒和許多贊美,那時已勾好稿子,但為了生活不能不常常放下,給畫商臨些古畫,借此也學到許多前人的手法,使他成為一個技巧最精湛的畫家。
他憑着藝術家的直覺,不讓母親和台戈安姥姥知道他近來的收入,覺得她們倆都有一個無底洞,一個是腓列普,一個是彩票。
約瑟眼看當兵出身的家夥闖了禍那麼鎮靜,又打聽出他假裝自殺而背後還有計謀,想起他犯了許多過失,丢了他不應丢的本行,總之,哥哥大大小小的行事擦亮了約瑟的眼睛。
畫家多半眼光深刻:整天守在靜悄悄的畫室裡,工作的性質給思想還有一些自由活動的餘地,他們近乎女人,腦子會在生活瑣事上打轉,辨别出隐藏的意義。
約瑟早先買進一口舊雕花櫃,制作極精,當時那一類東西還無人賞識;約瑟放在畫室的一角做陳設,閃爍的陽光照着櫃上的浮雕,正好托出十六世紀工藝美術傑作的美。
櫃内有個隐蔽的地方,約瑟藏着一筆小小的積蓄,以備不時之需。
櫃子的擱闆上擺一個骷髅,裡頭放他每個月的零用。
真正的藝術家都不會提防人。
但從哥哥回家以後,骷髅裡的錢老是與約瑟的開支不符。
每月規定的一百法郎去的意想不到的快。
有一回他隻花了四五十法郎,骷髅裡就空無所有,他破題兒第一遭想道: “莫非我的錢生了翅膀飛了?” 第二回約瑟記着用掉的數目,可是數來數去像戲文裡的勞貝·瑪蓋爾一樣,十六加五得二十三;他弄糊塗了。
第三回差的數目更大,便把這難堪的事告訴台戈安姥姥。
他覺得台戈安對他像慈母一般,溫柔,熱烈,絕對相信他;母親雖好,卻缺少這種愛,而一個初出道的藝術家正需要這種感情,好比羽毛未豐的小雞不能缺少老母雞的照顧。
他的極不愉快的猜疑隻能向台戈安姥姥訴說。
他的朋友個個規矩老實,台戈安姥姥又絕不會拿他的錢去賭彩票。
姥姥聽了他的話,搓着手緊張起來:隻有腓列普會在家裡幹這種小偷的勾當。
“他幹嗎不向我開口呢?”約瑟一邊說一邊在調色闆上蘸顔色,不知不覺把所有的色調攪成一團糟,“難道我會不肯麼?” 台戈安太太滿面怒容,叫道:“這簡直是搶劫小孩子!” 約瑟道:“那倒不能這樣說,他可以拿,他是我哥哥,我的錢就是他的錢,但也該和我說一聲啊。
” 台戈安女人道:“你再放幾個錢,不要動用;我會知道誰進你畫室。
倘若隻有他一個人來過,事情就明白了。
” 下一天早上,約瑟就證實了哥哥的不告而取。
腓列普趁約瑟不在,走進畫室拿了那個小數目。
約瑟想到自己另外藏的錢,不由得心裡發慌。
他對台戈安女人笑着說:“好!讓我來捉住他,這家夥!” “對,對;咱們得教訓他一下,我的錢有時也數目不符。
不過可憐的孩子要抽煙,他上了瘾啦。
” 約瑟道:“可憐的孩子!可憐的孩子!我倒差不多跟費爾揚斯和皮克西沃一般想法:腓列普時時刻刻拉我們的後腿;一會兒參加暴動,要送他上美洲,花了媽媽一萬二;他在新大陸的叢林裡什麼也沒撈到,回家的錢花得和出門一樣多。
腓列普借口替拿破侖向什麼将軍傳過兩句話,自以為了不起的軍人,非向波旁家裝腔作勢不可。
可是他做了些什麼來着?玩兒,旅行,遊曆;什麼落難吃苦,一派花言巧語,我才不信呢。
看他那副神氣,還不是到處享福!好好薦了他一個差事,他卻跟一個歌劇院的舞女花天酒地,挪用報館的公款,叫咱們媽媽又損失一萬二。
我麼,我不在乎這些;但腓列普将來會叫媽媽睡草墊呢。
他把我看得一文不值,因為我不曾當過禁衛軍的龍騎兵!哼!可憐的好媽媽說不定老來還得我來養呢;至于他這個大兵,這樣下去我真不知道是怎麼個下場。
皮克西沃和我說:你哥哥真會搗亂!唉,你孫子的話一點不錯:腓列普準會幹出一些混賬事兒,丢我們的臉,還得再給他張羅一萬或是一萬二法郎!他沒有一夜不進賭場,有幾回醉得人事不知,回來把記輪盤紅黑的紙闆掉在樓梯上。
特洛希老頭四處奔走,想讓腓列普回部隊,可是我敢打賭,腓列普心裡還一百個不願意呢。
好好一個小夥子,藍眼睛多秀氣,多明淨,神氣活像巴耶騎士,誰想到他會變成這樣下流!” 腓列普連本帶利滾上去的賭注,雖則押得小心謹慎,非常冷靜,也常遇到賭鬼所謂“赤腳”的情形。
每天晚上既非有十法郎賭本不
豐滿的肉起着皺裥,變成冷冰冰的,軟綿綿的。
生氣蓬勃的眼睛似乎還受着一股年輕活潑的精神鼓動,看上去像貪心,因為愛賭的人總免不了一個貪字。
厚敦敦的臉上有一種城府很深,藏着什麼心事的痕迹。
她對彩票的風魔本來需要保守秘密。
嘴唇的動作流露出她的貪嘴。
因此你盡管知道她規矩老實,是個一等好人,一眼之間仍會錯看她的;而約瑟想在畫上表現的老婆子,用她做模特兒也再合式沒有。
勃裡杜那幅畫的造意,得之于一個姿容絕世的女演員高拉莉,她是勃裡杜的朋友詩人呂西安·特·呂龐潑萊的情婦,年紀輕輕就死了。
人家指責這件優秀的作品,說是模仿古人,其實是三幅肖像的絕妙的配合。
小團體中另外一個青年米希爾·克雷斯蒂安,相貌像共和黨人,做了參政員的模特兒;但約瑟既加強台戈安女人的表情,也把克雷斯蒂安的臉畫得更成熟些。
這幅大畫後來引起許多争論,替約瑟招來許多仇恨,許多嫉妒和許多贊美,那時已勾好稿子,但為了生活不能不常常放下,給畫商臨些古畫,借此也學到許多前人的手法,使他成為一個技巧最精湛的畫家。
他憑着藝術家的直覺,不讓母親和台戈安姥姥知道他近來的收入,覺得她們倆都有一個無底洞,一個是腓列普,一個是彩票。
約瑟眼看當兵出身的家夥闖了禍那麼鎮靜,又打聽出他假裝自殺而背後還有計謀,想起他犯了許多過失,丢了他不應丢的本行,總之,哥哥大大小小的行事擦亮了約瑟的眼睛。
畫家多半眼光深刻:整天守在靜悄悄的畫室裡,工作的性質給思想還有一些自由活動的餘地,他們近乎女人,腦子會在生活瑣事上打轉,辨别出隐藏的意義。
約瑟早先買進一口舊雕花櫃,制作極精,當時那一類東西還無人賞識;約瑟放在畫室的一角做陳設,閃爍的陽光照着櫃上的浮雕,正好托出十六世紀工藝美術傑作的美。
櫃内有個隐蔽的地方,約瑟藏着一筆小小的積蓄,以備不時之需。
櫃子的擱闆上擺一個骷髅,裡頭放他每個月的零用。
真正的藝術家都不會提防人。
但從哥哥回家以後,骷髅裡的錢老是與約瑟的開支不符。
每月規定的一百法郎去的意想不到的快。
有一回他隻花了四五十法郎,骷髅裡就空無所有,他破題兒第一遭想道: “莫非我的錢生了翅膀飛了?” 第二回約瑟記着用掉的數目,可是數來數去像戲文裡的勞貝·瑪蓋爾一樣,十六加五得二十三;他弄糊塗了。
第三回差的數目更大,便把這難堪的事告訴台戈安姥姥。
他覺得台戈安對他像慈母一般,溫柔,熱烈,絕對相信他;母親雖好,卻缺少這種愛,而一個初出道的藝術家正需要這種感情,好比羽毛未豐的小雞不能缺少老母雞的照顧。
他的極不愉快的猜疑隻能向台戈安姥姥訴說。
他的朋友個個規矩老實,台戈安姥姥又絕不會拿他的錢去賭彩票。
姥姥聽了他的話,搓着手緊張起來:隻有腓列普會在家裡幹這種小偷的勾當。
“他幹嗎不向我開口呢?”約瑟一邊說一邊在調色闆上蘸顔色,不知不覺把所有的色調攪成一團糟,“難道我會不肯麼?” 台戈安太太滿面怒容,叫道:“這簡直是搶劫小孩子!” 約瑟道:“那倒不能這樣說,他可以拿,他是我哥哥,我的錢就是他的錢,但也該和我說一聲啊。
” 台戈安女人道:“你再放幾個錢,不要動用;我會知道誰進你畫室。
倘若隻有他一個人來過,事情就明白了。
” 下一天早上,約瑟就證實了哥哥的不告而取。
腓列普趁約瑟不在,走進畫室拿了那個小數目。
約瑟想到自己另外藏的錢,不由得心裡發慌。
他對台戈安女人笑着說:“好!讓我來捉住他,這家夥!” “對,對;咱們得教訓他一下,我的錢有時也數目不符。
不過可憐的孩子要抽煙,他上了瘾啦。
” 約瑟道:“可憐的孩子!可憐的孩子!我倒差不多跟費爾揚斯和皮克西沃一般想法:腓列普時時刻刻拉我們的後腿;一會兒參加暴動,要送他上美洲,花了媽媽一萬二;他在新大陸的叢林裡什麼也沒撈到,回家的錢花得和出門一樣多。
腓列普借口替拿破侖向什麼将軍傳過兩句話,自以為了不起的軍人,非向波旁家裝腔作勢不可。
可是他做了些什麼來着?玩兒,旅行,遊曆;什麼落難吃苦,一派花言巧語,我才不信呢。
看他那副神氣,還不是到處享福!好好薦了他一個差事,他卻跟一個歌劇院的舞女花天酒地,挪用報館的公款,叫咱們媽媽又損失一萬二。
我麼,我不在乎這些;但腓列普将來會叫媽媽睡草墊呢。
他把我看得一文不值,因為我不曾當過禁衛軍的龍騎兵!哼!可憐的好媽媽說不定老來還得我來養呢;至于他這個大兵,這樣下去我真不知道是怎麼個下場。
皮克西沃和我說:你哥哥真會搗亂!唉,你孫子的話一點不錯:腓列普準會幹出一些混賬事兒,丢我們的臉,還得再給他張羅一萬或是一萬二法郎!他沒有一夜不進賭場,有幾回醉得人事不知,回來把記輪盤紅黑的紙闆掉在樓梯上。
特洛希老頭四處奔走,想讓腓列普回部隊,可是我敢打賭,腓列普心裡還一百個不願意呢。
好好一個小夥子,藍眼睛多秀氣,多明淨,神氣活像巴耶騎士,誰想到他會變成這樣下流!” 腓列普連本帶利滾上去的賭注,雖則押得小心謹慎,非常冷靜,也常遇到賭鬼所謂“赤腳”的情形。
每天晚上既非有十法郎賭本不